diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 108a435d6..b80ec53f4 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-16 19:14+0000\n" "Last-Translator: Sarmad Jari \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:45+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:36+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 #, fuzzy @@ -58,207 +58,211 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "الاحصائيات" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "الحجم الكلي:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "المتعقب:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "حالة المتعقب:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "الإعلان التالي:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr ":الاسم" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "معلومات عن التورنت" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "نظراء" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "ملفات" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 #, fuzzy msgid "_Add Torrent" msgstr "_اضف التورنت" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 #, fuzzy msgid "Add _URL" msgstr "اضف_URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 #, fuzzy msgid "_Clear Completed" msgstr "_امسح المكتملة" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_عدل" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 #, fuzzy msgid "_Torrent" msgstr "_تورينت" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_اعرض" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_تفاصيل" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "حجم" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 #, fuzzy msgid "Seeders" msgstr "الناثرون" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "نظراء" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "سرعة التنزيل" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "سرعة التحميل" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "الوقت المتبقي" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "نسبة المشاركة" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "ساعد في عملية ترجمة هذا البرنامج" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "أضف تورينت" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "احذف التورينت" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "امسح ملفات التورينت المنتهية" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "ابدء او جمد التورينت" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "قف‌مؤقتاً" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "ادفع التورينت للأعلى" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "الأعلى" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "ادفع التورينت للأسفل" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "الأسفل" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "غير خصائص الحوار" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 #, fuzzy msgid "Open the plugins dialog" msgstr "افتح اعدادات الاضافات" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "مقبوسات" @@ -288,27 +292,35 @@ msgstr "أضف تورينت..." msgid "Clear Finished" msgstr "امسح المنتهي" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -316,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -334,20 +346,20 @@ msgstr "إعدادات دلوج" msgid "Ask where to save each download" msgstr "اسأل أين تحُفظ كل تنزيلة" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -513,47 +525,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "التشفير" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "يجري البذر" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "أقصى عدد للإتصالات:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -563,203 +641,338 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "يجري البذر" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "أقصى عدد للإتصالات:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "استعمال الباندويدز" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعل أيقونة صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "صغر إلى الصينية عند الغلق" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "احمي صينية النظام بكلمة مرور" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "فترة تحديث واجهة المستخدم الرسومية (و‌م‌ر) بالثواني" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "الإداء" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "آخر" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "دلوج مقفول" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"دلوج محمي بكلمة مرور.\n" +"لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "بلا‌نهاية" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "غير‌معروف" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (و‌م‌إ)" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "النسبة" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "الإتّصالات" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "المساحة المطلوبة:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "المساحة المتاحة:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "" @@ -776,7 +989,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -792,172 +1005,62 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "لم يتم إيجاد الملف" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "اسم‌الملف" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "دلوج مقفول" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"دلوج محمي بكلمة مرور.\n" -"لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "غير‌معروف" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (و‌م‌إ)" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "النسبة" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان ب‌إ (بروتوكول إنترنت)" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "العميل" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "النسبة المكتملة" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "الإتّصالات" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "المساحة المطلوبة:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "المساحة المتاحة:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "مقبوس" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -965,133 +1068,189 @@ msgstr "" " Mohamed Magdy \n" " Sarmad Jari " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "اختر ملف تورينت" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورينت" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "اختر مجلد للتنزيل" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "اسم‌الملف" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "المنجز" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان ب‌إ (بروتوكول إنترنت)" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "العميل" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "النسبة المكتملة" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1165,41 +1324,186 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1215,208 +1519,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1426,62 +1802,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "المنجز" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Progress:" @@ -1577,6 +2021,9 @@ msgstr "" #~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." #~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "استعمال الباندويدز" + #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "منفذ تي‌سي‌بي" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 217382daa..b77506446 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n" "Last-Translator: Dani \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:40+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:36+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Tamañu Total" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Rastreador" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estado'l Rastreador" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Prósimo Anunciu" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "Archivu" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "Remanar" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "Vista" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamañu" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Collacies/os compartiendo" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Tiempu Restante" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "Ayuda / Andecha" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Gabitos" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Añande-i un \"Torrent\"" msgid "Clear Finished" msgstr "Llimpia Completaos na Llista" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,201 +624,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa el icono del sistema na bandexa." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiza pa la bandexa al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,302 +986,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dani " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Dani " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,41 +1303,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,60 +1780,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 25a842ca5..728d83f05 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n" "Last-Translator: Evgeni Spasov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:04+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:52+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Общ размер:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "тракер" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "тракер статус" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "следващ някои" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "детайли" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "пиъри" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "файлове" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_виж" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "статус" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "сиидъри" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "пиъри" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "остващо време" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Коефицент на споделяне" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавяне на торент" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Премахване на торент" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Изчистване на приключилите торенти" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Нагоре в опашката" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Надолу в опашката" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "добавки" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "добави торент.." msgid "Clear Finished" msgstr "Изчистване на приключилите" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "Настройки на Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "сиидване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,203 +624,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "сиидване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "включи икона в системния панел" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "минимализирай при затваряне" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Обновяване на тракера" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "съотношение" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Връзки" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Битторент клиент Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Общо изтеглени" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Общо качени" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Добави торент от URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "На опашката" @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" @@ -774,170 +986,62 @@ msgstr "Назначаване" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "файла не е намерен" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "файл име" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "съотношение" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Връзки" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Битторент клиент Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Добави торент от URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "добавка" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "включи" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -945,133 +1049,189 @@ msgstr "" " Rostislav Raykov \n" " hristo.num " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Избери торент фаил" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Торент файлове" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Избери папка за съхранение" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "файл име" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Управление на приставките за търсене" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1145,41 +1305,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "опции" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "файлове" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1195,208 +1499,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Файлова грешка" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Невалидно запитване" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "опции" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Управление на приставките за търсене" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1406,62 +1782,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Части" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Estimated Time Remaining:" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ee114c7e3..8fcc8e400 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:22+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:00+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Mida total:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Rastrejador:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estat del rastrejador:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Següent comunicat:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Llavors" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Temps restant" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Relació a compartir" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Afegeix un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Suprimeix el torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Esborra els torrents finalitzats" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Continua" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Puja el torrent de la cua" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Puja" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Baixa el torrent de la cua" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Baixa" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Afegiu un torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Esborra els finalitzats" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "Preferències del Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pregunta on desar cada baixada" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -507,47 +520,114 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Xifratge" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "S'està compartint" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "S'està compartint" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número màxim de connexions:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ampla de banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -557,204 +637,340 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "S'està compartint" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "S'està compartint" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número màxim de connexions:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Ampla de banda utilitzada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ampla de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimitza a la safata al tancar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Altres" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Actualitza el rastrejador" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "El Deluge està bloquejat" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" +"Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Temps estimat" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Relació" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - Client bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total baixat" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total pujat" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " +"fitxer .torrent sigui corrupte." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espai necessari:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espai disponible:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "A la cua" @@ -771,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" @@ -787,306 +1003,250 @@ msgstr "S'està destinant" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "El fitxer no s'ha trobat" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "El Deluge està bloquejat" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" -"Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Temps estimat" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Relació" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentatge acabat" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Client bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " -"fitxer .torrent sigui corrupte." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espai necessari:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espai disponible:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Joan Duran " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fitxers torrent" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Joan Duran " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fitxers torrent" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Configura els motors de cerca" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentatge acabat" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1160,41 +1320,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1210,208 +1514,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Fitxer erroni" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Sol·licitud invàlida" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Configura els motors de cerca" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1421,62 +1797,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Parts" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Progress:" @@ -1579,6 +2023,9 @@ msgstr "" #~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a " #~ "il·limitat." +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Ampla de banda utilitzada" + #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "Port TCP" @@ -1857,12 +2304,6 @@ msgstr "" #~ msgid "INF" #~ msgstr "INF" -#~ msgid "Invalid request" -#~ msgstr "Sol·licitud invàlida" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Fitxer erroni" - #~ msgid "Hash failed" #~ msgstr "El resum ha fallat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0ebd55d4a..2bf7f30d3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 19:57+0000\n" -"Last-Translator: Kamil Páral \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 14:47+0000\n" +"Last-Translator: DarkenCZ \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:01+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:04+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Dostupnost:" msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "Souborů:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Celková velikost:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Stav trackeru" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Příští ohlášení:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Informace o torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peerů" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Přidat torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "_Přidat URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Vyčistit dokončené" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_uginy" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "Zobra_zení" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "Sloup_ce" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "_Stav" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seedů" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peerů" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Rychlost stahování" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Rychlost odesílání" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Zbývající čas" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Poměr sdílení" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Přidat torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Odstranit torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Vyčistit stažené torrenty" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Posunout dolů" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Posunout nahoru" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Změnit nastavení Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Otevřít nastavení plug-inů" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Přidat torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Odstranit dokončené" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Otevřít soubor" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Zrušit výběr" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nestahovat" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Střední" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Nejvyšší" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge sloučení seznamů trackerů" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -326,21 +339,21 @@ msgstr "Nastavení Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ptát se na cíl u každého torrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vyberte složku" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Přesunout dokončená stahování do (*pouze na stejném oddílu*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Přesunout dokončená stahování do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Vyberte složku" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -505,51 +518,116 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Zasatvit seedování když poměr sdílení dosáhne:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Automaticky odstranit toorenty po dosažení maximálního poměru sdílení" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Seedování" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeduje" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum spojení:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximální počet upload slotů" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Celkové využití linky" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximální počet upload slotů na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Využití linky na torrent" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Šířka pásma" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ovlivní běžné peery bittorrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy peerů" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Ovlivní pouze spojení HTTP trackeru (spojení UDP trackeru jsou ovlivněna " -"pokud daná proxy podporuje UDP, např. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy Trackeru" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Ovlivní zprávy DHT. Protože se odesílají přes UDP, bude to mít nějaký efekt " -"pouze pokud proxy podporuje UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Typ proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -565,205 +643,346 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s autorizací" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Proxy peerů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy Trackeru" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy trackeru" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Zasatvit seedování když poměr sdílení dosáhne:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Automaticky odstranit toorenty po dosažení maximálního poměru sdílení" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy webových seedů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Seedování" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy webových seedů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeduje" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Maximum globálních odesílacích slotů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Využití šířky pásma" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Šířka pásma" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povolit ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovat do ikony při zavření" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Ikona chráněna heslem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Ikona" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otevřít složku pomocí:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastní:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "Správce souborů" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval aktualizace GUI (sekundy)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge se zkontroluje naše servery a řekne vám, když vyjde nová verze" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Informovat o nových verzích" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"Pomozte nám vylepšit Deluge zasláním vaší verze PyGTK a Pythonu, operačního " +"systému a typu procesoru. Žádné další informace nejsou odesílány." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informace" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "Ob_novit" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Obnov tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Upravit trackery" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Odstranit torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Nahoře" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "Na_horu" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Dolů" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "D_ole" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otevřít obsahující složku" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Zobrazit Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Odstranit dokončené" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Obnovit vše" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pozastavit vše" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "Globální limit rychlosti _stahování" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "Globální limit rychlosti _odesílání" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_giny" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "Uk_ončit" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeně" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivováno" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Další..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge je uzamčen" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge je chráněn heslem.\n" +"Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "Dostupné" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Poměr" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Pozastaveno %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Nemůžete přesouvat torrent na jiný diskový oddíl. Prosím opravte své " +"nastavení" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Spojení" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Bittorent klient Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Celkem staženo" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Celkem nahráno" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Není dost místa na disku pro dokončení stahování." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Potřeba místa:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Dostupné místo:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Přidat torrent z URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -781,7 +1000,7 @@ msgstr "Probíhá připojování" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Stahování metadat" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" @@ -797,209 +1016,47 @@ msgstr "Alokuji" msgid "bytes needed" msgstr "bajtů potřeba" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Požadavek na neexistující torrent" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Nemůžete přesouvat torrent na jiný diskový oddíl. Prosím opravte své " -"nastavení" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Ohlášení announce odesláno" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Upozornění" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kód" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "krát za sebou" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomezeně" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivováno" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Další..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge je uzamčen" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge je chráněn heslem.\n" -"Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Poměr" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent dokončení" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pozastaveno %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Spojení" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Bittorent klient Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Není dost místa na disku pro dokončení stahování." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Potřeba místa:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Dostupné místo:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Přidat torrent z URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolen" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" DarkenCZ \n" -" Jan Kaláb \n" -" Kamil Páral \n" -" dwori \n" -" sirkubador " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vyberte .torrent soubor" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent soubory" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vyberte adresář pro stažení" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Soubor" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " @@ -1009,107 +1066,221 @@ msgstr "" "Prosím změňte své nastavení a vypněte kompaktní alokaci, poté odstraňte a " "znovu přidejte tento torrent." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Dokončeno" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Vyhledávání torrentů" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolen" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Vyhledávací lišta pro vyhledávače torrentů" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Hledaný řetězec" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Vyberte vyhledávač" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Spravovat vyhledávače" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Hledat " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Spravuj zásuvné moduly pro vyhledávání" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Přidejte nový vyhledávač zadáním jména a URL. Jméno zadejte jaké chcete. URL " -"zadejte tak, že ${query} bude nahrazen hledaným řetězcem.\n" -"Například Google:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.cz/search?q=${query}" +"Launchpad Contributions:\n" +" DarkenCZ \n" +" Jan Kaláb \n" +" Kamil Páral \n" +" dwori \n" +" sirkubador " -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Vyberte .torrent soubor" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent soubory" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Vyberte adresář pro stažení" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Importovač bloklistů" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"stahuje a importuje ruzné IP bloklisty.\n" +"\n" +"Tento plugin zvládá PeerGuardian (binární a text).\n" +"SafePeer a Emule seznamy. PeerGuardian 7zip formát\n" +"není podporován. Soubory mohou být URL nebo lokální\n" +"soubory.\n" +"\n" +"Stránka s vodítkem na stránky s bloklisty ke stažení je\n" +"dostupná na wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian text (nekomprimovaný)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule seznam IP (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer text (zipovaný)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Nelze stáhnout URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Nelze otevřít soubor bloklistu" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importováno" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "chyba formátování v bloklistu" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloklist" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "položek" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL bloklistu" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Stahovat při startu" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Načítám a instaluji bloklist" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importuji" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Nesouhlás na řádku" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Neplatná hlavička" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Neplatný kouzelný kód" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Neplatná verze" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Požadovaný poměr" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Nastavte požadovaný poměr pro torrent" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Požadovaný poměr" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Nenastaveno" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Nenastaveno" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Peery torrentu" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Toto je pouze panel peerů jako plugin.\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procent dokončení" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Vytvářeč torrentů" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Plugin pro vytváření torrentů" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Vytvořit nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Uložit soubor jako..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Musíte vybrat zdroj pro torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Musíte vybrat soubor kam uložit torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Musíte uvést alespoň jeden tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře" @@ -1191,43 +1362,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Požadovaný poměr" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Plugin pro vytváření torrentů" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Nastavte požadovaný poměr pro torrent" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nový torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Požadovaný poměr" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nový torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nenastaveno" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Vytvořit nový torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Nenastaveno" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Uložit soubor jako..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Graf síťové aktivity" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Musíte vybrat zdroj pro torrent." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Musíte vybrat soubor kam uložit torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Musíte uvést alespoň jeden tracker." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Nastavení RSS odchytávače" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Jméno kanálu:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL kanálu:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Kanály" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Kanál" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Výraz filtru:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Jméno filtru:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Kanál: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenty" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Interval aktualizace (sekundy): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Zkontrolovat kanály při startu Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Zkontrolovat kanály teď" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Nastaveni" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Plugin grafu síťové aktivity\n" -"\n" -"Napsal by Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Datum poslední položky" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nový filtr" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Nastavení upozornění na torrent" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Povolit zvukovou událost (vyžaduje pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Povolit blikající tray ikonu" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Upozornění torrentu" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Způsobí blikání tray ikony při dokončení torrenty a/nebo vyskočení upozornění" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent dokončen" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1247,233 +1560,305 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Zdraví: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "Odchytávač RSS" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Nastavení zaznamenávání událostí" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Povolit soubory záznamů" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Soubory záznamů" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Peer zablokován" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "Blok dokončen" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "Blok stahován" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Část dokončena" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "Úložiště přesunuto" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Varování trackeru" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Poplach trackeru" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Odpověď trackeru" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Oznámení trackeru" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "Chyba odmítnutí rychlého dokončení" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "Chyba banu peeru" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Chyba selhání hashe" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Chyba souboru" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Chybný požadavek" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "Zprávy peerů" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrent dokončen" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Vyberte události pro záznam" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Zaznamenávání událostí" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" "\n" -"Automaticky stahuje torrenty z RSS kanálů\n" +"Přidá záložku s logem vybraných událostí.\n" "\n" -"Poslední verze mého RSS autostahovače který používá Universal feed parser " -"(http://feedparser.org/). Přidejte RSS feedy v panelu \"Kanály\", poté " -"přidejte filtr na TV pořady (nebo na cokoliv) v panelu \"Filtry\". " -"Poklikejte na položky v záložce \"Torrenty\" pro stahování dalších torrentl " -"z feedu. Možnosti jsou celkem samovysvětlující.\n" +"Zprávy jsou z hlášek libtorrentu, takže pokud chcete aby tyto hlášky byly " +"přeložené, budete to muset hlásit jako chybu libtorrentu a ne Deluge.\n" "\n" -"Prosím pošlete mi (SatNav) zprávu na fóra a dejte vědět jak jste na tom..\n" +"Logy jsou ukládány v adresáři 'log' uvnitř adresáře s konfigurací Deluge. " +"Jsou pojmenovány podle příslušného .torrent souboru. Zprávy které nepatří ke " +"konkrétnímu torrentu jsou ukládány do logu pojmenovaného podle události " +"(např.: peer_messages.log).\n" +"Zprávy v logu obsahují i čas a datum.\n" +"Uživatel je zodpovědný za číštění logů.\n" "\n" -"Užívejte si!" +"Od verze 0.2\n" +"Události zobrazené v logu jsou zkracovány. Soubory logu zkracovány nejsou.\n" +"Nové události jsou nyní zobrazovány nahoře.\n" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Záznam událostí" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Datum poslední položky" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "zpráva události: " -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Kanál" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "Zpráva peeru" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "ip adresa: " -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nový filtr" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "klient: " -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "index kousku: " -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Nastavení RSS odchytávače" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "stavový kód: " -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Jméno kanálu:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Počet za sebou: " -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL kanálu:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "index bloku: " -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanály" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "rychlost členů: " -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Výraz filtru:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Omezovač rychlosti" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Jméno filtru:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Nastaví požadované rychlostní limity pro vaše torrenty." -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Rychlost _stahování torrentu" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Kanál: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Rychlost _odesílání torrentu" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Rychlost odesílání torrentu (KiB/s):" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Interval aktualizace (sekundy): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Rychlost stahování torrentu (KiB/s):" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Zkontrolovat kanály při startu Deluge" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Vyhledávání torrentů" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Zkontrolovat kanály teď" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Vyhledávací lišta pro vyhledávače torrentů" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Nastaveni" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Hledaný řetězec" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Importovač bloklistů" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Vyberte vyhledávač" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Spravovat vyhledávače" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Hledat " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Spravuj zásuvné moduly pro vyhledávání" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Přidejte nový vyhledávač zadáním jména a URL. Jméno zadejte jaké chcete. URL " +"zadejte tak, že ${query} bude nahrazen hledaným řetězcem.\n" +"Například Google:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.cz/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Graf síťové aktivity" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"stahuje a importuje ruzné IP bloklisty.\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Plugin grafu síťové aktivity\n" "\n" -"Tento plugin zvládá PeerGuardian (binární a text).\n" -"SafePeer a Emule seznamy. PeerGuardian 7zip formát\n" -"není podporován. Soubory mohou být URL nebo lokální\n" -"soubory.\n" -"\n" -"Stránka s vodítkem na stránky s bloklisty ke stažení je\n" -"dostupná na wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Napsal by Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian text (nekomprimovaný)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule seznam IP (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer text (zipovaný)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nelze stáhnout URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nelze otevřít soubor bloklistu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importováno" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "chyba formátování v bloklistu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "položek" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL bloklistu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Stahovat při startu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Načítám a instaluji bloklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importuji" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Nesouhlás na řádku" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Neplatná hlavička" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Neplatný kouzelný kód" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Neplatná verze" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "Kousek sdílený s dalším souborem" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1482,76 +1867,140 @@ msgstr "Části torrentu" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -"\n" -"Přidá panel částí, která pro torrent zobrazuje průběh část po části.\n" -"Každá část je reprezentována malým indikátorem průběhu.\n" -"\n" -"Aktuálně stahované části se zobrazují jako částečně vyplněné indikátory " -"průběhu,\n" -"ale to neodpovídá stahování procentuálně. \n" -"\n" -"Více informací je poskytováno jako místní nápověda pro každý kousek.\n" -"Pro aktuálně stahované části místní nápověda obsahuje počet\n" -"dokončených bloků, stejně jako rychlost členů pro danou část.\n" -"\n" -"Když se zásuvný modul spustí, jako když zapnete modul nebo\n" -"když je označen jiný torrent, procesor je vytížen. To je normální,\n" -"protože inicializace musí získat informace o každé části od libtorrent,\n" -"a procesor se zklidní, jakmile jsou všechny informace získány." -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Části" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Část dokončena" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Místa" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Část nespuštěna" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"Automaticky si pamatuje nastavení pro různá místa.\n" +"\n" +"Když je plugin aktivní, bude si pamatovat většinu nastavení pro konkrétní " +"síť, například limity rychlosti stahování a odesílání, otevřené porty a " +"nastavení proxy. Jen nastavte vlastnosti sítě, když jste připojení a Deluge " +"je použije až se tu příště připojíte. Není potřeba nastavovat nic dalšího.\n" +"\n" +"Plugin pozná síť podle unikátní MAC adresy brány použité pro připojení. Je " +"tedy například možné mít různá nastavení pro doma, práci, 3G a vytáčené " +"připojení.\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "bloků dokončeno" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Dokončeno" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "rychlost členů: neznámá" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrent soubory" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "rychlá" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Toto je pouze panel souborů jako plugin.\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "pomalá" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "Celkové statistiky" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "střední" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "neznamá" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinované" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "rychlost členů: " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "Čas běhu" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "Celkem staženo" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "Celkem odesláno" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "Celkové ratio" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "Torrentů dokončeno" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "Celková doba běhu" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "Nastavení dílků" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "Vyberte počet sloupců" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "Vyberte velikost písma" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "Povolit vlajky" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "Vyberte velikost vlajky" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "18x12" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "25x15" \ No newline at end of file diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ab5dc8734..fd31efdb3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:20+0000\n" "Last-Translator: Jesse_hz \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:02+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:47+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -58,203 +58,208 @@ msgstr "Tilgængelighed:" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Samlet størrelse:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Trackerstatus:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Næste annoncering:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent Oplysninger" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Modparter" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Tilføj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Tilføj _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 #, fuzzy msgid "_Clear Completed" msgstr "_Fjern Fuldendte" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Udvidelser" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 #, fuzzy msgid "_Torrent" msgstr "_Frøfil" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Udgivere" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +#, fuzzy +msgid "Peers" +msgstr "Modparter" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Download-hastighed" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Sendehastighed" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Resterende tid" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Tilgængelighed" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Delingsforhold" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Oversæt Dette Program" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 #, fuzzy msgid "Add Torrent" msgstr "Tilføj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Fjern torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Fjern færdige Torrentfiler" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 #, fuzzy msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Skub frøfil frem i køen" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Op" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Skub frøfil tilbage i køen" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Ændr Deluge præferencer" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Åben udvidelser dialogen" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" @@ -286,28 +291,36 @@ msgstr "Tilføj torrent" msgid "Clear Finished" msgstr "Fjern færdige filer" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Vælg Alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Fravælg Alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Hent ikke" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Almindelig" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Høj" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Højeste" @@ -315,7 +328,7 @@ msgstr "Højeste" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Sammenflet Tracker Lister" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -334,23 +347,23 @@ msgstr "Deluge indstillinger" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Spørg om hvor hver fil skal gemmes" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vælg en mappe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:103 -msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -msgstr "Flyt færdige nedhentninger til (*kun på samme partition*):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Flyt færdige nedhentninger til:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 #, fuzzy msgid "Store all downloads in:" msgstr "Gem alle nedhentninger i:" +#: glade/preferences_dialog.glade:89 +msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +msgstr "Flyt færdige nedhentninger til (*kun på samme partition*):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Flyt færdige nedhentninger til:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Vælg en mappe" + #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" msgstr "Gemmeplacering" @@ -513,49 +526,117 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeder" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Udgiver" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " +"skal være ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " +"skal være ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Max antal forbindelser" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påvirker almindelige bittorrent modparter" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Modparts Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Påvirker kun HTTP tracker-forbindelser (UDP tracker-forbindelser bliver kun " -"påvirkede, hvis den opgivne proxy understøtter UDP som f.eks. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy type" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -572,207 +653,341 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Udgiver" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Max antal forbindelser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Båndbreddebrug" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivér statusikon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 #, fuzzy msgid "Password protect system tray" msgstr "Beskyt systembakke med kodeord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI opdateringsinterval (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Ydeevne" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Øvrige" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Opdatér tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Redigér Trackere" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Fjern Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Op" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Ned" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Vis Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Fjern Fuldførte" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Udvidelser" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiveret" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Andre ..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge er låst" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Anslået tid til afslutning" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Forhold" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Pause %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Du kan ikke flytte en torrent til en anden partition. Orden venligst dine " +"præferencer" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Forbindelser" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrentklient" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Downloadet i alt" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Uploadet i alt" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " +".torrent fil er beskediget" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Der er ikke nok diskplads til fuldføre din download" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Nødvendig diskplads" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "tilgængelig diskplads" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Tilføj torrent fra link" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -790,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloader" @@ -806,175 +1021,62 @@ msgstr "Allokerer" msgid "bytes needed" msgstr "byte krævet" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Du kan ikke flytte en torrent til en anden partition. Orden venligst dine " -"præferencer" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiveret" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Andre ..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge er låst" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Anslået tid til afslutning" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Forhold" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent færdig" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pause %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Forbindelser" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrentklient" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " -".torrent fil er beskediget" -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Der er ikke nok diskplads til fuldføre din download" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Nødvendig diskplads" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "tilgængelig diskplads" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Tilføj torrent fra link" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -986,133 +1088,189 @@ msgstr "" " Michael Budde \n" " dylansmrjones " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vælg .torrentfil" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Fremskridt" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrent Søgning" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "En søgebjælke til torrent søgemaskiner" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Søg " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Håndtér søgemoduler" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importeret" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPer" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Format-fejl i blokéringsliste" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokéringsliste" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Fuldendt" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procent færdig" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Skaber" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Opret Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Gem fil som..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 #, fuzzy msgid "This torrent will be made from a directory" @@ -1193,40 +1351,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Ny Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Ny Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Opret Ny Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Gem fil som..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filter Navn:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Feed: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenter" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Opdateringsinterval (sekunder): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nyt Filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Filer" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1243,208 +1545,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Helbred: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Filfejl" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Ugyldig anmodning" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nyt Filter" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Filter Navn:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Feed: " - -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenter" - -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Opdateringsinterval (sekunder): " - -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrent Søgning" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "En søgebjælke til torrent søgemaskiner" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Søg " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Håndtér søgemoduler" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importeret" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPer" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Format-fejl i blokéringsliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokéringsliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Fuldendt" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1454,60 +1828,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Stykker" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Fremskridt" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fd912f107..84a802285 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Gerd Radecke \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 12:29+0000\n" +"Last-Translator: ataub \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:17+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:21+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,199 +57,204 @@ msgstr "Verfügbarkeit:" msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "Dateianzahl:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Gesamtgröße:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker Status:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Nächste Ankündigung:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent Information" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Torrent hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "_URL hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "Komplette Torrents entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gkt-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Erw_eiterungen" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkezugleiste" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Spalten" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Downloadgeschwindigkeit" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Uploadgeschwindigkeit" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Tauschverhältnis" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" -#: glade/delugegtk.glade:1018 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Torrent entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Fertige Torrents entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Torrent starten oder anhalten" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "In Warteschlange hoch" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "In Warteschlange hinunter" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Deluge Einstellungen ändern" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Erweiterungsdialog öffnen" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" @@ -281,27 +286,35 @@ msgstr "Torrent hinzufügen..." msgid "Clear Finished" msgstr "Fertige Dateien entfernen" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit:" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "Datei ö_ffnen" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "_Alles auswählen" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Auswahl aufheben" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nicht Herunterladen" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Hohe" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Höchste" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "Höchste" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Trackerlisten zusammenführen" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -329,21 +342,21 @@ msgstr "Deluge Einstellungen" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Jedes Mal nachfragen" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Einen Ordner auswählen" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Speichere alle Dateien in:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Verschiebe fertige Downloads nach (*nur gleiche Partition*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Abgeschlossene Downloads verschieben nach:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Speichere alle Dateien in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Einen Ordner auswählen" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -364,7 +377,6 @@ msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Auswahl von Dateien vor dem Herunterladen des Torrents ermöglichen" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 -#, fuzzy msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Erste und Letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" @@ -433,7 +445,6 @@ msgid "0000" msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:553 -#, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Verteilte Hashtabelle verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " @@ -515,53 +526,117 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Setze fertige Torrents nach unten." + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Reihe neue Torrents über den fertigen ein" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Torrents entfernen wenn max. Tauschverhältnis erreicht" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Seede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 " +"setzen." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "max. Verbindungen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximale" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Gesamte Bandbreitenbenutzung" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximale Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 = unbegrenzt" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Bandbreite pro Torrent" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Beeinflusst reguläre Bittorrent-Peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -#, fuzzy -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Betrifft nur HTTP Tracker Verbindungen (UDP tracker Verbindungne sind " -"betroffen wenn der benutzte Proxy UDP, z.B. SOCKS5 unterstützt)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Betrifft die DHT Nachrichten. Da diese über UDP gesendet werden, hat es nur " -"einen Effekt wenn der Proxy UDP unterstützt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy Typ" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -573,216 +648,358 @@ msgstr "" "Keine\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" +"Socksv5 mit Auth.\n" "HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" +"HTTP mit Auth." -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Setze fertige Torrents nach unten." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Reihe neue Torrents über den fertigen ein" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Torrents die die maximale Verteilungsrate erreicht haben automatisch " -"entfernen" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Internet Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Seede" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Internet Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy-Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Maximale globale Upload Slots" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "max. Verbindungen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl von Upload Solts für alle Torrents. Setze -1 für " -"Unlimitiert" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Bandbreitenauslastung" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Öffne Ordner mit:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "Benutzerdefiniert:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "Desktop Datei-Manager" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI Aktualisierungsintervall (Sekunden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge überprüft den Server und teilt dir mit, wenn eine neuere Version " +"vorhanden ist." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Über Updates informiert werden" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"Helfen Sie uns Deluge zu verbessern indem sie uns Ihre Python und PyGTK\n" +"Version, sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n" +"Information wird übertragen." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "System Information" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: glade/torrent_menu.glade:11 -#, fuzzy -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gkt-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 -#, fuzzy msgid "Re_sume" -msgstr "_Fortsetzten" +msgstr "_Fortsetzen" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pausieren" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "Akt_ualisiere Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Bearbeite Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Entferne Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Warteschlange" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Oben" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_nach oben" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Nach unten" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Öffne beinhaltenden Ordner" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Zeige Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Entferne beendete Torrents" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Alle fortsetzen" -#: glade/tray_menu.glade:67 -#, fuzzy +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Alle pausieren" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit" -#: glade/tray_menu.glade:89 -#, fuzzy +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Erw_eiterungen" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Es gibt einen neure version von Deluge. Möchstest du auf unsere Download-" +"Seite gebracht werden?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Weitere..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Uploadgeschwindigkeit (KiB/s)" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge ist gesperrt" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge ist passwortgeschützt.\n" +"Um Deluge anzuzeigen geben Sie bitte ihr Passwort ein." + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "Verfuegbar" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Verhältnis" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Unterbrochen %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Sie können den Torrent nicht auf eine andere Parition verschieben. Bitte " +"berichtigen Sie ihre Einstellungen." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Insgesamt runtergeladen" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Insgesamt hochgeladen" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist " +"die .torrent Datei beschädigt." + +#: src/interface.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um den Download zu beenden." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "benötigter Speicherplatz:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "vorhandener Speicherplatz:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -800,7 +1017,7 @@ msgstr "Verbindet" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Metadaten werden heruntergeladen" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" @@ -816,179 +1033,66 @@ msgstr "Zuteilen" msgid "bytes needed" msgstr "benötigte Bytes" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Datei wurde nicht gefunden" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Der gewählte torrent existiert nicht" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Sie können den Torrent nicht auf eine andere Parition verschieben. Bitte " -"berichtigen Sie ihre Einstellungen." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Ankündigung gesendet" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Ankündigung OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP Code" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "Anzahl in der Reihe" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Warnung!" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Weitere..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit (KiB/s)" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge ist gesperrt" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge ist passwortgeschützt.\n" -"Um Deluge anzuzeigen geben Sie bitte ihr Passwort ein." +"Dateipriorität kann nur gesetzt werden, wenn volle Speicherzuweisung benutzt " +"wird.\n" +"Bitte deaktiviere die Einstellung \"Kompakte Speicherzuweisung benutzen\", " +"entferne dann den Torrent und füge ihn neu hinzu." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Verhältnis" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prozent komplett" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Unterbrochen %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist " -"die .torrent Datei beschädigt." - -#: src/interface.py:1103 -#, fuzzy -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um den Download zu beenden." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "benötigter Speicherplatz:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "vorhandener Speicherplatz:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Erweiterung" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -998,6 +1102,7 @@ msgstr "" " Fabian Ordelmans \n" " Florian Schäfer \n" " Georg Brzyk \n" +" Georg Sieber \n" " Gerd Radecke \n" " Jacques Stadler \n" " Jan Niklas Hasse \n" @@ -1009,52 +1114,716 @@ msgstr "" " Samir van de Sand \n" " Sebastian Krauß \n" " Stefan Horning \n" -" aem \n" +" Tim Fuchs \n" +" ataub \n" " boenki \n" " lazka \n" " perdido \n" +" shifty \n" " slyon \n" " tim__b " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-Dateien" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Downloadverzeichnis wählen" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Bannlisten Importeur" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n" +"\n" +"Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n" +"PeerGuardian (Binär und Text), SafePeer und Emule.\n" +"Das 7zip Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" +"Die Dateien können über lokal oder über eine URL angegeben \n" +"werden.\n" +"\n" +"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in der Wiki \n" +"vorhanden:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Text (Unkomprimiert)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP Liste (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Text (Gezippt)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "URL konnte nicht heruntergeladen werden" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Blockliste konnte nicht geöffnet werden" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importiert" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Formatfehler in der Blockliste" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blockliste" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "Einträge" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Blocklisten-URL" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Beim Starten herunterladen" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Laden und Installiere Blockierliste" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importieren" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Vollständig" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Abgleichungsfehler auf Zeile" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Ungültiger Anfang" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Ungültiger Magiccode" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Ungültige Version" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Gewünschtes Tauschverhältnis" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent einstellen." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Gewünschtes Tauschverhältnis" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Nicht gesetzt" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Nicht gesetzt" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Torrent Peers" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Das ist nur der Peer-Reiter als Plugin.\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Prozent komplett" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "Torrrentersteller" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Dieses Torrent wird aus einem Ordner gemacht" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +msgid "Folder:" +msgstr "Verzeichnis:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "Dieses Torrent wird aus einer einzlenen Datei gemacht" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +msgid "File:" +msgstr "Datei" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "Torrentdatei speichern als" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "Dieses Torrent zum Seeden in Deluge laden" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "Torrent Datei" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" +"Je kleiner die Stückgröße ist, desto effizienter wird der Dateitransfer " +"sein, allerdings wird die \".torrent\"-Datei größer sein." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Teilgröße" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Ein Plugin zum Torrent erstellen" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Neuer Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Neuer Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Erstelle neuen Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Datei speichern unter..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Sie müssen eine Quelle für das Torrent auswählen" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" +"Sie müssen eine Datei auswählen als die Sie Ihr Torrent speichern möchten" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker spezifizieren" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS Broadcatcher Einstellungen" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Feed-Name:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Feed-URL:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Filter-Ausdruck:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filter-Name:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Feed: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Update Interval (Sekunden) " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Kontrolliere feeds beim Start von Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Feeds jetzt kontrollieren" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "Einfaches RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Datum des letzten Eintrags" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Neue Filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Torrent-Benachrichtigungs-Einstellungen" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Aktiviere Ereigniston (benötigt pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "Aktiviere Popup-Benachrichtigung (benötingt python-notify)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Aktiviere blinkendes Tray-Symbol" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Torrent Benachrichtigung" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Wenn ein Torrent komplett ist, lasse das Tray-Symbol blinken und/oder eine " +"Popupbenachrichtigung erscheinen" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent fertig" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige Erweiterung" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "Verbindung: OK" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Ereignisprotokoll-Einstellungen" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Aktiviere Protokoll Dateien" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Protokoll Dateien" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Peer gebannt" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "Block wurde geladen" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "Block wird heruntergeladen" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Teil komplett" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "Speicherort verändert" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Tracker Warnung" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Tracker Alarm" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Tracker Antwort" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Tracker Ankündigung" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "Schnellforsetzung abgewiesen Fehler" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "Peer-Bann-Fehler" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Hash failed Fehler" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Dateifehler" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Ungültige Anfrage" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "Peer Mitteilung" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrent fertig" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Wähle zu protokollierende Ereignisse" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Ereignisprotokollierung" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 #, fuzzy msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -"Dateipriorität kann nur gesetzt werden, wenn volle Speicherzuweisung benutzt " -"wird.\n" -"Bitte deaktiviere die Einstellung \"Kompakte Speicherzuweisung benutzen\", " -"entferne dann den Torrent und füge ihn neu hinzu." +"\n" +"Fügt einen Reiter mit Protokoll zu ausgewählten Ereignissen hinzu.\n" +"\n" +"Ereignisnachrichten kommen von libtorrents Meldungen.\n" +"Wenn du die Nachrichten in deiner Sprache haben willst musst du \n" +"dies an libtorrents und nicht an deluge melden.\n" +"\n" +"Die Protokolldateien werden in einem Unterverzeichnis des deluge-\n" +"-Verzeichnisses abgelegt. Ereigisnachrichten für bestimmte Torrents\n" +"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent\n" +"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten die nicht zu einem Torrent gehören \n" +"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert. (z.B. peer-" +"messages.log)\n" +"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien enthalten einen Timestamp.\n" +"Der Benutzer ist dafür verantwortlich die Protokolle zu säubern.\n" +"\n" +"Von v0.2 an\n" +"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten.\n" +"Nicht auf die Protokolldateien. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Ereignisprotokoll" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "Ereignisnachricht: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "Torrent: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "Peer Nachricht" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "IP-Adresse: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "Client: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "Teilindex: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "Statuscode: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Anzahl in der Reihe: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "Blockindex: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "Peer Geschwindkeit: " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzer:" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Setzt die gewünschte Geschwindigkeit je Torrent." + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Torrent _Downloadgeschwindigkeit" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Torrent Upload_geschwindigkeit" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrent-Uploadgeschwindigkeit (KiB/s):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrent-Downloadgeschwindigkeit (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" @@ -1112,158 +1881,11 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrrentersteller" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Ein Plugin zum Torrent erstellen" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Neuer Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Neuer Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Erstelle neuen Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Datei speichern unter..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Sie müssen eine Quelle für das Torrent auswählen" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" -"Sie müssen eine Datei auswählen als die Sie Ihr Torrent speichern möchten" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker spezifizieren" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Dieses Torrent wird aus einem Ordner gemacht" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Dieses Torrent wird aus einer einzlenen Datei gemacht" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "Datei" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrentdatei speichern als" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Dieses Torrent zum Seeden in Deluge laden" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Datei" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -#, fuzzy -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Je kleiner die Stückgröße ist, desto effizienter wird der Dateitransfer " -"sein, allerdings wird die \".torrent\"-Datei größer sein." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -#, fuzzy -msgid "Piece Size:" -msgstr "Stückgröße" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Gewünschtes Tauschverhältnis" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent einstellen." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Gewünschtes Tauschverhältnis" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nicht gesetzt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Nicht gesetzt" - #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -#, fuzzy msgid "Network Activity Graph" msgstr "Netzwerkaktivitäts-Diagramm" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -#, fuzzy msgid "" "Network Activity Graph plugin\n" "\n" @@ -1272,250 +1894,13 @@ msgstr "" "Netzwerkaktivitäts-Diagramm Plugin\n" "Geschrieben von Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 msgid "Graph" msgstr "Diagramm" -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige Erweiterung" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "Verbindung: OK" - -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS Empfänger" - -#: plugins/RSS/__init__.py:4 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -"\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" -"\n" -"Torrents automatisch aus RSS Feeds herunterladen\n" -"\n" -"Die neueste Version meines RSS Autodownloaders, die den universellen " -"Feedparser benutzt (http://feedparser.org/). Fügen Sie RSS Feeds auf dem " -"\"Feeds\" Tab hinzu, dann wählen Sie Filter für zum Beispiel TV Sendungen im " -"\"Filter\" Tab aus. Klicken Sie doppelt auf die Einträge im \"Torrents\" Tab " -"um weitere Torrents aus den Feeds zu laden. Diese Optionen sind ziemlich " -"selbsterklärend" - -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Datum des letzten Eintrags" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Neue Filter" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS Broadcatcher Einstellungen" - -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Feed-Name:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Feed-URL:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Filter-Ausdruck:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Filter-Name:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Feed: " - -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Update Interval (Sekunden) " - -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Kontrolliere feeds beim Start von Deluge" - -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Feeds jetzt kontrollieren" - -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Bannlisten Importeur" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n" -"\n" -"Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n" -"PeerGuardian (Binär und Text), SafePeer und Emule.\n" -"Das 7zip Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" -"Die Dateien können über lokal oder über eine URL angegeben \n" -"werden.\n" -"\n" -"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in der Wiki \n" -"vorhanden:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Unkomprimiert)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP Liste (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Gezippt)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL konnte nicht heruntergeladen werden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Blockliste konnte nicht geöffnet werden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importiert" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Formatfehler in der Blockliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blockliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "Einträge" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blockierliste URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Beim Starten herunterladen" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Laden und Installieren Blocklierliste" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importieren" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Vollständig" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Ungültiger Anfang" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ungültiger Magiccode" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Ungültige Version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "Mit folgender/n Datei/en geteiltes Teil" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1524,78 +1909,135 @@ msgstr "Torrent Teile" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -"\n" -"Fügt einen Teil-Reiter hinzu, welcher den Fortschritt für jeden Teil eines " -"Torrents angibt.\n" -"Jedes Teil wird durch einen kleinen Fortschrittsbalken dargestellt.\n" -"\n" -"Teile die im Moment laden, werden als teilweise gefüllte Balken dargestellt, " -"\n" -"wobei dies nicht die anzeigt wieviel Prozent geladen sind.\n" -"\n" -"Mehr Information für ein Teil wird als Tooltip bereitgestellt.\n" -"Im Tooltip enthalten sind sowohl die Zahl kompletter Blöcke\n" -"als auch die Peer Geschwindigkeit für das Teil.\n" -"\n" -"Beim Starten des Plugins oder beim Auswählen eines anderen Torrents\n" -"wird die Prozessorauslastung kurz ansteigen. Das ist normal, \n" -"da das Plugin die Informationen für jedes Teil von libtorrent abfragen\n" -"muss. Die Prozessorauslastung wird sich wieder senken sobald dies \n" -"geschehen ist." -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Teile" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Teil komplett" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Orte" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Teil nicht gestartet" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "Blöcke fertig" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "Peer Geschwindigkeit: Unbekannt." +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrent-Dateien" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "Schnell" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dies ist lediglich der Datei-Reiter als Plugin.\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "Langsam" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "Gesamt Statistik" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" +"\n" +"Zeit die Gesamtstatistik im Panel-Icon als Tooltip.\n" +"Zeigt Übertragungsmenge, Verhältnis, Anzahl fertiggestellter Torrents und " +"die Laufzeit.\n" +"Zeigt außerdem die aktuelle Laufzeit.\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "nicht definiert" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "Peer Geschwindkeit: " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "Verbindungsdauer" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "Gesamt Heruntergeladen" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "Gesamt Hochgeladen" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "Gesamtverhältnis" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "Fertiggestellte Torrents" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "Gesamt Betriebszeit" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Spalten" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "Peer Einstellungen" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "Flags aktivieren" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "Wählen Sie die Größe des Flags" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "18x12" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "25x15" \ No newline at end of file diff --git a/po/deluge.pot b/po/deluge.pot index 2f0560106..7d04987cc 100644 --- a/po/deluge.pot +++ b/po/deluge.pot @@ -1,14 +1,9 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 15:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -136,30 +131,30 @@ msgstr "" msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:546 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:547 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:548 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:549 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 msgid "Peers" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:550 src/interface.py:990 -#: src/interface.py:1003 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:551 src/interface.py:991 -#: src/interface.py:1004 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" @@ -258,8 +253,8 @@ msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected torrent" -"(s) from Deluge?" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:65 @@ -695,50 +690,49 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2318 msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2374 +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 msgid "Desktop File Manager" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2435 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2471 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2488 +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2518 +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2531 +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2558 +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" @@ -822,127 +816,135 @@ msgid "" "download site?" msgstr "" -#: src/interface.py:240 src/interface.py:246 src/interface.py:322 -#: src/interface.py:346 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:264 src/interface.py:323 src/interface.py:347 -#: src/interface.py:973 src/interface.py:980 src/interface.py:984 +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:267 +#: src/interface.py:279 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:315 src/interface.py:326 src/interface.py:350 +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:330 +#: src/interface.py:342 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:354 +#: src/interface.py:366 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:383 +#: src/interface.py:395 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:385 +#: src/interface.py:397 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:519 src/common.py:53 +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:531 +#: src/interface.py:543 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:545 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:552 +#: src/interface.py:564 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:553 +#: src/interface.py:565 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:554 +#: src/interface.py:566 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:766 +#: src/interface.py:776 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:875 src/core.py:610 +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:990 +#: src/interface.py:1002 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1000 +#: src/interface.py:1012 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1015 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ." -"torrent file is corrupted." +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" msgstr "" -#: src/interface.py:1116 +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1120 +#: src/interface.py:1133 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1121 +#: src/interface.py:1134 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1122 +#: src/interface.py:1135 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1149 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1140 +#: src/interface.py:1153 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1192 +#: src/interface.py:1205 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" @@ -978,35 +980,35 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:381 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:429 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:635 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:639 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:645 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:646 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:647 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:654 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1824,6 +1826,46 @@ msgid "" "This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + #: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 msgid "Pieces Preferences" msgstr "" @@ -1854,67 +1896,4 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 msgid "25x15" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 -msgid "Extra Stats" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:119 plugins/ExtraStats/__init__.py:125 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:270 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:135 plugins/ExtraStats/__init__.py:141 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:277 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:150 plugins/ExtraStats/__init__.py:152 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:161 plugins/ExtraStats/__init__.py:163 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:284 plugins/ExtraStats/__init__.py:288 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:156 plugins/ExtraStats/__init__.py:167 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:292 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:177 plugins/ExtraStats/__init__.py:183 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:299 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:193 plugins/ExtraStats/__init__.py:199 -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:306 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7a8f29665..4411bdda8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:56+0000\n" "Last-Translator: cosmix \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:46+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:47+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,199 +57,204 @@ msgstr "Διαθεσιμότητα:" msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Ιχνηλάτης" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Πληροφορίες Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Προσθήκη_URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Λεπτομέρειες" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Στήλες" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Διαμοιραστές" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Ταχύτητα λήψης" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Ταχύτητα αποστολής" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Χρόνος που απομένει" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 #, fuzzy msgid "Share Ratio" msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Προσθήκη Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Απαλοιφή" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Εκκίνηση ή παύση Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Συνέχεια" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Επιλογές" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -281,27 +286,35 @@ msgstr "Προσθήκη Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Να μήν ληφθεί" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Υψηλό" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερο" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "Υψηλότερο" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Συγχώνευση καταλόγων ιχνηλατών του Deluge" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -329,22 +342,22 @@ msgstr "Προτιμίσεις Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ρώτα με το μέρος αποθήκευσης, για κάθε download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Αποθήκευσε ολα τα ληφθέντα αρχεία στο:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" "Μεταφέρετε τα ληφθέντα αρχεία στο (*μονο εντος της ιδιας κατάτμησης*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Μετακίνηση των ολοκληρωμένων λήψεων στο:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Αποθήκευσε ολα τα ληφθέντα αρχεία στο:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -517,50 +530,123 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr " Κρυπτογράφηση " -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +#, fuzzy +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Τα torrents να πηγαίνουν στο τέλος της λίστας όταν ολοκληρώνονται" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +#, fuzzy +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Τα νέα torrents να προστίθενται πάνω από τα ολοκληρωμένα" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +#, fuzzy +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Σταμάτημα του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#, fuzzy +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία " +"διαμοιρασμού" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +#, fuzzy +msgid "Seeding" +msgstr "Μοίρασμα" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Διμοιράζεται" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Εύρος Ζώνης" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Επηρεάζει μόνον τις συνδέσεις μέσω HTTP trackers (Συνδέσεις μέσω UDP " -"trackers επηρεάζονται μόνον εαν ο δηλωμένος proxy υποστηρίζει UDP, π.χ. " -"SOCKS5)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -577,213 +663,341 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP με Αναγνώριση" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -#, fuzzy -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Τα torrents να πηγαίνουν στο τέλος της λίστας όταν ολοκληρώνονται" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -#, fuzzy -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Τα νέα torrents να προστίθενται πάνω από τα ολοκληρωμένα" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -#, fuzzy -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Σταμάτημα του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -#, fuzzy -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία " -"διαμοιρασμού" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -#, fuzzy -msgid "Seeding" -msgstr "Μοίρασμα" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Διμοιράζεται" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Μέγιστες συνολικές θέσης αποστολής:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Χρήση Εύρους Ζώνης" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Εύρος Ζώνης" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξοδο" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικού περιβάλλοντος (δευτερόλεπτα)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Απόδοση" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "Συ_νέχεια" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Παύση" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Αφαίρεση Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Τοποθέτηση στην ουρά" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Κορυφή" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Πάνω" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Κάτω" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Κάτω" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Άλλο..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" +"Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Άπειρο" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Αναλογία" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Παύση %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο " +".torrent να είναι χαλασμένο." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να ολοκληρώσετε το κατέβασμα." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Προσθήκη torrent από URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -801,7 +1015,7 @@ msgstr "Γίνεται σύνδεση" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Λήψη Μεταδεδομένων" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Κατεβάζει" @@ -817,175 +1031,62 @@ msgstr "Αναθέτει" msgid "bytes needed" msgstr "bytes χρειάζονται" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Ζητήθηκε torrent που δεν υπάρχει" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Ανακοίνωση εστάλει" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Συναγερμός" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "Κωδικός HTTP" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "'Ονομα αρχείου" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Άλλο..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" -"Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Αναλογία" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Διεύθυνση IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Πελάτης" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Παύση %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο " -".torrent να είναι χαλασμένο." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να ολοκληρώσετε το κατέβασμα." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Προσθήκη torrent από URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -999,134 +1100,192 @@ msgstr "" " kostkon \n" " turbojugend_gr " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "'Ονομα αρχείου" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Αναζήτηση Torrent" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Κείμενο PeerGuardian (Ασυμπίεστο)" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +#, fuzzy +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Αδυναμία λήψης του URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Επιλέξτε Μηχανή" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Διαχείρηση Μηχανών" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Αναζήτηση " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Διαχείριση πρόσθετων Μηχανών αναζήτησης" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Διεύθηνση:" +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Λάθος έκδοση" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +#, fuzzy +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Επιθυμητή αναλογία" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Ορίστε την επιθυμητή αναλογία για ένα torrent" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Επιθυμητή Αναλογία" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Δεν έχει οριστεί" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Πελάτης" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Δημιουργία Torrent" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Νέο Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Νέο Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Δημιουργία Νέου Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -#, fuzzy -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα σώσετε το torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Αυτό το torrent θα φτιαχτεί από ένα φάκελο" @@ -1208,41 +1367,187 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Νέο Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Νέο Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Δημιουργία Νέου Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 #, fuzzy -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Επιθυμητή αναλογία" +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent." -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Ορίστε την επιθυμητή αναλογία για ένα torrent" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα σώσετε το torrent." -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Επιθυμητή Αναλογία" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν tracker." -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Δεν έχει οριστεί" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +#, fuzzy +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις RSS Πομπού" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Όνομα Ροής:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Διεύθυνση Ροής:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Ροές" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Ροή" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (δευτερόλεπτα) " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Έλεγχος feeds κατα την εκκίνηση" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Έλεγχος Feeds Τώρα" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Γράφημα" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Εισόδου" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Νέο Φίλτρο" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1259,215 +1564,282 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -#, fuzzy -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "Πομπός RSS" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Σφάλμα στο Αρχείο" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Μη έγκυρο αίτημα" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Εισόδου" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Ροή" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Νέο Φίλτρο" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -#, fuzzy -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις RSS Πομπού" - -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Όνομα Ροής:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Διεύθυνση Ροής:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Ροές" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (δευτερόλεπτα) " - -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Έλεγχος feeds κατα την εκκίνηση" - -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Έλεγχος Feeds Τώρα" - -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Αναζήτηση Torrent" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Επιλέξτε Μηχανή" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Διαχείρηση Μηχανών" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Αναζήτηση " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Διαχείριση πρόσθετων Μηχανών αναζήτησης" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Διεύθηνση:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Γράφημα" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Κείμενο PeerGuardian (Ασυμπίεστο)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -#, fuzzy -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Αδυναμία λήψης του URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open blocklist file" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Λάθος έκδοση" - #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" msgstr "Κομάτια Torrent" @@ -1475,60 +1847,128 @@ msgstr "Κομάτια Torrent" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Κομάτια" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "γρήγορα" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "αργά" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "μεσαία" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 7f702ba87..b42fa9823 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 02:59+0000\n" "Last-Translator: jackmc \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:38+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:08+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Total Size:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker Status:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Next Announce:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent Info" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Add _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_View" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Size" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Time Remaining" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Share Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Remove Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Start or Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Resume" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Queue Torrent Up" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Up" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Queue Torrent Down" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Down" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Change Deluge preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Open the plugins dialog" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Add a Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Clear Finished" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,203 +624,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Connections" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Add torrent from URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "" @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,303 +986,251 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percent Complete" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Add torrent from URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jonathan Zeppettini \n" -" jackmc " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Choose a .torrent file" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent files" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "All files" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choose a download directory" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jonathan Zeppettini \n" +" jackmc " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Choose a .torrent file" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent files" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "All files" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Choose a download directory" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Address" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percent Complete" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1144,41 +1304,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Files" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1194,208 +1498,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1405,60 +1781,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 148307b7f..21ca1b0be 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 19:21+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Zeppettini \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:17+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:08+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Total Size:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker Status:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Next Announce:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_View" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Size" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Time Remaining" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Share Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Remove Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Resume" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Queue Torrent Up" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Queue Torrent Down" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Add a Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Clear Finished" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "Deluge Preferences" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,203 +624,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Other" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Update Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Connections" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Add torrent from URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "Queued" @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" @@ -774,302 +986,250 @@ msgstr "Allocating" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percent Complete" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Add torrent from URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jonathan Zeppettini " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Choose a .torrent file" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent files" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "All files" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choose a download directory" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jonathan Zeppettini " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Choose a .torrent file" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent files" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "All files" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Choose a download directory" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Manage Search Plugins" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Address" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percent Complete" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,41 +1303,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Files" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "File error" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Invalid request" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Manage Search Plugins" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,60 +1780,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 48e71d3c6..781d65c74 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:30+0000\n" -"Last-Translator: Marcos Pinto \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:11+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:57+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Availability:" msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# of files:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Total Size:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker Status:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Next Announce:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent Info" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Add _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_View" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columns" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Size" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Down Speed" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Up Speed" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Time Remaining" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Availability" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Share Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Help translate this application" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Translate This Application" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Add" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Remove Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Start or Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Resume" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Queue Torrent Up" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Up" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Queue Torrent Down" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Down" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Change Deluge preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Open the plugins dialogue" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Add a Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Clear Finished" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Highest" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Merge Tracker Lists" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -328,21 +341,21 @@ msgstr "Deluge Preferences" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Move completed downloads to:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Select A Folder" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -408,11 +421,11 @@ msgstr "To:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." #: glade/preferences_dialog.glade:446 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Random Ports" #: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" @@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "Test Active Port" #: glade/preferences_dialog.glade:489 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:501 msgid "Active Port:" @@ -510,262 +523,467 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affects regular bittorrent peers" - -#: glade/preferences_dialog.glade:819 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:880 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:891 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:903 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:948 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:959 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 +#: glade/preferences_dialog.glade:860 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 +#: glade/preferences_dialog.glade:872 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 +#: glade/preferences_dialog.glade:888 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 +#: glade/preferences_dialog.glade:924 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 +#: glade/preferences_dialog.glade:940 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Maximum Global Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Bandwidth Usage" +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum Connections:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "Affects regular bittorrent peers" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Peer Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Peer Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Web Seed Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Web Seed Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimise to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Be alerted about new releases" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Other" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Re_sume" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pause" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Update Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Edit Trackers" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Remove Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Down" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Bottom" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Show Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Resume All" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pause All" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Global _Down Speed Limit" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Global _Up Speed Limit" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unlimited" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Activated" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Other..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Download Speed (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Upload Speed (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge is locked" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Paused %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Connections" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total Downloaded" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total Uploaded" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Unknown duplicate torrent error." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Space Needed:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Available Space:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Add torrent from URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -783,7 +1001,7 @@ msgstr "Connecting" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" @@ -799,176 +1017,65 @@ msgstr "Allocating" msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Announce Sent" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Filename" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Priority" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Activated" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Other..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge is locked" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percent Complete" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Paused %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unknown duplicate torrent error." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Space Needed:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Available Space:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Add torrent from URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -976,143 +1083,203 @@ msgstr "" " Jeff Bailes \n" " Marcos Pinto " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Priority" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrent Search" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "A searchbar for torrent search engines" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Search String" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Choose an Engine" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Manage Engines" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Search " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Manage Search Plugins" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Blocklist Importer" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP list (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Text (Zipped)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Couldn't download URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Couldn't open blocklist file" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Imported" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Format error in blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "entries" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Blocklist URL" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Download on start" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Loading and installing blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importing" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Complete" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Couldn't match on line" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Invalid leader" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Invalid magic code" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Invalid version" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Desired Ratio" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Set the desired ratio for a torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Desired Ratio" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Not Set" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Not Set" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Torrent Peers" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Address" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percent Complete" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "A torrent creator plugin" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Create New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Save file as..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "You must select a source for the torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "You must select a file to save the torrent as." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "You must specify at least one tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "This torrent will be made from a directory" @@ -1194,43 +1361,186 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "A torrent creator plugin" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_New Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "New Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Create New Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Save file as..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "You must select a source for the torrent." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "You must select a file to save the torrent as." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "You must specify at least one tracker." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS Broadcatcher Settings" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Feed Name:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Feed URL:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Filter Exp:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filter Name:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Feed: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Update Interval (seconds): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Check feeds on Deluge start" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Check Feeds Now" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Last Entry Date" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "New Filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Torrent Notification Preferences" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Enable event sound (requires pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Enable blinking tray icon" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Torrent Notification" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent complete" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Files" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1250,295 +1560,454 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Health: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Event Logging Preferences" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Enable log files" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Log files" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Peer blocked" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "Block finished" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "Block downloading" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Piece finished" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "Storage moved" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Tracker warning" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Tracker alert" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Tracker reply" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Tracker announce" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "Fastresume rejected error" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "Peer ban error" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Hash failed error" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "File error" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Invalid request" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "Peer messages" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrent finished" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Select events to log" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Event Logging" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Event Log" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "event message: " -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "Peer message" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "IP address: " -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "client: " -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "piece index: " -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "status code: " -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Times in a row: " -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "block index: " -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "peer speed: " -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Speed Limiter" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Set the desired speed limit per torrent." -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Torrent _Download Speed" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Torrent Upload _Speed" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrent Download Speed (KiB/s):" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrent Search" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "A searchbar for torrent search engines" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Search String" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Choose an Engine" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Manage Engines" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Search " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Manage Search Plugins" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Network Activity Graph" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Graph" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Couldn't download URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Couldn't open blocklist file" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Imported" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Format error in blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "entries" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklist URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Download on start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Loading and installing blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importing" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Complete" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Couldn't match on line" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Invalid leader" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Invalid magic code" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "Piece shared with next file(s)" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" +msgstr "Torrent Pieces" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" +msgstr "Pieces" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Locations" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrent Files" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d2f0d7c0c..fe1291453 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Donado \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:41+0000\n" +"Last-Translator: kitzOgen \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:54+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:24+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,199 +57,204 @@ msgstr "Disponibilidad:" msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Tamaño total:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Rastreador:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estado del rastreador:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Próximo anuncio:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Información del torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Clientes" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Añadir torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Añadir _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Eliminar completados" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Com_plementos" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "Co_lumnas" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Semillas" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Clientes" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidad de subida" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Tiempo restante" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Índice de compartición" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Eliminar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Limpiar los Torrents finalizados" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Eliminar" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Iniciar o pausar el torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 #, fuzzy msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Cambiar las preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Abrir el menú de complementos" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -281,27 +286,35 @@ msgstr "Añadir un torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Eliminar terminados" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo:" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "No descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "La más alta" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "La más alta" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Lista de rastreadores de Deluge" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -328,21 +341,21 @@ msgstr "Preferencias de Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Preguntar donde guardar cada descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guardar todas las descargas en:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Mover descargas completadas a (\"la misma partición solamente\"):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Mover las descargas finalizadas a:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todas las descargas en:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -513,52 +526,122 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Poner al final de la cola los torrents cuando se esten compartiendo" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "En la cola poner los nuevos torrents encima de los completados" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Eliminar automáticamente los torrents que alcancen su máximo índice de " +"compartición" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Compartiendo" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Compartiendo" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad Máxima de Descarga (KB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Conexiones Máximas:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad Máxima de Subida (KB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta a clientes regulares de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Cliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Solo afecta conexiones de rastreador HTTP (las conexiones de rastreador UDP " -"son afectadas si el proxy dado soporta UDP por ejemplo: SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy de Rastreador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -#, fuzzy -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Afecta a los mensajes de la DHT. Puesto que son enviados sobre UDP, solo " -"tiene algún efecto si el proxy soporta UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy de DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Contraseña:" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -574,211 +657,343 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (con Autenticación)" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Poner al final de la cola los torrents cuando se esten compartiendo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "En la cola poner los nuevos torrents encima de los completados" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -"Eliminar automáticamente los torrents que alcancen su máximo índice de " -"compartición" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartiendo" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy de Rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartiendo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -"Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Máximo global de puertos de carga:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy de DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad Máxima de Subida (KB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Conexiones Máximas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad Máxima de Descarga (KB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Ancho de banda usado" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar icono en el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar en el área de notificación al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger con contraseña el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Contraseña" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización del GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Otro" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "_Continuar" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "Act_ualizar el rastreador" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Editar _Rastreadores" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Elimina_r Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "Primero(_T)" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "S_ubir" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Bajar" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Inferior" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "Mo_strar Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "Eliminar _Finalizados" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "_Bajar Límite de Velocidad Global" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "_Subir Límite de Velocidad Global" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Com_plementos" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad de Descarga (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad de Subida (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge está bloqueado" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge está protegido con contraseña.\n" +"Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Tiempo estimado" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Proporción" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Pausado %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"No puede mover el torrent a una partición diferente. Por favor, revise sus " +"preferencias." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total Descargado" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total Subido" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Un error ha ocurrido mientras intentaba añadir el torrent. Es posible que el " +"fichero .torrente este corrupto." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "No hay suficiente espacio libre para terminar la descarga." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espacio necesario:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espacio disponible:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Añadir torrent desde Dirección URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " +"eliminados!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -796,7 +1011,7 @@ msgstr "Conectando" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Descargando metadatos" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" @@ -812,178 +1027,66 @@ msgstr "Asignando" msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "El archivo no fue encontrado" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Busca un torrent que no existe" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"No puede mover el torrent a una partición diferente. Por favor, revise sus " -"preferencias." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Anuncio enviado" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Anuncio correcto" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "Código HTTP" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "veces en una fila" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Precaución" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del archivo" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Otros..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad de Descarga (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad de Subida (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge está bloqueado" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge está protegido con contraseña.\n" -"Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña" +"La proridad del archivo solo puede ser configurada usando asignación " +"completa.\n" +"Por favor cambie sus preferencias para deshabilitar la asignaciñon compacta, " +"entonces borre y vuelva a agregar este torrent." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Tiempo estimado" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Proporción" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentaje completado" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pausado %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Un error ha ocurrido mientras intentaba añadir el torrent. Es posible que el " -"fichero .torrente este corrupto." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "No hay suficiente espacio libre para terminar la descarga." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espacio necesario:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espacio disponible:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Añadir torrent desde Dirección URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " -"eliminados!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1010,148 +1113,204 @@ msgstr "" " fosk \n" " granjerox \n" " julietgolf \n" +" kitzOgen \n" " moonkey \n" " vicedo " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Elija un archivo .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrents" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Elija un directorio de descarga" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del archivo" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MB" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -"La proridad del archivo solo puede ser configurada usando asignación " -"completa.\n" -"Por favor cambie sus preferencias para deshabilitar la asignaciñon compacta, " -"entonces borre y vuelva a agregar este torrent." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "En proceso" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Búsqueda de Torrents" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Una barra de búsqueda para los motores de búsqueda de torrents" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Cadena de búsqueda" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -#, fuzzy -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Escoge un Motor" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gestionar Motores" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Búsqueda " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Administrar plugins de búsqueda" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -"Añade un nuevo motor de búsqueda introduciendo un Nombre y una URL. Como " -"Nombre, introduce el nombre del motor de búsqueda a usar. Como URL, " -"introduce la url de la página de búsqueda. La búsqueda del usuario " -"reemplazará la instancia &{query} de la URL.\n" -"Por ejemplo, la búsqueda en Google sería:\n" -"Nombre: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Importador de Listas de Bloqueo" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Descarga e importa varias listas de bloqueo de IP.\n" +"\n" +"Actualmente este complemento puede manejar listas de PeerGuardian\n" +"(binario y texto), SafePeer y eMule. El formato 7zip de PeerGuardian\n" +"no está soportado. Los ficheros deben ser especificados como URLs o\n" +"localizaciones en el sitema de ficheros local.\n" +"\n" +"Hay en el wiki una página para la descarga de las listas de bloqueo:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Archivo de Texto de PeerGuardian (descomprimido)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Lista IP de Emule (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "Archivo de Texto de SafePeer (comprimido en zip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "No se puede descargar la URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "No se puede abrir el fichero de lista de bloqueo" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importado" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Error de formato en la lista de bloqueo" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueo" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "entradas" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL de la lista de bloqueo" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Bajar al iniciar" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Cargar e instalar lista de bloqueos" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Completado" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "No se encontró en la red" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Líder no válido" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Código mágico inválido" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Versión inválida" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Ratio Deseado" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Fijar el ratio deseado para el torrent" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "Ratio _Deseado" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_No fijado" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "No fijado" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Porcentaje completado" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Creador de Torrents" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un plugin para crear torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nuevo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuevo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Crear nuevo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Guardar archivo como…" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Debe seleccionar una fuente para el torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Debe seleccionar un fichero para grabar el torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Debe espicificar el menos un rastreador." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Este torrent será creado de un directorio." @@ -1233,43 +1392,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ratio Deseado" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Un plugin para crear torrents" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Fijar el ratio deseado para el torrent" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nuevo Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Ratio _Deseado" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuevo Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_No fijado" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Crear nuevo Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "No fijado" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Guardar archivo como…" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Gráfica de la Actividad de la Red" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Debe seleccionar una fuente para el torrent." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Debe seleccionar un fichero para grabar el torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Debe espicificar el menos un rastreador." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Preferencias del receptor de RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Nombre de la Fuente" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL de la Fuente:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Fuentes" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Origen" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Exp. a filtrar:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Nombre del Filtro" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Fuente: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Intervalo de Actualización (segundos): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Comprobar fuentes al iniciar Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Comprobar Fuentes Ahora" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Plugin Gráfico de Actividad de la Red\n" -"\n" -"Escrito por Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfica" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Fecha de la Ultima Entrada" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nuevo Filtro" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1289,232 +1589,292 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Estado: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "Receptor de RSS" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Porción acabada" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Solicitud no válida" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -"\n" -"Descarga Torrents automáticamente de Fuentes RSS.\n" -"\n" -"Última versión de mi autodescargador de RSS, que usa el analizador Universal " -"Feed (http://feedparser.org/). Añade fuentes RSS en la pestaña 'Fuentes', " -"luego añade un filtro en la pestaña 'Filtros'. Finalmente hacer doble " -"pulsación en las entradas de la pestaña 'Torrents' para descargar torrents " -"extra de las fuentes. Las opciones son suficientemente autoexplicativas.\n" -"\n" -"Por favor envíame un mensaje en los foros y te explicaré como hacerlo.\n" -"\n" -"¡Disfrutad!" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Fecha de la Ultima Entrada" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Origen" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nuevo Filtro" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Preferencias del receptor de RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Nombre de la Fuente" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL de la Fuente:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Fuentes" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "velocidad del par " -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Exp. a filtrar:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Nombre del Filtro" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Fuente: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Intervalo de Actualización (segundos): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Comprobar fuentes al iniciar Deluge" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Búsqueda de Torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Comprobar Fuentes Ahora" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Una barra de búsqueda para los motores de búsqueda de torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Cadena de búsqueda" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Importador de Listas de Bloqueo" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +#, fuzzy +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Escoge un Motor" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Gestionar Motores" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Búsqueda " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Administrar plugins de búsqueda" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Añade un nuevo motor de búsqueda introduciendo un Nombre y una URL. Como " +"Nombre, introduce el nombre del motor de búsqueda a usar. Como URL, " +"introduce la url de la página de búsqueda. La búsqueda del usuario " +"reemplazará la instancia &{query} de la URL.\n" +"Por ejemplo, la búsqueda en Google sería:\n" +"Nombre: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Gráfica de la Actividad de la Red" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Descarga e importa varias listas de bloqueo de IP.\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Plugin Gráfico de Actividad de la Red\n" "\n" -"Actualmente este complemento puede manejar listas de PeerGuardian\n" -"(binario y texto), SafePeer y eMule. El formato 7zip de PeerGuardian\n" -"no está soportado. Los ficheros deben ser especificados como URLs o\n" -"localizaciones en el sitema de ficheros local.\n" -"\n" -"Hay en el wiki una página para la descarga de las listas de bloqueo:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Escrito por Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfica" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Archivo de Texto de PeerGuardian (descomprimido)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista IP de Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Archivo de Texto de SafePeer (comprimido en zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "No se puede descargar la URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "No se puede abrir el fichero de lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Error de formato en la lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "entradas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL de la lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Bajar al iniciar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Cargar e instalar lista de bloqueos" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Completado" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "No se encontró en la red" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Líder no válido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Código mágico inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versión inválida" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1523,60 +1883,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Partes" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Porción acabada" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Porción no empezada" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "bloques acabados" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "En proceso" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "velocidad del par: desconocida" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "rápido" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "lento" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "medio" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocidad del par " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "Seleccione número de columnas" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "Seleccione el tamaño de la fuente" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "Preferencias de clientes" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 42d2065e2..627a10643 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 17:48+0000\n" "Last-Translator: Penzo \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:45+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:39+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,199 +57,204 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Kogusuurus:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Jälgija:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Jälgia Staatus:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Järgmine Teadeanne:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrenti Info" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detailid" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peerid" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Failid" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Lisa Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Lisa _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Eemalda Lõpetatud" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_uginad" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Vaata" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detailid" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Staatus" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seemneid" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peerid" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Alla Kiirus" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Üles Kiirus" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Aega Jäänud" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Jagamis Suhe" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Aita tõlkida seda programmi" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Lisa Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Eemalda Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Eemalda" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Käivaita või Peata Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Jätka" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Peata" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Muuda Deluge seadeid" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Seaded" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 #, fuzzy msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Ava pluginate aken" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" @@ -281,27 +286,35 @@ msgstr "Lisa Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Puhastu Lõpetanutest" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Vali Kõik" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Eemalda valik kõigilt" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -327,21 +340,21 @@ msgstr "Deluge Eelistused" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Küsi kuha salvestada iga allatõmbamisega" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vali Kaust" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised(*ainult sama partitsioon*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Vali Kaust" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -502,47 +515,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Jagamas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimaalne Allalaadimis Kiirus (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimaalne Üleslaadimise Kiirus (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy tüüp" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Kasutaja nimi" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -558,203 +637,341 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Jagamas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne Üleslaadimise Kiirus (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne Allalaadimis Kiirus (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Ribalaiuse Kasutus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Jõudlus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Muu" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Uuenda Jälitajat" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Eemalda Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Järjekord" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Üles" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Alla" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Näita Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Eemalda Lõpetatud" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_ginad" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge on lukus" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge on parooliga kaitstud.\n" +"Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "EETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Suhe" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Peatatud %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Ühendusi" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" msgstr "" +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Klient" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Kokku Allalaetud" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Kokku Üleslaetud" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " +"fail on vigane." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Vajaolev Ruum:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Saadaolev Ruum:" + +#: src/interface.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Lisa torrent URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "Järjekorras" @@ -771,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Laeb alla" @@ -787,175 +1004,62 @@ msgstr "Määran asukohta" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Faili ei leitud" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge on lukus" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge on parooliga kaitstud.\n" -"Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "EETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Suhe" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Aadress" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Protsenti Lõpetatud" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Peatatud %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Ühendusi" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Klient" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " -"fail on vigane." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Vajaolev Ruum:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Saadaolev Ruum:" - -#: src/interface.py:1123 -#, fuzzy -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lisa torrent URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -963,133 +1067,189 @@ msgstr "" " Kaarel \n" " Penzo " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vali .torrent fail" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent failid" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vali allalaadimise kataloog" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Vali Otsingumootor" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Seadista Otsingu Pluginaid" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Abi" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Aadress" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Protsenti Lõpetatud" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1163,41 +1323,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1213,208 +1517,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Faili viga" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Vigane päring" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Vali Otsingumootor" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Seadista Otsingu Pluginaid" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1424,62 +1800,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Tükke" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Start" @@ -1497,9 +1941,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Uncheck Selected" #~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel" +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Ribalaiuse Kasutus" + #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "TCP Port" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "_Eemalda Lõpetatud" + #~ msgid "_Down Speed Limit" #~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e91df8e4f..93ee620ed 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" "Last-Translator: Xabi Ezpeleta \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:49+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:50+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,200 +57,205 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Bezeroak" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Haziak" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Bezeroak" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Elkarbanatze Indizea" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Gehitu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Ezabatu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 #, fuzzy msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Igo Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 #, fuzzy msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "Garbitu bukatutakoak" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -326,20 +339,20 @@ msgstr "Deluge-ko Hobespenak" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -497,47 +510,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Elkarbanatzen" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -547,201 +626,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Elkarbanatzen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Eguneratu Tracker-a" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Konexioak" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Jetsitakoa guztia" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Igotakoa guztia" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -760,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" @@ -776,302 +988,250 @@ msgstr "Esleitzen" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Bezeroa" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Konexioak" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Xabi Ezpeleta " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Xabi Ezpeleta " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Kudeatu Bilaketa Plugin-ak" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Bezeroa" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1145,39 +1305,183 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 @@ -1195,208 +1499,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi akatsa" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Eskaera baliogabea" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Kudeatu Bilaketa Plugin-ak" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1406,60 +1782,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Zatiak" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b453c36b7..42394ed86 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-02 20:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 11:59+0000\n" "Last-Translator: Jukka Kauppinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:10+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:05+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -55,200 +55,205 @@ msgstr "Saatavuus:" #: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" +msgstr "Tilastot" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "tiedostojen määrä:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Koko:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Seurantapalvelin:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Palvelimen tila:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Seuraava päivitys:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrentti Info" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Tiedot" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Lataajat" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Lisää Torrentti" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Lisää _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Poista valmiit" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Liitännäiset" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrentti" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "Yksityiskoh_dat" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Sarakkeet" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Lähteet" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Lataajat" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Latausnopeus" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Lähetysnopeus" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Aikaa jäljellä" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Saatavuus" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Jakosuhde" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Käännä _tämä sovellus..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Lisää torrentti" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Poista torrentti" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Poista valmiit torrentit" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" -msgstr "Poista" +msgstr "Tyhjennä" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Aloita tai Keskeytä torrentti" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Jatka" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Siirrä ylös jonossa" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Siirrä alas jonossa" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Muuta Delugen asetuksia" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Avaa liitännäisten valintaikkuna" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Lisää torrentti..." msgid "Clear Finished" msgstr "Poista valmiit" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Poista kaikki valinnat" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Älä lataa" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Korkein" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Korkein" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge - Yhdistä seurantapalvelin-lista" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -328,21 +341,21 @@ msgstr "Delugen asetukset" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Kysy erikseen mihin kukin lataus talennetaan" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Valitse hakemisto" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Siirrä valmistuneet lataukset (*ainoastaan samalle osiolle*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Siirrä valmistuneet lataukset:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Valitse hakemisto" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -510,52 +523,117 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Salaus" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Siirrä uudet torrentit valmiiden yläpuolelle." + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Lopeta jakaminen, kun jakosuhde on:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Jakaminen" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Jakaminen" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu latausyhteyksien määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " +"-1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Yhteyksiä enintään:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Kaista" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent-lataajiin" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Lataajavälityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Koskee vain HTTP-seurantapalvelinten yhteykiä (Koskee UDP " -"seurantapalvelinten yhteyksiä, jos käytettävä välityspalvalin tukee UDP:tä. " -"Esim. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Vaikuttaa DHT-viesteihin, mutta ainoastaan, jos käytettävä välityspalvelin " -"tukee UDP:tä, sillä viestit lähetetään käyttäen UDP:tä." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -572,206 +650,345 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP Todennus" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Välityspalvelin" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Lataajavälityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Seurantapalvelimen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Siirrä uudet torrentit valmiiden yläpuolelle." +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT-välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Lopeta jakaminen, kun jakosuhde on:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +#, fuzzy +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Web-jakamisen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Jakaminen" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +#, fuzzy +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Web-jakamisen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Jakaminen" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Välityspalvelimet" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Kaikkien latausyhteyksien enimmäismäärä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Yhteyksiä enintään:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu latausyhteyksien määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " -"-1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Kaistan käyttö" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Kaista" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle suljettaessa" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Suojaa ilmoitusalueelle pienennetty Deluge salasanalla" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Ilmoitusalue" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Käyttöliittymän päivitysväli (sekunteja)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge tarkistaa palvelimeltamme, onko siitä ilmestynyt uusi versio, ja " +"ilmoittaa sinulle, jos on." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Ilmoita uudesta versiosta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Muut" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "Ja_tka" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Keskeytä" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Päivitä seurantapalvelin" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Muokkaa seurantapalvelimia" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Poista To_rrentti" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Jono" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "Yl_in" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Alas" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "A_lin" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Näytä Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "Poista _valmiit" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Jatka kaikkia" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Keskeytä kaikki" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "L_atausnopeuden rajoitus" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "_Lähetysnopeuden rajoitus" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "L_iitännäiset" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "Lo_peta" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko päästä lataussivullemme?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "kt/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivoitu" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Muu…" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Latausnopeus (kt/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Lähetysnopeus (kt/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge on lukittu" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge on suojattu salasanalla.\n" +"Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Ikuinen" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "Kt" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "Mt" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "Gt" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Aikaa jäljellä" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Suhde" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Keskeytetty %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Et voi siirtää torrenttia toiseen osioon. Ole hyvä ja tarkista asetuksesi." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Yhteydet" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Ladattu" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Lähetetty" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Lisättäessä torrenttia tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" +"tiedostosi on viallinen." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Tuntematon kaksoiskappale torrentti -virhe." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Vapaata levytilaa ei ole riittävästi latauksesi suorittamiseen." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Tilaa tarvitaan:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Tilaa vapaana:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Lisää torrentti osoitteesta" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -789,7 +1006,7 @@ msgstr "Yhdistetään" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Ladataan metatietoja" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" @@ -805,175 +1022,66 @@ msgstr "Varataan muistia" msgid "bytes needed" msgstr "tavua tarvitaan" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pyydetty torrenttia, jota ei ole olemassa" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Et voi siirtää torrenttia toiseen osioon. Ole hyvä ja tarkista asetuksesi." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Ilmoitus lähetetty" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Ilmoitus OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Hälytys" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-koodi" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "kertaa peräkkäin" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "Kt/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Tärkeys" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivoitu" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Muu…" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Latausnopeus (Kt/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Lähetysnopeus (Kt/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge on lukittu" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge on suojattu salasanalla.\n" -"Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi" +"Tiedoston tärkeyttä voidaan säätää ainoastaan käytettäessä täyttä " +"tilanvarausta.\n" +"Tarkista asetuksesi ja poista kompakti tilanvaraus käytöstä. Lisäksi poista " +"torrentti ja lataa se uudestaan." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Aikaa jäljellä" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Suhde" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-osoite" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Ohjelma" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "% valmiina" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Keskeytetty %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Yhteydet" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Lisättäessä torrenttia tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" -"tiedostosi on viallinen." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Tuntematon kaksoiskappale torrentti -virhe." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Vapaata levytilaa ei ole riittävästi latauksesi suorittamiseen." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Tilaa tarvitaan:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Tilaa vapaana:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lisää torrentti osoitteesta" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -986,143 +1094,203 @@ msgstr "" " Sami Koskinen \n" " Tuomo Sipola " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Valitse .torrent-tiedosto" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentti-tiedostot" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Valitse latauskansio" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "kt" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Tärkeys" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "Mt" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "Gt" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -"Tiedoston tärkeyttä voidaan säätää ainoastaan käytettäessä täyttä " -"tilanvarausta.\n" -"Tarkista asetuksesi ja poista kompakti tilanvaraus käytöstä. Lisäksi poista " -"torrentti ja lataa se uudestaan." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Eteneminen" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrentti-haku" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Hakupalkki torrentti-hakukoneille" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Etsittävä merkkijono" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Valitse hakukone" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Hallitse hakukoneita" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Etsi " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Hallitse hakuliitännäisiä:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Osoite:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -"Lisää uusi hakukone syöttämällä nimi ja osoite. Nimeksi syötetään näkyviin " -"tuleva hakukoneen nimi ja osoitteeksi hakusivun URL-osoite. Käyttäjän haku " -"korvaa kaikki ${query}-merkinnät URL-osoitteessa.\n" -"Esimerkiksi Google-haku lisättäisiin syöttämällä:\n" -"Nimi: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Estolistojen lataaja" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Lataa erinäisiä IP-estolistoja.\n" +"\n" +"Tällä hetkellä tämä liitännäinen pystyy käsittelemään PeerGuardian\n" +"(binääri ja teksti), SafePeer ja Emule-listoja. PeerGuardian 7zip-" +"tiedostoja\n" +"ei tueta. Tiedostot voidaan määritellä URL:ksi tai paikallisen tiedosto-\n" +"järjestelmän sijainneiksi.\n" +"\n" +"Estolistojen lataussivuille löytyy linkit wikistä:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Text (Pakkaamaton)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP list (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Text (Zip-pakattu)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Tuotu" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP:t" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Virhe estolistassa" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Estolista" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "kohdat" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Estolistan URL" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Lataa käynnistettäessä" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Ladataan ja asennetaan estolista" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Tuodaan" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Vastaavuutta ei löydy" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Epäkelpo aloitus" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Epäkelpo eväste" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Epäkelpo versio" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Valitse jakosuhde" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Aseta haluamasi enimmäisjakosuhde jokaiselle torrentille erikseen." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "Valitse jakosuh_de" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Ei asetettu" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Ei asetettu" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Lataajat" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lataajat-välilehti liitännäisenä\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Ohjelma" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "%:a valmiina" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Luo torrentti" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Liitännäinen torrenttien luomiseen" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Uusi torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Uusi torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Luo uusi torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Torrentille täytyy valita lähde." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Torrentille täytyy määrittää ainakin yksi seurantapalvelin." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Tämä torrentti luodaan hakemistosta" @@ -1204,43 +1372,186 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Valitse jakosuhde" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Liitännäinen torrenttien luomiseen" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Aseta haluamasi enimmäisjakosuhde jokaiselle torrentille erikseen." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Uusi torrentti" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Valitse jakosuh_de" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Uusi torrentti" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Ei asetettu" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Luo uusi torrentti" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Ei asetettu" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Verkkoaktiivisuus-kuvaaja" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Torrentille täytyy valita lähde." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Torrentille täytyy määrittää ainakin yksi seurantapalvelin." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS-nappaajan asetukset" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Syötteen nimi:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Syötteen URL:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Syötteet" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Syöte" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Suodattimen kuvaus:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Suodattimen nimi:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Syöte: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentit" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Päivitysväli (sekunteja): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Tarkista syötteet Delugen käynnistyessä" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Tarkista syötteet nyt" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Verkkoaktiivisuus-kuvaaja -liitännäinen\n" -"\n" -"Tekijä: Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Kuvaaja" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Uusi suodatin" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Torentti-ilmoitus asetukset" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Soita tapahtumaääni(tarvitaan paketti: pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "Käytä ponnahdusikkuna-ilmoitusta (tarvitaan paketti: python-notify)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Vilkuta ilmoitusalueen kuvaketta" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Torrentti-ilmoitukset" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Kun torrentti valmistuu Ilmoitusalueen kuvake vilkkuu ja/tai saat " +"ilmoituksen ponnahdusikkunassa" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrentti valmis" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1260,233 +1571,308 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Tila: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS-nappaaja" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Tapahtumien kirjauksen asetukset" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Ota käyttöön lokitiedostot" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Lokitiedostot" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Lataaja estetty" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "Pala valmis" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "Palaa ladataan" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Osa on valmis" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "Tiedostosijaintia muutettu" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Seurantapalvelimen varoitus" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Seurantapalvelimen hälytys" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Seurantapalvelimen vastaus" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Seurantapalvelimen ilmoitus" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "Pikajatkaminen estetty -virhe" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "Lataaja estetty -virhe" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Hash ei täsmää -virhe" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Virheellinen pyyntö" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "Lataajien viestit" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrentti valmis" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Valitse kirjattavat tapahtumat" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Tapahtumien kirjaaminen" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" "\n" -"Lataa Torrentteja automaattisesti RSS syötteistä\n" +"Lisää välilehden, jossa on kirjattaviksi merkittyjen tapahtumien loki.\n" "\n" -"Viimeisin versio RSS automaattilataajastani, joka käyttää Universal Feed " -"parser:ia (http://feedparser.org/). Lisää RSS syöte Syötteet-välilehdeltä ja " -"suodatus TV-ohjelmille (tai mille tahansa) Suodattimet-välilehdeltä. " -"Kaksoisklikkaa haluamiasi kohteita Torrentit-välilehdellä ladataksesi " -"lisätorrentteja syötteistä. Asetukset ovat melko yksiselitteiset.\n" +"Tapahtumien viestit kirjataan libtorrent-hälytyksistä. Jos haluat nämä " +"viestit omalla kielelläsi, ilmoita asiasta libtorrentin tekijöille, ei " +"Delugen.\n" "\n" -"Lähetä minulle (SatNav) viesti foorumilla ja kerro, miten menee...\n" +"Logit tallennetaan loki-hakemistoon Delugen asetushakemistossa. Tapahtumien " +"viestit yksittäiselle torrentille tallennetaan omaan tiedostoonsa. Nämä " +"tiedostot nimetään vastaavan .torrent tiedoston mukaan. Tapahtumat, jotka " +"eivät liity mihinkään yksittäiseen torrenttiin kirjataan tapahtuman mukaan " +"nimettyihin tiedostoihin, kuten peer_messages.log. Tapahtumien viestit " +"sisältävät myös aikaleiman. Logien tyhjentäminen on käyttäjän vastuulla.\n" "\n" -"Nauti!" +"Versiosta 0.2 alkaen:\n" +"-Tapahrumien viestit on nyt lyhennetty Delugessa. Loki tiedostoista ne " +"löytyvät vieläkin täysimittaisina.\n" +"-Uudet tapahtumat ovat nyt ylimpinä.\n" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Tapahtumaloki" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Viimeksi päivitetty" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "tapahtumailmoitus: " -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Syöte" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "torrentti: " -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "Lataajan viesti" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "ip-osoite: " -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Uusi suodatin" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "ohjelma: " -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "osan numero: " -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS-nappaajan asetukset" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "tilakoodi: " -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Syötteen nimi:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Kertaa peräkkäin: " -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Syötteen URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "palan numero: " -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Syötteet" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "latausnopeus: " -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Suodattimen kuvaus:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Nopeusrajoitin" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Suodattimen nimi:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Aseta haluamasi nopeusrajoitus torrenttikohtaisesti." -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Suodattimet" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Torrentin _latausnopeus" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Syöte: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Torrentin lä_hetysnopeus" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentit" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrentin lähetysnopeus (kt/s)" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Päivitysväli (sekunteja): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrentin latausnopeus (kt/s)" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Tarkista syötteet Delugen käynnistyessä" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrentti-haku" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Tarkista syötteet nyt" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Hakupalkki torrentti-hakukoneille" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Etsittävä merkkijono" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Estolistojen lataaja" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Valitse hakukone" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Hallitse hakukoneita" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Etsi " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Hallitse hakuliitännäisiä:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Osoite:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Lisää uusi hakukone syöttämällä nimi ja osoite. Nimeksi syötetään näkyviin " +"tuleva hakukoneen nimi ja osoitteeksi hakusivun URL-osoite. Käyttäjän haku " +"korvaa kaikki ${query}-merkinnät URL-osoitteessa.\n" +"Esimerkiksi Google-haku lisättäisiin syöttämällä:\n" +"Nimi: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Verkkoaktiivisuus-kuvaaja" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Lataa erinäisiä IP-estolistoja.\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Verkkoaktiivisuus-kuvaaja -liitännäinen\n" "\n" -"Tällä hetkellä tämä liitännäinen pystyy käsittelemään PeerGuardian\n" -"(binääri ja teksti), SafePeer ja Emule-listoja. PeerGuardian 7zip-" -"tiedostoja\n" -"ei tueta. Tiedostot voidaan määritellä URL:ksi tai paikallisen tiedosto-\n" -"järjestelmän sijainneiksi.\n" -"\n" -"Estolistojen lataussivuille löytyy linkit wikistä:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Tekijä: Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Kuvaaja" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Pakkaamaton)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zip-pakattu)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Tuotu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP:t" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Virhe estolistassa" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Estolista" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "kohdat" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Estolistan URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Lataa käynnistettäessä" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Ladataan ja asennetaan estolista" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Tuodaan" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Vastaavuutta ei löydy" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Epäkelpo aloitus" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Epäkelpo eväste" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Epäkelpo versio" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "Osa jaettu seuraavien tiedostojen kesken" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1495,75 +1881,141 @@ msgstr "Torrentin osat" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -"\n" -"Lisää Osat-völilehden, joka antaa tietoa torrentista osa osalta.\n" -"Jokaista osaa edustaa pieni edistymispalkki.\n" -"\n" -"Osat, joita ladataan parhaillaan näkyvät osittain täyttyneinä palkkeina,\n" -"mutta ne eivät kuvaa, paljonko osasta on ladattu. \n" -"\n" -"Lisää tietoa jokaisesta osasta on saatavilla niiden työkaluvihjeestä.\n" -"Parhaillaan ladattavista osista työkaluvihjeessä kerrotaan valmistu-\n" -"neiden palojen määrä ja kyseisen osan latausnopeus.\n" -"\n" -"Kun liitännäinen käynnistyy, kuten asetettaessa se käyttöön tai vaih-\n" -"dettaessa tarkasteltavaa torrenttia prosessorin käyttö lisääntyy.\n" -"Tämä on normaalia, sillä käynnistyksen pitää hakea tiedot kaikista\n" -"osista libtorrent:lta. Tilanne normalisoituu, kun tiedot on saatu." -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Osat" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Osa on valmis" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Osaa ei ole aloitettu" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"Muistaa automaattisesti asiaankuuluvat asetukset eri sijainneille.\n" +"\n" +"Kun tämä liitännäinen on käytössä se muistaa monia hyödyllisiä " +"verkkokohtaisia asetuksia, kuten lataus- ja lähetysrajat, avoimet portit ja " +"välityspalvelinten asetukset. Asetukset, jotka teet ollessasi yhteydessä " +"johonkin sijaintiin muistetaan sinun ottaessa yhteyden samaan sijaintiin " +"seuraavan kerran. Muuta asetusten säätämistä ei tarvita.\n" +"\n" +"Liitännäinen määrittää sijainnin tunnistamalla uniikin MAC-osoitteen, jota " +"kyseinen yhteys käyttää. Näin ollen on mahdollista pitää valmiina asetukset " +"kotiin, työpaikalle, laajakaista-, 3G- ja modeemi-yhteydelle.\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "palaa valmiina" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Eteneminen" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "latausnopeus: tuntematon" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrentti-tiedostot" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "nopea" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Liitännäinen tiedostot-vällehdelle\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "hidas" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "normaali" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "latausnopeus: " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 36a50ba9e..36273bb93 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,254 +1,257 @@ -# French translation for deluge # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. +# Éric Lassauge , © 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-31 11:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 16:25+0000\n" "Last-Translator: Pumy \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:58+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:44+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" +msgstr "Téléchargé :" #: glade/delugegtk.glade:218 msgid "Uploaded:" -msgstr "Envoyé :" +msgstr "Envoyé :" #: glade/delugegtk.glade:236 msgid "Seeders:" -msgstr "Sources :" +msgstr "Sources :" #: glade/delugegtk.glade:254 msgid "Share Ratio:" -msgstr "Ratio :" +msgstr "Ratio :" #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" +msgstr "Vitesse :" #: glade/delugegtk.glade:313 msgid "Peers:" -msgstr "Clients :" +msgstr "Clients :" #: glade/delugegtk.glade:334 msgid "ETA:" -msgstr "Restant :" +msgstr "Restant :" #: glade/delugegtk.glade:351 msgid "Pieces:" -msgstr "Pièces :" +msgstr "Pièces :" #: glade/delugegtk.glade:389 msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" +msgstr "Disponibilité :" #: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "Nombre de fichiers :" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" +msgstr "Taille totale :" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" +msgstr "Tracker :" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" -msgstr "Statut du tracker :" +msgstr "État du tracker :" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" -msgstr "Prochaine annonce :" +msgstr "Prochaine annonce :" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom :" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" -msgstr "Infos torrent" +msgstr "Infos torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" -msgstr "_Torrent" +msgstr "_Fichier" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Ajouter un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" -msgstr "Ajouter un _URL" +msgstr "Ajouter une _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "Effa_cer les torrents terminés" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Greffons" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Colonnes" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgstr "État" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Réception" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Envoi" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Temps restant" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Aider à traduire cette application" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." +msgstr "_Traduire cette application…" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Supprimer le torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Effacer les torrents terminés" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Modifier les préférences" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Choisir des greffons" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" @@ -257,8 +260,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" -"Etes vous sur de vouloir supprimer les torrents " -"sélectionnés de Deluge ?" +"Êtes vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) " +"sélectionné(s) de Deluge ?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -270,37 +273,45 @@ msgstr "Supprimer le fichier .torrent" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" -msgstr "Montrer/Cacher" +msgstr "Afficher/Cacher" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Ajouter un Torrent..." +msgstr "Ajouter un torrent…" #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" msgstr "Effacer les terminés" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Ouvrir un fichier" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Tout déselectionner" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Haute" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "La plus haute" @@ -308,7 +319,7 @@ msgstr "La plus haute" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Fusionner les listes de tracker" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -328,22 +339,22 @@ msgstr "Préférences de Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Sélectionner un dossier" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -"Déplacer les téléchargements terminés vers (*même patition uniquement*) :" +"Déplacer les téléchargements terminés vers (*même partition uniquement*) :" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers :" +msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers :" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Sélectionner un dossier" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -358,11 +369,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :" +msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :" #: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Choisir les fichier à télécharger au démarage" +msgstr "Choisir les fichiers à télécharger au démarrage" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" @@ -386,7 +397,7 @@ msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte" #: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "Compact Allocation" -msgstr "Allocation Compacte" +msgstr "Allocation compacte" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" @@ -397,16 +408,16 @@ msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Les changements de ces paramètres seront pris en compte au prochain " -"redémarrage de Deluge." +"Les changements de ces paramètres ne seront pris en compte qu'au prochain " +"démarrage de Deluge." #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" -msgstr "De :" +msgstr "De :" #: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" -msgstr "A :" +msgstr "À :" #: glade/preferences_dialog.glade:445 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." @@ -419,7 +430,7 @@ msgstr "Ports aléatoires" #: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" -msgstr "Tester le Port Actif" +msgstr "Tester le port actif" #: glade/preferences_dialog.glade:489 msgid "TCP" @@ -427,7 +438,7 @@ msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:501 msgid "Active Port:" -msgstr "Port Actif :" +msgstr "Port actif :" #: glade/preferences_dialog.glade:514 msgid "0000" @@ -436,12 +447,12 @@ msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"La DHT (Distributed Hash Table) peut améliorer le nombre de connections " +"La DHT (Distributed Hash Table) peut augmenter le nombre de connections " "actives." #: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activer DHT" +msgstr "Activer la DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" @@ -473,11 +484,11 @@ msgstr "Echange µTorrent" #: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "Extras Réseau" +msgstr "Extras réseau" #: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "Entrée :" +msgstr "Entrée :" #: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" @@ -491,7 +502,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "Sortie :" +msgstr "Sortie :" #: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" @@ -499,7 +510,7 @@ msgstr "Préférer crypter le flux entier" #: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "Niveau :" +msgstr "Niveau :" #: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" @@ -515,52 +526,120 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affecte les pairs normaux" +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" +"Déplacer les torrents à la fin de la file quand ils passent en partage" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur ratio atteint :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio maximal" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Partage" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Partage" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour " +"illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Nombre maximum de connexions :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum de slots d'emission :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Réglages généraux de la bande passante" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Le nombre maximal de sessions d'envoi simultanées par torrent. Mettre -1 " +"pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Réglages par torrent de la bande passante" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bande passante" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "Affecte les clients bittorent normaux" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy client" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Affecte seulement les connexions au tracker en HTTP (les connexions au " -"tracker en UDP sont affectées si le proxy supporte l'UDP, exemple avec " -"SOCKS5)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Affecte les messages DHT. Puisqu'ils sont envoyés en UDP, cela n'a d'effet " -"que si le proxy supporte l'UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Type de proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -572,215 +651,356 @@ msgstr "" "Aucun\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" -"Socksv5 avec authentification\n" +"Socksv5 + auth.\n" "HTTP\n" -"HTTP avec authentification" +"HTTP + auth." -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Proxy client" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" -"Déplacer les torrents à la fin de la file quand le téléchargement est terminé" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Arrêter de partager les torrents quand leur ratio de partage atteint :" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio de partage " -"maximal" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Partage" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Partage" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximum d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Nombre maximal de slots d'envoi :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximum d'envoi (Kio/s) :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de connections. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Nombre maximum de connections :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximum de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximum de téléchargement (Kio/s) :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximal de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Utilisation de la bande passante" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bande Passante" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protéger par un mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Mot de passe :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" -msgstr "Barre des Tâches" +msgstr "Barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Ouvrir le dossier avec :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "Personnalisé :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichier du système" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface (secondes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Performances" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge va vérifier ses serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " +"disponible" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Vérifier les nouvelles versions" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n" +"et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n" +"Aucune autre information de sera transmise." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "Informations système" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Autre" #: glade/torrent_menu.glade:11 -#, fuzzy -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" -msgstr "Reprendre" +msgstr "Re_prendre" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Mettre en pause" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "Act_ualiser le tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editer les trackers" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Supprimer le torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre en attente" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Haut" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Monter" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Descendre" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Bas" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Afficher Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Effacer les torrents terminés" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Reprendre tous" -#: glade/tray_menu.glade:67 -#, fuzzy +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Suspendre tous" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "Limite globale de vitesse de _réception" -#: glade/tray_menu.glade:89 -#, fuzzy +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "Limite globale de vitesse d'_envoi" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "_Greffons" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Voulez-vous aller sur le site " +"de téléchargement ?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "Kio/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Activé" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Autres…" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge est verrouillé" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge est protégé par un mot de passe.\n" +"Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe." + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infini" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "Kio" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "Mio" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "Gio" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Temps restant" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "Dispo." + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "En pause %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Le torrent ne peut être déplacé sur une autre partition. Vérifiez vos " +"préferences." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - Client Bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total téléchargé" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total chargé" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " +"fichier .torrent soit corrompu." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espace nécessaire :" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espace disponible :" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -798,7 +1018,7 @@ msgstr "Connexion" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Téléchargement des métadonnées" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" @@ -812,179 +1032,67 @@ msgstr "Allocation" #: src/core.py:137 msgid "bytes needed" -msgstr "octects nécessaires" +msgstr "octets nécessaires" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Le torrent recherché n'existe pas" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Le torrent ne peut être déplacé sur une autre partition. Vérifiez vos " -"préferences." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Annonce envoyée" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Annonce valide" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" -msgstr "code HTTP" +msgstr "Code HTTP" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "fois d'affilée" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "Kio/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de Fichier" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Activé" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Autres..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge est verrouillé" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge est protégé par un mot de passe.\n" -"Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe." +"Il est impossible de changer les priorités avec l'allocation compacte " +"activée.\n" +"Désactivez-la dans les préférences, puis supprimez et rouvrez ce torrent." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Temps restant" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Pourcentage complété" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "En pause %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Client Bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " -"fichier .torrent soit corrompu." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espace nécessaire :" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espace disponible :" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1000,403 +1108,51 @@ msgstr "" " Pierre Slamich \n" " Pumy \n" " The Jedi \n" +" Théophane Anestis \n" " Tom \n" " Tribaal \n" " Turtle.net \n" +" bigx \n" " di0rz` \n" " glen \n" -" guillaume " +" guillaume \n" +" Éric Lassauge " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Sélection d'un .torrent à ouvrir" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de Fichier" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "Kio" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "Mio" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." -msgstr "" -"Il est impossible de changer les priorités avec l'allocation compacte " -"activée.\n" -"Désactivez-la dans les préférences, puis supprimez et rouvrez ce torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "Gio" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "Tio" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Recherche de torrent" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Une barre de recherche pour les moteurs de recherche de torrents" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Chaîne de recherche" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Choississez un moteur de recherche" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gérer les moteurs de recherche" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Recherche " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gérer les Plugins de recherche" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Ajouter un moteur de recherche en entrent un nom et une URL. Pour le nom, " -"utiliser celui du moteur de recherche. Pour l'URL, entrer celui de la page " -"de recherche. La recherche de l'utilisateur remplacera toutes les occurences " -"de ${querry} dans l'URL.\n" -"Par exemple, une recherche Google sera :\n" -"Nom : Google\n" -"URL : http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Créateur de torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un plugin pour créer des torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nouveau torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nouveau torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Créer un nouveau torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Enregistrer le fichier sous..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Vous devez sélectionner une source pour ce torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel sauvegarder le torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Vous devez spécifier au moins un tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Charger ce torrent dans Deluge pour le partager" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Ajouter les nouveaux torrents à la file d'attente" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "Fichier Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Plus les pièces seront petites, plus les transferts seront efficaces, mais " -"le \".torrent\" sera plus gros." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Taille des pièces :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32 Kio\n" -"64 Kio\n" -"128 Kio\n" -"256 Kio\n" -"512 Kio\n" -"1024 Kio\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ratio désiré" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Fixer le ratio pour un torrent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Ratio _désiré" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Non réglé" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Non réglé" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Graphique d'activité du réseau" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Greffon de graphique d'activité du réseau\n" -"\n" -"Écrit par Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "Moniteur de la santé du réseau" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin de notification de la santé du réseau\n" -"\n" -"Ecrit par Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Santé : OK]" - -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "Agrégateur RSS" - -#: plugins/RSS/__init__.py:4 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -"\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" -"\n" -"Télécharger automatiquement les torrents depuis des flux RSS.\n" -"\n" -"La dernière version de mon greffon de téléchargement automatique RSS, qui " -"utilise Universal Feed Parser (http://feedparser.org/). Ajoutez les flux RSS " -"dans l'onglet \"Flux\", puis ajoutez des filtres pour les séries télévisées " -"(ou autre) dans l'onglet \"Filtres\". Double-cliquez sur les flux dans " -"l'onglet \"Torrents\" pour télécharger des torrents supplémentaires. Le rôle " -"des options est assez évident.\n" -"\n" -"Écrivez-moi via le forum pour me dire comment vous vous débrouillez, merci.\n" -"\n" -"Amusez-vous bien, SatNav." - -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Date de la dernière entrée" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Flux" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nouveau filtre" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Préférences pour l'agrégateur RSS" - -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Nom du flux :" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL du flux :" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Flux" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Expression du filtre :" - -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Nom du filtre :" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Flux : " - -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Intervalle de mise à jour (secondes) : " - -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Relever les flux au démarrage" - -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Relever les flux" - -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "Pio" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1426,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n" "\n" "Une page du wiki référence les sites où télécharger\n" -"des listes noires :\n" +"des listes noires :\n" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" @@ -1436,7 +1192,7 @@ msgstr "P2B PeerGuardian (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Texte PeerGuardian (Non-compressé)" +msgstr "Texte PeerGuardian (Non compressé)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" @@ -1446,63 +1202,61 @@ msgstr "Liste d'IP Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Texte SafePeer (Zippé)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Impossible de télécharger l'URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "La liste noire ne peut être ouverte" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erreur de format dans le filtre" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 msgid "Blocklist" msgstr "Liste noire" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 msgid "entries" msgstr "entrées" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" msgstr "URL de la liste noire" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "Télécharger au démarage" +msgstr "Télécharger au démarrage" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Charger et installer une liste noire" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" msgstr "Importation" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Impossible de respecter la ligne" +msgstr "Pas de concordance sur la ligne" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader invalide" +msgstr "leader invalide" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1512,87 +1266,928 @@ msgstr "Code magique invalide" msgid "Invalid version" msgstr "Version invalide" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -#, fuzzy -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Pièces du torrent" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Ratio désiré" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -#, fuzzy +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Fixer le ratio pour un torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "Ratio _désiré" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Non réglé" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Non réglé" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Clients torrent" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" -"\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" -"\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" -"\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" "\n" -"Ajoute un onglet 'pièces' qui montre la progression pièce par pièce du " -"torrent,\n" -"chaque pièce étant représentée par une petite barre de progression.\n" -"\n" -"Les pièces actuellement téléchargées sont représentées comme des barres en\n" -"parties remplies mais cela ne représente pas le pourcentage complété.\n" -"\n" -"Plus d'information pour chaque pièce est donnée par une info-bulle.\n" -"Pour les pièces en cours de téléchargement, l'info-bulle contient le nombre\n" -" de blocs terminés ainsi que la vitesse pour cette pièce.\n" -"\n" -"Quand le greffon s'initialise, comme lorsque vous l'activez ou que vous \n" -"selectionnez un torrent différent, le CPU aura un pic d'utilisation. Ce qui " -"est \n" -"normal puique l'initialisation doit récupérer sur toutes les pièces depuis " -"libtorrent,\n" -"le CPU redescendra lorsque ces information auront étées collectées." +"Ceci est juste l'onglet « Clients » sous forme de greffon.\n" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 -msgid "Pieces" -msgstr "Pièces" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Pourcentage complété" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "Créateur de torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "Charger ce torrent dans Deluge pour le partager" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "Ajouter les nouveaux torrents à la file d'attente" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "Fichier torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackers" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" +"Plus les pièces seront petites, plus les transferts seront efficaces, mais " +"le « .torrent » sera plus gros." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Taille des pièces :" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 Kio\n" +"64 Kio\n" +"128 Kio\n" +"256 Kio\n" +"512 Kio\n" +"1024 Kio\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Un greffon pour créer des torrents" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nouveau torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nouveau torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Créer un nouveau torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Enregistrer le fichier sous…" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Vous devez sélectionner une source pour ce torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel enregistrer le torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Vous devez spécifier au moins un tracker." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Préférences de l'agrégateur RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Nom du flux :" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL du flux :" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Flux" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Flux" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Expression du filtre :" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Nom du filtre :" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Flux : " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Intervalle de mise à jour (secondes) : " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Relever les flux au démarrage" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Relever les flux" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "Simple RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" +"\n" +"Telechargez automatiquement des torrents provenant des flux SimpleRSS.\n" +"\n" +"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet 'Flux', puis ajoutez des filtres pour des " +"séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet 'Filtres'. Double-" +"cliquez sur les entées de l'onglet 'Torrents' pour télécharger d'autres " +"torrents en provenance de ce flux. Les options sont relativement auto-" +"explicatives.\n" +"\n" +"Envoyer moi un message sur le forum pour me dire comment vous vous en " +"sortez...\n" +"\n" +"Amusez vous bien ! SatNav" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Date de la dernière entrée" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "Agrégateur SimpleRSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nouveau filtre" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Préférences de notification des torrents" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" +"Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Activer l'icône clignotante dans la barre des tâches" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Notification des torrents" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Fait clignoter l'icône de la barre des tâches quand un torrent se termine " +"et/ou afficher une info-bulle de notification." + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent terminé" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "Moniteur de la santé du réseau" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Greffon de notification de la santé du réseau\n" +"\n" +"Écrit par Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "[Santé : OK]" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Préférences de la journalisation" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Activer les fichiers de journalisation" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Fichiers de journalisation" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Client bloqué" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "Bloc terminé" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "Téléchargement d'un bloc" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 msgid "Piece finished" msgstr "Pièce terminée" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Pièce non démarée" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "Fichier déplacé" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "blocs terminés" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Avertissement du tracker" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "vitesse : inconnue" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Alerte du tracker" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "rapide" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Réponse du tracker" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "lente" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Annonce du tracker" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "moyenne" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "Erreur de reprise rapide" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "inconnue" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "Erreur de banissement client" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Erreur de calcul du hash" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Erreur de fichier" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Requête invalide" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "Messages des clients" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrent terminé" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Sélectionner les évènements à journaliser" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Journalisation des évènements" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ajoute un onglet de journalisation d'évènements choisis.\n" +"\n" +"Les messages d'évènement viennent des alertes de libtorrent. Si vous voulez " +"que ces phrases soient traduites dans votre langue, vous aurez à rapporter " +"cela à libtorrent, pas à Deluge.\n" +"\n" +"En ce qui concerne les fichiers log, ils seront enregistrés dans un " +"répertoire log inclus dans le dossier de configuration de Deluge. Les " +"messages d'évènements venant d'un torrent spécifique seront enregistrés sous " +"un nom correspondant à celui du « .torrent ». Les autres messages seront " +"enregistrés dans un fichier nommé selon l'évènement (par ex. " +"peer_message.log).\n" +"Les messages d'évènements incluent une date.\n" +"L'utilisateur doit nettoyer les logs.\n" +"\n" +"v0.2\n" +"Les évènements sont tronqués dans l'affichage, pas dans les logs.\n" +"Les nouveaux évènements sont affichés en premier.\n" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Journal d'évènements" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "message : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "Message client" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "Adresse IP : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "Client : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "Index de la pièce : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "Code d'état : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Nombre de fois successives : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "Index de bloc : " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 msgid "peer speed: " -msgstr "vitesse : " \ No newline at end of file +msgstr "vitesse client : " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Limiteur de vitesse" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Fixer la limite de vitesse pour un torrent." + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Vitesse de _Téléchargement" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Vitesse d'_Envoi" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse de téléchargement (Kio/s) :" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Recherche de torrent" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Une barre de recherche pour les moteurs de recherche de torrents." + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Chaîne de recherche" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Choississez un moteur de recherche" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Gérer les moteurs de recherche" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Recherche " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Gérer les greffons de recherche" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" +"Ajouter un moteur de recherche en entrant un nom et une URL. Pour le nom, " +"utiliser celui du moteur de recherche. Pour l'URL, entrer celle de la page " +"de recherche. La recherche de l'utilisateur remplacera toutes les " +"occurrences de ${querry} dans l'URL.\n" +"Par exemple, une recherche Google sera :\n" +"Nom : Google\n" +"URL : http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Graphique d'activité du réseau" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Greffon de graphique d'activité du réseau\n" +"\n" +"Écrit par Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Graphique" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Pièces de torrent" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +"\n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" +"\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" +"\n" +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 +msgid "Pieces" +msgstr "Pièces" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"Sauvegarde automatique des paramètres de Deluge selon la connexion " +"utilisée.\n" +"\n" +"Lorsque ce greffon est activé, il permet la sauvegarde de nombreuses " +"préférences liées au réseau, telles les limites d'up et/ou download, la " +"configuration des ports ou encore la configuration du proxy. Il vous suffit " +"de modifier vos préférences selon l'endroit duquel vous vous connectez, et " +"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de " +"votre prochaine connexion depuis cet endroit. Il n'y a plus rien d'autre à " +"configurer.\n" +"\n" +"Ce plugin détermine l'endroit de connexion selon l'adresse MAC de la " +"passerelle utilisée pour la connexion. Il est ainsi possible d'avoir " +"différentes configurations, activables à la volée, selon l'endroit de " +"connexion (maison, travail, amis,…) et/ou le type de connexion (ADSL, 56K, " +"3G,…).\n" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Fichiers torrent" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ceci est juste l'onglet « Fichiers » sous forme de greffon.\n" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "Statistiques absolues" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" +"\n" +"Affiche dans l'info-bulle de la barre des tâche les statistiques absolues,\n" +"telles que les quantitées transferées, le ratio, le nombre de torrents " +"terminés\n" +"ainsi que le temps d'utilisation du programme (absolu et de la session).\n" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "Non défini" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps d'utilisation" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "Téléchargé en tout" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "Envoyé en tout" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "Ratio absolu" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "Torrents terminés" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "Temps d'utilisation absolu" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "Préférence du greffon pièces" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "Choisissez le nombre de colonnes" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "Choisissez la taille de la police" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "Préférence du greffon clients" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "Activer les drapeaux" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "Choisissez la taille du drapeau" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "18x12" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "25x15" + +#~ msgid "Edit Trackers" +#~ msgstr "Éditer trackers" + +#~ msgid "Tracker Editing" +#~ msgstr "Édition trackers" + +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "Nombre maximal de slots d'envoi :" + +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Utilisation de la bande passante" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Sélectionner un fichier" + +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "Agrégateur RSS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Télécharger automatiquement les torrents depuis des flux RSS.\n" +#~ "\n" +#~ "La dernière version de mon greffon de téléchargement automatique RSS, qui " +#~ "utilise Universal Feed Parser (http://feedparser.org/). Ajoutez les flux RSS " +#~ "dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour les séries télévisées " +#~ "(ou autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-cliquez sur les flux dans " +#~ "l'onglet « Torrents » pour télécharger des torrents supplémentaires. Le rôle " +#~ "des options est assez évident.\n" +#~ "\n" +#~ "Écrivez-moi via le forum pour me dire comment vous vous débrouillez, merci.\n" +#~ "\n" +#~ "Amusez-vous bien, SatNav." + +#~ msgid "Piece not started" +#~ msgstr "Pièce non démarrée" + +#~ msgid "fast" +#~ msgstr "rapide" + +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "lente" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "moyenne" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "inconnue" + +#~ msgid "blocks finished" +#~ msgstr "blocs terminés" + +#~ msgid "peer speed: unknown" +#~ msgstr "vitesse : inconnue" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +#~ "Each piece is represented by a small progress bar.\n" +#~ "\n" +#~ "Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +#~ "but this does not represent percentage done. \n" +#~ "\n" +#~ "More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +#~ "For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +#~ "of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +#~ "\n" +#~ "When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +#~ "when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +#~ "as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +#~ "and the cpu will normalize once all of the information is retrieved.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin supports multifile torrents. If a file is skipped, it does not\n" +#~ "show up in the pieces tab.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ajoute un onglet « Pièces » qui montre la progression pièce par pièce du " +#~ "torrent,\n" +#~ "chaque pièce étant représentée par une petite barre de progression.\n" +#~ "\n" +#~ "Les pièces actuellement téléchargées sont représentées comme des barres en\n" +#~ "parties remplies mais cela ne représente pas le pourcentage complété.\n" +#~ "\n" +#~ "Plus d'information pour chaque pièce est donnée par une info-bulle.\n" +#~ "Pour les pièces en cours de téléchargement, l'info-bulle contient le nombre\n" +#~ " de blocs terminés ainsi que la vitesse pour cette pièce.\n" +#~ "\n" +#~ "Quand le greffon s'initialise, comme lorsque vous l'activez ou que vous \n" +#~ "sélectionnez un torrent différent, le CPU aura un pic d'utilisation. Ce qui " +#~ "est \n" +#~ "normal puisque l'initialisation doit récupérer sur toutes les pièces depuis " +#~ "libtorrent,\n" +#~ "le CPU redescendra lorsque ces information auront étées collectées.\n" +#~ "\n" +#~ "Le greffon supporte de multiples torrents. Si un fichier est sauté, il ne " +#~ "sera\n" +#~ "pas montré dans cet onglet.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is a temporary page used while the pieces tab gets built.\n" +#~ "When operations are complete this will automatically become the\n" +#~ "pieces tab.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ceci est une page temporaire utilisée lors de la création de l'onglet « " +#~ "pièces ».\n" +#~ "Quand cette opération sera terminée elle deviendra automatiquement\n" +#~ "l'onglet « pièces ».\n" \ No newline at end of file diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c43b62e8f..dd877fbd2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n" "Last-Translator: Henrique Ferreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:55+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:19+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Dispoñibilidade:" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Tamaño Total:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Rastrexador:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estado do Rastrexador:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Próximo Anuncio:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Información de Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Parceiros" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Engadir Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Engadir _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "Limpar _Completos" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Parceiros Completos" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Parceiros" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de Descarga" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Subida" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Dispoñibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Taxa de Compartición" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Engadir Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Eliminar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Limpar os Torrents Rematados" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Comezar ou Deter o Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Deter" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Subir Torrent na Cola" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Baixar Torrent na Cola" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Abrir o diálogo de plugins" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Engadir un Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar Rematados" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Non descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "A máis alta" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Lista de Rastrexadores de Deluge" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -326,21 +339,21 @@ msgstr "Preferencias de Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Preguntar onde gardar cada descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selecciona un Cartafol" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Gardar todas as descargas en:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Mover descargas completas a (*soamente na mesma patición*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Mover descargas completas a:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gardar todas as descargas en:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Selecciona un Cartafol" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -510,51 +523,119 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Compartindo" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Compartindo" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número Máximo de Conexións:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta parceiros de bittorrent normais" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Parceiros" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Só afecta a conexións a rastrexadores HTTP (afectará ás conexións a " -"rastrexadores UDP se o proxy soporta UDP, ex: SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do Rastrexador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Afecta ás mensaxes da DHT. Xa que son enviadas a través de UDP, só terá " -"efecto se o proxy soporta UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy da DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -570,208 +651,342 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con Aut." -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy do Rastrexador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartindo" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy da DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartindo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número Máximo de Conexións:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Ancho de Banda Usado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar a icona na bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar á bandexa do sistema ao pechar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protexer con contrasinal a bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Bandexa do Sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización da GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Rendemento" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Outros" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Actualizar Rastrexador" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editar Rastrexadores" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Eliminar Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "S_ubir" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Baixar" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Último" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Amosar Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Limpar Rematados" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Outros..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge está bloqueado" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge está protexido cunha contrasinal.\n" +"Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal." + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Tempo Estimado" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Taxa" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Detido %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Non se pode mover o torrent a unha partición diferente. Por favor amaña as " +"túas preferencias" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Conexións" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total Descargado" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total Subido" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " +"ficheiro .torrent esté corrupto." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Non hai suficiente espacio libre para rematar a descarga." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espazo necesario:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espazo dispoñible:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Engadir torrent dende a URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -789,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" @@ -805,309 +1020,250 @@ msgstr "Asignando" msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Non se encontrou o ficheiro" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Non se pode mover o torrent a unha partición diferente. Por favor amaña as " -"túas preferencias" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Outros..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge está bloqueado" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge está protexido cunha contrasinal.\n" -"Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal." - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Tempo Estimado" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Taxa" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Enderezo IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentaxe Completada" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Detido %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Conexións" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " -"ficheiro .torrent esté corrupto." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Non hai suficiente espacio libre para rematar a descarga." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espazo necesario:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espazo dispoñible:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Engadir torrent dende a URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Henrique Ferreiro " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Escolla un ficheiro .torrent" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Ficheiros Torrent" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Escolla un directorio de descarga" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Node de ficheiro" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Henrique Ferreiro " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Escolla un ficheiro .torrent" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Ficheiros Torrent" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Escolla un directorio de descarga" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Xestionar Motores" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Busca " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Administrar Plugins de Busca" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Enderezo IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Porcentaxe Completada" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1181,41 +1337,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1231,208 +1531,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Error de arquivo" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Solicitude Inválida" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Xestionar Motores" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Busca " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Administrar Plugins de Busca" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1442,60 +1814,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Partes" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 94b8178da..539dc242c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 17:06+0000\n" "Last-Translator: mark125 \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:43+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:14+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "זמינות:" msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# מהקבצים:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "גודל כולל:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "טראקר:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "מצב טראקר:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "קריאה באה:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "מידע על הטורנט" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "משתפים" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "הוסף טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "הוספת כתובת" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "עריכה" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "תוספים" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "תצוגה" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל כלים" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "פרטים" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_עמודות" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "מעמד" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "מקורות" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "משתפים" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "מהירות הורדה" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "מהירות העלאה" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "זמן נותר" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "זמינות" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "אחוז שיתוף" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "עזרה" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "עזרו בתרום התוכנה" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "תרגם את התוכנה הזו" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "הוסף טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "הסר טוררנט" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "המשך או עצור הורדה" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "הפעל מחדש" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "השהייה" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "העלה עדיפות" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "הורד עדיפות" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "למטה" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "שנה הגדרות" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "מאפיינים" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "פתיחת חלון ההרחבות" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" @@ -279,27 +284,35 @@ msgstr "הוסף טורנט..." msgid "Clear Finished" msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_פתיחת קובץ" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "בטל סימון" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "לא להוריד" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "נורמלי" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "הגבוה ביותר" @@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "הגבוה ביותר" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "מיזוג רשימות טראקרים" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -325,21 +338,21 @@ msgstr "העדפות התוכנה" msgid "Ask where to save each download" msgstr "שאל בכל פעם לאן להוריד" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "בחר תיקייה" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "העבר הורדות שהושלמו ל(\"אותה מחיצה בלבד\"):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "העבר הורדות שהושלמו ל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "בחר תיקייה" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -503,51 +516,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "רשת" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "מפיץ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "שיתוף" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "מקסימום חיבורים:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "שימוש כללי בתעבורה" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עהור בלתי מוגבל." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "שימוש בתעבורה לכל טורנט" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "רוחב פס" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "פרוקסי למשתפים" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"רק חיבור טראקר HTTP יושפעו (חיבורי טראקר UDP יושפעו רק אם הפרוקסי הנבחר תומך " -"ב-UDP, לדוגמה SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "פרוקסי לטראקר" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"משפיע על הודעות DHT. מאחר והם נשלחים על UDP, זה ישפיע רק אם הפרוקסי תומך ב-" -"UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "פרוקסי DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "סוג פרוקסי" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -563,202 +638,344 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "מספר פורט" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "פרוקסי" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "פרוקסי למשתפים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "רשת" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "פרוקסי לטראקר" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "פרוקסי הטראקר" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "פרוקסי DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "פרוקסי DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "מפיץ" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "שיתוף" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "פרוקסים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "מספר גלובלי של נקודות העלאה:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "מקסימום חיבורים:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "ניצול רוחב פס" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "רוחב פס" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "אפשר סמל במגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "הקטן למגש בסגירה" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "הגן הסיסמה את הסמל במגש המערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "מגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "מותאם אישית:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "בנהל קבצים של שולחם העבודה" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "זמן עדכון ממשק המשתמש (שניות)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "ביצועים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Deluge יבדוק עכשיו את השרתים ויודיע לכם אם שוחררה גרסה חדשה" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "עדכונים" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"עזרו לנו להשתפר על ידי שליחת גרסאות ה-Python וה-PyGTK \n" +"שלכם, מערכת ההפעלה וסוג המעבד. כמובן ששום מידע\n" +"נוסף לא נשלח." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "מידע מערכת" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "אחר" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "המשך" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_השהייה" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "עדכן טראקר" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "ערוך טראקרים" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "הסר טורנט" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "שים בתור" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_עליון" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_למעלה" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "למטה" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "תחתון" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "פתח תיקייה" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "הצג" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "פינוי הורדו שהסתיימו" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_הפעל מחדש הכל" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_עצור הכל" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "מהירות הורדה כללית" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "מהירות העלאה כללית" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "הרחבות" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_סיים" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "מופעל" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "אחר...‏" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "התוכנה נעולה" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n" +"כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "אינסוף" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "זמן משוער" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "יחס" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "הושהה %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "אתם לא יכולים להזיז טורנטים למחיצה אחרת. אנה תקנו את ההגדרות שלכם" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "חיבורים" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "סה\"כ הורדה" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "סה\"כ העלאה" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "אין מספיק מקום פנוי כדי להשלים את ההורדה." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "מקום פנוי נידרש:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "מקום פנוי זמין:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "הוסף טורנט מ- URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "הכנס את ה- URL של ה- .torrent להורדה" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -776,7 +993,7 @@ msgstr "מתחבר" msgid "Downloading Metadata" msgstr "מוריד Metadata" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "מוריד" @@ -792,205 +1009,47 @@ msgstr "מקצה" msgid "bytes needed" msgstr "בייטים נדרשים" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "התבקש טורנט שלא קיים" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "אתם לא יכולים להזיז טורנטים למחיצה אחרת. אנה תקנו את ההגדרות שלכם" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "קריאה נשלחה" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "קריאה תקינה" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "התראה" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "קוד HTTP" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "פעמים בשורה" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "מופעל" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "אחר...‏" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "התוכנה נעולה" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n" -"כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "זמן משוער" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "יחס" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "תוכנה" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "אחוז הושלם" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "הושהה %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "חיבורים" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "אין מספיק מקום פנוי כדי להשלים את ההורדה." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "מקום פנוי נידרש:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "מקום פנוי זמין:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "הוסף טורנט מ- URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "הכנס את ה- URL של ה- .torrent להורדה" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "ההפעלה מאופשרת" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Oz123 \n" -" kripkenstein \n" -" mark125 " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "בחר קובץ .torrent" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "קבצי טורנט" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "בחר תיקייה להורדות" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " @@ -999,108 +1058,219 @@ msgstr "" "ניתן להשתמש בעדיפות קבצים רק אם משתמשים באחסון מלא.\n" "ערכו את ההגדרות ובטלו את האחסון הקומפקטי, אז הסירו והוסיפו שוב את הטורנט הזה." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "התקדמות" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "חיפוש טורנטים" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "ההפעלה מאופשרת" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "תיבת חיפוש למנוע חיפוש טורנטים" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "מחרוזת חיפוש" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "בחר מנוע" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "ניהול מנועי חיפוש" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "חיפוש " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "הגדרת מנועי חיפוש" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"הוסיפו מנוע חיפוש חדש על ידי הזנת השם והכתובת של המנוע. איפה שהשם, הזינו את " -"שם המנוע שאתם רוצים להשתמש בו. בכתובת הזינו את כתובת עמוד החיפוש. מחרוזת " -"החיפוש שלכם תירשם במקום בו יהיה הטקסט ${query} בשדה הכתובת.\n" -"לדוגמה, חיפוש בגוגל יראה כך:\n" -"שם: גוגל\n" -"כתובת: http://www.google.co.il/search?q=${query}" +"Launchpad Contributions:\n" +" Oz123 \n" +" kripkenstein \n" +" mark125 " -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "בחר קובץ .torrent" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "קבצי טורנט" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "בחר תיקייה להורדות" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "יבואן רשימות חסומים" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"הורדה ויבוא רשימות IP חסומות.\n" +"\n" +"כרגע ההרחבה הזו יכולה לעבוד עם PeerGuardian (בינארי וטקסט),\n" +"רשימות SafePeer ו-Emule. קבצי PeerGuardian 7zip לא נתמכים. ניתן לציים " +"כתובות של קבצים או מיקום על מערכת הקבצים המקומית.\n" +"\n" +"עמוד שמכוון לאתרים עם רשימות שחורות של כתובות IP זמין\n" +"בויקי:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "טקסט PeerGuardian (לא-מכווץ)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "ייובא" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "שגיעת פורמט בקובץ רשימה שחורה" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "רשימת חסומים" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "רשומות" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "כתובת רשימה שחורה" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "הורדה בהתחלה" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "טעינה והתקנה של רשימה שחורה" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "מייבא" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "הושלם" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "לא ניתן לתאם בשורה" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy +msgid "Invalid leader" +msgstr "leader לא תקין" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "קוד מג'יק לא תקין" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "גרסה לא תקינה" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "אחוז שיתוף רצוי" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "קיבוע את אחוז השיתוף הרצוי לטורנט." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_אחוז שיתוף רצוי" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_לא נקבע" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "לא נקבע" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "משתפי טורנט" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"זו רק לשונית משתפים כהרחבה\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "כתובת IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "תוכנה" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "אחוז הושלם" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "יוצר טורנטים" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "תוסף ליצירת טורנטים" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_טורנט חדש" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "טורנט חדש" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "יצירת טורנט חדש" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "שמור קובץ בשם..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "חובה לבחור מקור עבור הטורנט." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטורנט כך." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה" @@ -1182,43 +1352,194 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "אחוז שיתוף רצוי" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "תוסף ליצירת טורנטים" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "קיבוע את אחוז השיתוף הרצוי לטורנט." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_טורנט חדש" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_אחוז שיתוף רצוי" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "טורנט חדש" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_לא נקבע" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "יצירת טורנט חדש" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "לא נקבע" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "שמור קובץ בשם..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "תרשים פעילות הרשת" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "חובה לבחור מקור עבור הטורנט." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטורנט כך." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "הגדרות לוכד RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "שם הערוץ:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "כתובת הערוץ:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "ערוצים" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "ערוץ" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "תיאור:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "שם הפילטר:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "פילטרים" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " ערוץ: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "טורנטים" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "זמן עידכון (בשניות): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "בדוק את הערוצים כשהתוכנה עולה" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "בדוק את הערוצים עכשיו" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "RSS פשוט" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -"תוסף תרשים פעילות הרשת\n" "\n" -"נכתב על ידי Kripkenstein" +"הורדת טורנט אוטונטית בעזרת ערוצי RSS פשוט\n" +"\n" +"הוסיפו ערוצי RSS ללשונית ה-'הערוצים', אז הוסיפו פילטר לתוכניות טלוויזיה (או " +"כל דבר) ללשונית הפילטרים. לחיצה כפולה על רשומות על לשונית הטורנט כדי להוריד\n" +"עוד טורנטים מהערוצים. האפשרויות הם די מסבירות את עצמם.\n" +"\n" +"אנא הודיעו לי (SatNav) בפורומים איך הולך לכם.\n" +"\n" +"תהנו!" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "גרף" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "כתובת" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "תאריך גישה אחרון" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "לוכד RSS פשוט" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "פילטר חדש" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "העדפות התראות טורנט" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "אפשר אירועי צליל (pygame נידרש)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "אפשר התראות בחלונות קופצים (python-notify נידרש)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "הפעל הבהוב צלמית מגש המערכת" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "התראות טורנטים" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "הצלמית במגש המערכת תהבהב כשתסתיים הורדה ו/או תהייה התראה בחלון קובץ" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "התטורנט הושלם" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "קבצים" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1238,233 +1559,310 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[תקינות הרשת: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "לוכד RSS" - -#: plugins/RSS/__init__.py:4 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -"\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" -"\n" -"הורדה אוטומטית של טורנטים מלשוניות RSS\n" -"\n" -"הגרסה האחרונה של מוריד ה-RSS האוטומטי שלי, המשתמש במנתח הערוצים האוניברסלי " -"(http://feedparser.org/). הוסף ערוצי RSS לתוך לשונית הערוצים, אז תוסיפו " -"מסננים לתכניות טלוויזיה (או כל דבר אחר) בלשונית הפילטרים. לחיצה כפולה על " -"ערכים בתוך לשונית הטורנטים כדי להוריד טורנטים אקסטרה מהערוצים. האפשרויות " -"משמשות יחסית כהסבר.\n" -"\n" -"אנא שלחו לי הודעה (SatNav) בפורומים וידעו אותי איך הולך לכם..\n" -"\n" -"תיהנו!" - -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "תאריך גישה אחרון" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "ערוץ" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "פילטר חדש" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "הגדרות לוכד RSS" - -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "שם הערוץ:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "כתובת הערוץ:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "ערוצים" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "תיאור:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "שם הפילטר:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "פילטרים" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " ערוץ: " - -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "טורנטים" - -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "זמן עידכון (בשניות): " - -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "בדוק את הערוצים כשהתוכנה עולה" - -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "בדוק את הערוצים עכשיו" - -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "יבואן רשימות חסומים" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"הורדה ויבוא רשימות IP חסומות.\n" -"\n" -"כרגע ההרחבה הזו יכולה לעבוד עם PeerGuardian (בינארי וטקסט),\n" -"רשימות SafePeer ו-Emule. קבצי PeerGuardian 7zip לא נתמכים. ניתן לציים " -"כתובות של קבצים או מיקום על מערכת הקבצים המקומית.\n" -"\n" -"עמוד שמכוון לאתרים עם רשימות שחורות של כתובות IP זמין\n" -"בויקי:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "טקסט PeerGuardian (לא-מכווץ)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "ייובא" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "שגיעת פורמט בקובץ רשימה שחורה" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "רשימת חסומים" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "רשומות" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "כתובת רשימה שחורה" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "הורדה בהתחלה" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "טעינה והתקנה של רשימה שחורה" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "מייבא" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "הושלם" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "לא ניתן לתאם בשורה" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 #, fuzzy -msgid "Invalid leader" -msgstr "leader לא תקין" +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "העדפות יוצר הלוגים" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "קוד מג'יק לא תקין" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "אפשר קבצי לוג" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "גרסה לא תקינה" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "קבצי לוג" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "משתף נחסם" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "בלוק שהסתיים" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "בלוק יורד" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "חלקים שהושלמו" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "האחסון הועבר" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "אזהרת טראקר" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "התראת טראקר" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "תגובת טראקר" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "הכרזת טראקר" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "שגיאת חסימת משתף" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "שיאת גיבוב שנכשל" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "שגיעת קובץ" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "בקשה לא תקפה" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "הודעות ממשתפים" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "טורנט הסתיים" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "בחרו אירוע עבור הלוג" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "רישום לוגים" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" +"\n" +"לשונית עם לוג של אירועים נבחרים.\n" +"\n" +"התראות עם אירועים מגיעים מהתראות libtorrent.\n" +"אם אתם רוצים שהמחרוזות יתורגמו לשפה המקומית שלכם,\n" +"אז תצטרכו לדווח על הבעיה שלכם ל-libtorrent, לא ל-deluge.\n" +"\n" +"בנוקע לקבצי הלוג, קבצי הלוג ישמרו בתיקיית \n" +"הלוגים בתיקיית ההגדרות של deluge. הודעות אירועים\n" +"עבור טורנטים ספציפיים ישמרו כקבצי לוג אינדיבידואלים\n" +"עם השם של קובץ הטורנט המיועד. הודעות שלא נועדו \n" +"עבור שום טורנט ספציפי ישמרו לפי האירוע שהם מתעדים\n" +"(לדוגמה peer_messages.log).\n" +"הודעות אירועים בקבצי הלוג יכללו גם את התאריך.\n" +"המשתמש אחראי על פינוי הלוגים.\n" +"\n" +"הכל מ-v0.2\n" +"אירועים מוצגים קטועים בתצוגה. קבצי לוג לא.\n" +"אירועים חדשים כאת יוצר למעלה.\n" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "רישום האירועים" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "הודעת אירוע " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "טורנט: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "הודעת משתף" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "כתובת IP: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "לקוח: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "אינדקס חלקים: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "קוד מצב: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "פעמים בשורה: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "אינדקס בלוקים: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "מהירות משתף: " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "מגביל מהירות" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "קבעו את גבול המהירות עבור כל טורנט." + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "מהירות _הורדת טורנט" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "מהירות העלאת _טורנט" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות העלאת טורנט (KiB/s):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות הורדת טורנט (KiB/s):" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "חיפוש טורנטים" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "תיבת חיפוש למנוע חיפוש טורנטים" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "מחרוזת חיפוש" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "בחר מנוע" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "ניהול מנועי חיפוש" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "חיפוש " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "הגדרת מנועי חיפוש" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" +"הוסיפו מנוע חיפוש חדש על ידי הזנת השם והכתובת של המנוע. איפה שהשם, הזינו את " +"שם המנוע שאתם רוצים להשתמש בו. בכתובת הזינו את כתובת עמוד החיפוש. מחרוזת " +"החיפוש שלכם תירשם במקום בו יהיה הטקסט ${query} בשדה הכתובת.\n" +"לדוגמה, חיפוש בגוגל יראה כך:\n" +"שם: גוגל\n" +"כתובת: http://www.google.co.il/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "תרשים פעילות הרשת" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"תוסף תרשים פעילות הרשת\n" +"\n" +"נכתב על ידי Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "גרף" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "חלקים שמשותפים עם הקובץ(ים) הבא" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1473,75 +1871,130 @@ msgstr "חלקי טורנט" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -"\n" -"מוסיף לשונית חלקים שנותן מידע על התקדמות כל חלק לטורנט.\n" -"כל חלק מיוצר על ידי פס התקדמות קטן.\n" -"\n" -"חלקים שכרגע יורדים יוצגו על ידי פס התקדמות מלא חלקית.\n" -"אבל זה לא מציג את האחוזים שהושלמו. \n" -"\n" -"מידע נוסף יסופק במעבר עכבר מעל כל חלק.\n" -"עבור חלקים שיורדים כרגע במעבר עכבר יוצג מספר\n" -"של בלוקים שהושלמו כמו כן גם מהירות המשתף עבור אותו חלק.\n" -"\n" -"כשההרחבה מאותחלת, לדוגמה בהפעלת ההרחבה\n" -"או כשניבחר טורנט אחר, ה-cpu ידורבן. זה נורמלי כי\n" -"באתחול צריך לקרוא מידע על כל חלק מ-libtorrent,\n" -"ה-cpu יחזור לתפקוד נורמלי כשמידע זה יושג." -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "חתיכות" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "חלקים שהושלמו" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "מיקומים" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "חלקים שלא התחילו" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "בלוקים שהושלמו" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "מהירות משתפים: לא ידוע" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "קבצי טורנטים" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "מהיר" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"זה רק לשונית הקבצים כהרחבה.\n" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "איטיות" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "בינונית" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "בלתי-ידוע" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "מהירות משתף: " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "זמן פעילות" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "טורנטים שהושלמו" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "הגדרות החלקים" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "בחר מספר עמודות" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "בחירת גודל פונט" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "הגדרות משתפים" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "אפשר דגלים" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "בחר את גודל הדגל" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "18x12" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "25x15" \ No newline at end of file diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ea156dacf..8d6610510 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 02:06+0000\n" "Last-Translator: Adrian Goll \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:14+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:16+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Dostupnost:" msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Ukupna Veličina:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Sistem za praćenje torrent datoteka:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Status sistema za praćenje torrent datoteka:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Slijedeće objavljivanje :" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent Informacije" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Točke" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Dodaj _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Ukoni Završene Torrente" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Do_daci" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Traka s alatima" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Stupci" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seederi" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Točke" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Dolazna Brzina" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Odlazna Brzina" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Preostalo Vrijeme" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Udio u Dijeljenju" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Ukloni Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Izbriši/Ukloni" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Pomakni Torrent Gore" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Pomakni Torrent Dolje" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Promijeni Deluge Postavke" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Otvori dijalog za dodatke" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Dodatci" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Dodaj Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Makni Završene" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Odznači sve" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nemoj skidati" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normalni" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Najviše" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Najviše" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Spajanje Liste Sistema za Praćenje Torrent Datoteka" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -328,21 +341,21 @@ msgstr "Deluge Postavke" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pitaj gdje spremiti sve preuzeto" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Odaberite mapu" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Spremi sve preuzeto u:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Premjesti preuzete podatke na (*samo na istu particiju*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Premjesti preuzete podatke na:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spremi sve preuzeto u:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Odaberite mapu" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -512,51 +525,119 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Enkripcija" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i " +"danih podataka" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Sijanje" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Sijem" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Propusnost" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Utječe na regularne bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy poslužitelj za bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Utječe samo HTTP sisteme za praćenje torrent konekcija (Utječe UDP sisteme " -"za praćenje torrenta ako dani proxy podržava UDP, npr. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Utječe na DHT poruke. Kako se poruke šalju preko UDP-a ima samo efekta ako " -"proxy podržava UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Tip proxy poslužitelja" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -572,208 +653,344 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s Autorizacijom" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -"Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i " -"danih podataka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Sijanje" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Sijem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -"Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Maksimalni Broj Globalnih Uploadova:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Iskorištenost Veze" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Propusnost" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Uključi ikonu na sistemskoj traci" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zaštiti sistemsku traku sa lozinkom" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Sistemska Traka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval obnove podataka na grafičkom sučelju (u sekundama)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "Na_stavi" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Zaustavi" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Osvježi sistem za praćenje torrenta" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editiraj sisteme za praćenje torrenta" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Ukloni Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Red" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Vrh" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Dolje" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Dno" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Pokaži Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Ukloni Gotove" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "Limit Globalne _Dolazne Brzine" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "Limit Globalne _Izlazne Brzine" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Dod_atci" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničen" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivirano" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Ostalo..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge je zaključan" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge je zaključan sa lozinkom.\n" +"Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Beskonačno" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Omjer" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Pauzirano %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Ne možete premjestiti torrent na drugu particiju. Molim Vas ispravite svoje " +"postavke" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Veze" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " +"datoteka oštećena." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Nepoznata torrent pogreška." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Nema dovoljno mjesta na tvrdom disku za završetak procesa preuzimanja " +"datoteka." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Potreban diskovni prostor:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Slobodan diskovni prostor:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -791,7 +1008,7 @@ msgstr "Spajanje" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Preuzimam Metapodatke" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" @@ -807,211 +1024,47 @@ msgstr "Alociram" msgid "bytes needed" msgstr "bajtova potrebno" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Zatražen je torrent koji ne postoji" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Ne možete premjestiti torrent na drugu particiju. Molim Vas ispravite svoje " -"postavke" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Najava poslana" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Najava OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Upozorenje" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kod" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "puta u redu" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Ostalo..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge je zaključan" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge je zaključan sa lozinkom.\n" -"Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Omjer" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresa" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klijent" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Gotovi Postotak" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pauzirano %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Veze" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " -"datoteka oštećena." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Nepoznata torrent pogreška." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Nema dovoljno mjesta na tvrdom disku za završetak procesa preuzimanja " -"datoteka." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Potreban diskovni prostor:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Slobodan diskovni prostor:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Dodatak" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adrian Goll \n" -" Miroslav Matejaš \n" -" zekopeko " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izaberite .torrent datoteku" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent datoteke" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " @@ -1022,108 +1075,217 @@ msgstr "" "Molimo vas promijenite postavke i onemogućite kompaktnu alokaciju, zatim " "uklonite i ponovno dodajte torrent." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Dodatak" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Pretraživanje torrenta" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Traka za torrent tražilice" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Niz za pretraživanje" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Izaberite Tražilicu" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Postavke Tražilica" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Pretraži " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Postavke Dodataka za Pretraživanje:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Dodajte novu tražilicu unosom Naziva i URL-a. Za Naziv, unesite ime " -"tražilice. Za URL, unesite adresu web stranice tražilice. Korisnikova " -"pretraga će zamijeniti sva pojavljivanja ${query} u URL-u.\n" -"Na primjer, Google pretraga bi bila:\n" -"Naziv: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adrian Goll \n" +" Miroslav Matejaš \n" +" zekopeko " -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Izaberite .torrent datoteku" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent datoteke" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Uvoznik liste za blokiranje" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Preuzimanje i uvoz raznih IP lista za blokiranje.\n" +"\n" +"Trenutačno ovaj dodatak prima PeerGuardian format (binarni i tekstualni),\n" +"SafePeer i Emule liste. PeerGuardian 7zip format nije podržan.\n" +"Datoteke možete navesti kao URL ili lokacije na lokalnom datotečnom\n" +"sustavu.\n" +"\n" +"Web stranica sa početnim uputama za liste za blokiranje dostupna je\n" +"na wikiju:\n" +"\n" +"https://translations.launchpad.net/deluge/trunk/+pots/deluge\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Tekst (Nekomprimirano)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP list (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SAfePeer Tekst (Zipano)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "URL nije mogao biti preuzet" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Datoteka liste za blokiranje nije mogla biti otvorena" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Uvezeno" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP-ovi" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Pogreška u formatu liste za blokiranje" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista za blokiranje" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "unosi" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL liste za blokiranje" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Preuzimanje na startu" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Punjenje i instalacija liste za blokiranje" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Uvoz" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Završeno" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Nema odgovarajućeg retka" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Neispravni vođa" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Neispravni magični kod" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Neispravna verzija" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Željeni Omjer" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Postavite željeni omjer za torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Željeni Omjer" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Nije Postavljeno" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Nije Postavljeno" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresa" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klijent" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Gotovi Postotak" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Kreator" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Dodatak za pravljenje torrenta" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Novi Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novi Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Napravi Novi Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Spremiti datoteku kao..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Morate izabrati izvor za torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Morate izabrati datoteku kako biste mogli sačuvati torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Morate specificirati barem jedan server za praćenje torrenta." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape" @@ -1205,43 +1367,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Željeni Omjer" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Dodatak za pravljenje torrenta" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Postavite željeni omjer za torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Novi Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Željeni Omjer" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novi Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nije Postavljeno" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Napravi Novi Torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Nije Postavljeno" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Spremiti datoteku kao..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Graf Mrežne Aktivnosti" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Morate izabrati izvor za torrent." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Morate izabrati datoteku kako biste mogli sačuvati torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Morate specificirati barem jedan server za praćenje torrenta." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Postavke preuzimanja s RSS kanala" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Ime Kanala:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL kanala:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Kanali" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Kanal" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Filter:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Ime Filtera:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Kanal: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenti" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Interval Ažuriranja (u sekundama): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Provjeri kanale pri startu Delugea" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Provjeri Kanale Odmah" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Dodatak Graf Mrežne Aktivnosti\n" -"\n" -"Napisao Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Datum Posljednjeg Unosa" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Novi Filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1261,234 +1564,290 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Zdravlje: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "Preuzimanje s RSS kanala" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Komad preuzet" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Greška datoteke" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -"\n" -"Preuzimanje torenta automatski s RSS Kanala\n" -"\n" -"Posljednja verzija mog RSS autodownloadera, koja koristi Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Dodajte RSS kanale na 'Kanali' tabu, zatim " -"dodajte filtere za TV sadržaj (ili štogod želite) na 'Filteri' tabu. Dvaput " -"kliknite na unose u 'Torenti' tabu za preuzimanje ekstra torenta sa kanala. " -"Opcije su poprilično samo-objašnjive.\n" -"\n" -"Molim vas da mi pošaljete poruku (SatNav) na forumu i kažete mi kako se " -"slažete...\n" -"\n" -"Uživajte!" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Datum Posljednjeg Unosa" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Kanal" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Novi Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Postavke preuzimanja s RSS kanala" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Ime Kanala:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL kanala:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanali" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "brzina točke: " -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Filter:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Ime Filtera:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Kanal: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Interval Ažuriranja (u sekundama): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Provjeri kanale pri startu Delugea" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Pretraživanje torrenta" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Provjeri Kanale Odmah" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Traka za torrent tražilice" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Niz za pretraživanje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Uvoznik liste za blokiranje" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Izaberite Tražilicu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Postavke Tražilica" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Pretraži " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Postavke Dodataka za Pretraživanje:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Dodajte novu tražilicu unosom Naziva i URL-a. Za Naziv, unesite ime " +"tražilice. Za URL, unesite adresu web stranice tražilice. Korisnikova " +"pretraga će zamijeniti sva pojavljivanja ${query} u URL-u.\n" +"Na primjer, Google pretraga bi bila:\n" +"Naziv: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Graf Mrežne Aktivnosti" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Preuzimanje i uvoz raznih IP lista za blokiranje.\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Dodatak Graf Mrežne Aktivnosti\n" "\n" -"Trenutačno ovaj dodatak prima PeerGuardian format (binarni i tekstualni),\n" -"SafePeer i Emule liste. PeerGuardian 7zip format nije podržan.\n" -"Datoteke možete navesti kao URL ili lokacije na lokalnom datotečnom\n" -"sustavu.\n" -"\n" -"Web stranica sa početnim uputama za liste za blokiranje dostupna je\n" -"na wikiju:\n" -"\n" -"https://translations.launchpad.net/deluge/trunk/+pots/deluge\n" +"Napisao Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Tekst (Nekomprimirano)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SAfePeer Tekst (Zipano)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL nije mogao biti preuzet" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Datoteka liste za blokiranje nije mogla biti otvorena" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Uvezeno" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP-ovi" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Pogreška u formatu liste za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "unosi" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL liste za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Preuzimanje na startu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Punjenje i instalacija liste za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Uvoz" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Završeno" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Nema odgovarajućeg retka" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Neispravni vođa" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Neispravni magični kod" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Neispravna verzija" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1497,60 +1856,128 @@ msgstr "Torrent Komadi" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Komadi" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Komad preuzet" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Komad nije započet" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "završenih blokova" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "brzina točke: nepoznata" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "brzo" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "sporo" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "srednje" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "brzina točke: " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0e6c4fdc7..7126e59f0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:39+0000\n" "Last-Translator: btami \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-01 22:48:18+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:23+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: glade/delugegtk.glade:204 @@ -58,198 +58,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Teljes méret:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker állapota:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Következő bejelentés:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerek" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Fáljok" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Források" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Partnerek" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Hátralévő idő" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Megosztási arány" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hozzáadása" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Befejezett torrentek törlése" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Előbbi letöltés" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Előző" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Későbbi letöltés" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Következő" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" @@ -279,27 +284,35 @@ msgstr "Torrent hozzáadása..." msgid "Clear Finished" msgstr "Befejezettek törlése" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -325,20 +338,20 @@ msgstr "Deluge beállítások" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -496,47 +509,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Megosztás" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Sávszélesség" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -546,203 +625,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Megosztás" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Sávszélesság használat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Sávszélesség" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Bezáráskor a tálcára" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Tálca" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "Tracker Frissítése" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Végtelen" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Hátralévő idő" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Arány" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Kapcsolatok" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Szükséges hely:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Szabad hely:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "A .torrent fájl helye" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "Várakozik" @@ -759,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" @@ -775,170 +987,62 @@ msgstr "Helyfoglalás" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "A fájl nem található" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Arány" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP cím" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Ügyfél" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Kész (%)" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Kapcsolatok" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Szükséges hely:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Szabad hely:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "A .torrent fájl helye" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Bővítmény" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -951,133 +1055,189 @@ msgstr "" " btami \n" " muczy " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Válasszon .torrent fájlt" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fájlok" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Kereső pluginok rendezése" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP cím" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Ügyfél" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Kész (%)" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1151,41 +1311,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Fáljok" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1201,208 +1505,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Fájl hiba" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Érvénytelen kérés" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Kereső pluginok rendezése" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1412,62 +1788,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Progress:" @@ -1543,6 +1987,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" #~ msgstr "Feltöltési korlát (KB/s)" +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Sávszélesság használat" + #~ msgid "StartPause" #~ msgstr "IndításMegállítás" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2e5f0f085..b9d0af5d9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n" "Last-Translator: gigih \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:50+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:31+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -58,198 +58,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Ukuran Total:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Status Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detil" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Kondisi" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peer" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Sisa Waktu" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Tambah Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "HapusTorrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Tunda" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Pengaturan" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -279,27 +284,35 @@ msgstr "Tambah Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -325,20 +338,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Tanyai dimana letak menyimpan tiap unduhan" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -498,47 +511,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -548,201 +627,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktifkan ikon system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalkan ke tray ketika ditutup" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge dikunci" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -761,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -777,302 +989,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Berkas tidak ditemukan" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge dikunci" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Alamat IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klien" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" gigih " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Pilih berkas .torrent" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Bekas torrent" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Pilih direktori unduhan" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" gigih " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Pilih berkas .torrent" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Bekas torrent" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Semua berkas" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Pilih direktori unduhan" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klien" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1146,41 +1306,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1196,208 +1500,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1407,60 +1783,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9aee8819c..03a9cfbc1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:10+0000\n" -"Last-Translator: EndelWar \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Prignano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:49+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:40+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Disponibilità:" msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "n° di file:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Dimensione totale:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Stato del tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Prossimo annuncio:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Informazioni sul torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Nodi" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "A_ggiungi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Aggiungi _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Pulisci completati" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugin" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra _strumenti" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Colonne" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Nodi" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Velocità scaricamento" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Velocità invio" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo rimanente" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Rapporto condivisione" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduci questa applicazione..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Rimuovi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Pulisce i torrent completati" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Accoda il torrent in alto" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Su" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Accoda il torrent in basso" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Apre il dialogo dei plugin" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Aggiungi un torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Pulisci completati" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Apri file" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Non scaricare" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Massima" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "Massima" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Unione elenchi di tracker" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 #, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " @@ -329,21 +342,21 @@ msgstr "Preferenze di Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Chiedere dove salvare ogni scaricamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleziona cartella" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Spostare gli scaricamenti completati su (*solo stessa partizione*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Spostare gli scaricamenti completati su:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Seleziona cartella" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -516,51 +529,124 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Accodare i nuovi torrent prima di quelli completati" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione " +"massimo" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Numero totale massimo di slot per l'upload. Impostare -1 per numero " +"illimitato." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per " +"illimitata." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " +"illimitata." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Connessioni massime:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy per peer" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Interessa solo le connessioni HTTP al tracker (le connessioni UDP al tracker " -"sono interessate solo se il proxy fornito supporta UDP, per esempio SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy per tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Interessa solo i messaggi DHT. Poiché tali messaggi sono inviati attraverso " -"UDP, ha effetto solo se il proxy supporta UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy per DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo di proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Note utente" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -576,213 +662,349 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con autent." -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Accodare i nuovi torrent prima di quelli completati" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -"Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy per tracker" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -"Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione " -"massimo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy per DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -"La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per " -"illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Numero massimo di slot per l'upload" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Connessioni massime:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " -"illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -"Numero totale massimo di slot per l'upload. Impostare -1 per numero " -"illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Utilizzo banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizzare nell'area di notifica alla chiusura" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Area di notifica protetta da password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervallo di aggiornamento della GUI (secondi)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge controllerà i nostri server e ti dirà se è stata rilasciata una nuova " +"versione" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Altro" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Ri_prendi" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Aggiorna tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Modifica tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Rimuovi torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "A_ccoda" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "In _alto" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Su" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Giù" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "In _fondo" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Mostra Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Pulisci completati" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gin" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"È disponibile una nuova versione di Deluge. Desideri scaricarla dal nostro " +"sito?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nessun limite" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di Download (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di Upload (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge è bloccato" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge è protetto da password.\n" +"Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Rimanente" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Rapporto" + +#: src/interface.py:776 +#, fuzzy +msgid "Paused %s" +msgstr "In pausa %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Non è possibile spostare il torrent su una partizione differente. Correggere " +"nelle preferenze" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - Client bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Totale Ricevuto" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Totale Inviato" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il " +"file .torrent sia danneggiato." + +#: src/interface.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Non è disponibile su disco spazio libero sufficiente per completare lo " +"scaricamento." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Spazio richiesto:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Spazio disponibile:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Aggiungi torrent da URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -800,7 +1022,7 @@ msgstr "Collegamento" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Scarico i metadati" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento in corso" @@ -816,180 +1038,66 @@ msgstr "Allocazione in corso" msgid "bytes needed" msgstr "byte necessari" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "File non trovato" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Richiesto un torrent che non esiste" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Non è possibile spostare il torrent su una partizione differente. Correggere " -"nelle preferenze" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Annuncio spedito" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Annuncio OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Allarme" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "codice HTTP" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nessun limite" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di Download (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di Upload (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge è bloccato" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge è protetto da password.\n" -"Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password" +"La priorità del file può essere impostata solamente utilizzando la piena " +"allocazione.\n" +"Modificare le proprie preferenze per disabilitare l'allocazione compatta, " +"quindi rimuovere e aggiungere nuovamente questo torrent." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Rimanente" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Rapporto" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentuale completata" - -#: src/interface.py:712 -#, fuzzy -msgid "Paused %s" -msgstr "In pausa %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Connessioni" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Client bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il " -"file .torrent sia danneggiato." - -#: src/interface.py:1103 -#, fuzzy -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Non è disponibile su disco spazio libero sufficiente per completare lo " -"scaricamento." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Spazio richiesto:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Spazio disponibile:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Aggiungi torrent da URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -997,6 +1105,7 @@ msgstr "" " Andrea Ratto \n" " EndelWar \n" " GioFX \n" +" Ivan Prignano \n" " Kimbo^ \n" " Kouta \n" " Krakatos \n" @@ -1010,144 +1119,206 @@ msgstr "" " jollyr0ger \n" " simontol " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Scegliere un file .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Scegliere una directory di scaricamento" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -"La priorità del file può essere impostata solamente utilizzando la piena " -"allocazione.\n" -"Modificare le proprie preferenze per disabilitare l'allocazione compatta, " -"quindi rimuovere e aggiungere nuovamente questo torrent." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Ricerca torrent" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Una barra di ricerca per cercare nei motori di ricerca di torrent" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Stringa di ricerca" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Scegliere un motore" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gestione motori" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Cerca " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gestione plugin di ricerca" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -"Aggiungere un nuovo motore di ricerca inserendo un nome e un URL. Per il " -"nome, inserire il nome da usare per il motore di ricerca. Per l'URL, " -"inserire l'URL della pagina di ricerca. L'interrogazione di ricerca " -"dell'utente sostituirà ogni occorrenza di ${query} nell'URL.\n" -"Come esempio, una ricerca con Google potrebbe essere:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +#, fuzzy +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Blocklist Importer" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Scarica e importa varie blocklist di IP\n" +"Attualmente questa plugin può gestire liste PeerGuardian(testo e codice " +"binario), SafePeer ed Emule. I file di PeerGuardian in formato 7zip non sono " +"supportati. I file possono essere specificati come URL o posizioni nel " +"filesystem locale.\n" +"Una lista di siti per il download delle blocklist è disponibile su wiki:\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +#, fuzzy +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +#, fuzzy +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Testo PeerGuardian (non compresso)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +#, fuzzy +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Elenco IP Emule (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +#, fuzzy +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "Testo SafePeer (zippato)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Impossibile scaricare l'URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Impossibile aprire il file Blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importato" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +#, fuzzy +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Errore formato nella blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "voci" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Blocklist URL" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Scarica all'avvio" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Caricamento e installazione blocklist" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importazione" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy +msgid "Invalid leader" +msgstr "Leader invalido" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +#, fuzzy +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Magic code non valido" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Versione non valida" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Rapporto desiderato" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Imposta il rapporto desiderato per un torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "Rapporto _desiderato" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Non impostare" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Non impostare" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentuale completata" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Creazione torrent" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un plugin per la creazione di torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nuovo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuovo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Crea un nuovo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Salva file come..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "È necessario seleziona una sorgente per il torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "È necessario selezionare un file su cui salvare il torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "È necessario specificare almeno un tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory." @@ -1229,43 +1400,191 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Rapporto desiderato" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Un plugin per la creazione di torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Imposta il rapporto desiderato per un torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nuovo torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Rapporto _desiderato" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nuovo torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Non impostare" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Crea un nuovo torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Non impostare" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Salva file come..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Grafico attività di rete" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "È necessario seleziona una sorgente per il torrent." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "È necessario selezionare un file su cui salvare il torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "È necessario specificare almeno un tracker." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +#, fuzzy +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Impostazioni Broadcatcher RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Nome feed:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL feed:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +#, fuzzy +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Espressione:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Nome filtro::" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Feed: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrent" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Controllare feed all'avvio di Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +#, fuzzy +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Controllare feed ora" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Plugin «Grafico attività di rete»\n" -"\n" -"Scritto da Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Data ultima voce" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nuovo filtro" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Abilita suoni per eventi (richiede pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "Abilita notifiche popup (richiede python-notify)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Abilita icona di notifica lampeggiante" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Fai lampeggiare la tray icon quando il torrent completa il download e/o " +"avviene una notifica popup" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "File" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 #, fuzzy @@ -1288,305 +1607,444 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Salute: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Abilita file di log" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "File di log" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Peer bloccato" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "Blocco completato" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "Donwload del blocco" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Parte completata" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Errore File" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Richiesta non valida" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Abilita log degli eventi" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" "\n" -"Scarica i Torrent automaticamente dai feed RSS\n" -"Ultima versione del RSS autodownloader, che usa l'analisi Univrsal Feed " -"(http://feedparser.org/). Aggiunge i feed RSS nel tab 'Feed', aggiunge poi i " -"filtri per gli show TV (o qualsiasi altro) nel tab 'Filters'. Doppio-click " -"su un elemento della lista nel tab 'Torrent' per scaricare torrent extra dai " -"feed RSS. Le opzioni non necessitano ulteriori spiegazioni.\n" -"Vi prego di farmi sapere attraverso il forum le vostre opinioni...\n" -"Enjoy!" +"Aggiunge una tab con il log degli eventi selezionati.\n" +"\n" +"I messaggi d'evento provengono dagli alerts di libtorrent.\n" +"Se vuoi queste stringhe tradotte nella tua lingua,\n" +"devi riportare il fatto a libtorrent, non a deluge.\n" +"\n" +"Per quanto riguarda i file di log, sono salvati in una\n" +"directory di log che si trova nella directory config di deluge.\n" +"I messaggi d'evento per torrent specifici sono salvati in file\n" +"di log individuali chiamati come il file .torrent \n" +"associato. I messaggi d'evento non specifici per nessun\n" +"torrent sono salvati in file di log chiamati come gli eventi\n" +"(es. peer_messages.log).\n" +"I messaggi d'evento nei file di log includono anche un timestamp.\n" +"L'utente è responsabile della pulizia dei file di log.\n" +"\n" +"Con la versione 0.2\n" +"Gli eventi sono ora troncati nella visualizzazione. I file di log no.\n" +"I nuovi eventi sono ora mostrati all'inizio.\n" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Log degli eventi" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -#, fuzzy -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Data ultima voce" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "messaggio d'evento: " -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "Messaggio del Peer" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "indirizzo ip: " -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nuovo filtro" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "client: " -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "indice delle parti: " -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -#, fuzzy -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Impostazioni Broadcatcher RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "codice di stato: " -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Nome feed:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL feed:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "indice dei blocchi: " -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "velocità peer: " -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -#, fuzzy -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Espressione:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Limitatore di velocità" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Nome filtro::" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Scegli il limite di velocità per torrent." -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Velocità di _Download del torrent" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "_Velocità di Upload del torrent" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di Upload del torrent (KiB/s):" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di Download del torrent (KiB/s):" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Controllare feed all'avvio di Deluge" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Ricerca torrent" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -#, fuzzy -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Controllare feed ora" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Una barra di ricerca per cercare nei motori di ricerca di torrent" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Stringa di ricerca" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -#, fuzzy -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Scegliere un motore" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -#, fuzzy +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Gestione motori" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Cerca " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Gestione plugin di ricerca" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Aggiungere un nuovo motore di ricerca inserendo un nome e un URL. Per il " +"nome, inserire il nome da usare per il motore di ricerca. Per l'URL, " +"inserire l'URL della pagina di ricerca. L'interrogazione di ricerca " +"dell'utente sostituirà ogni occorrenza di ${query} nell'URL.\n" +"Come esempio, una ricerca con Google potrebbe essere:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Grafico attività di rete" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Scarica e importa varie blocklist di IP\n" -"Attualmente questa plugin può gestire liste PeerGuardian(testo e codice " -"binario), SafePeer ed Emule. I file di PeerGuardian in formato 7zip non sono " -"supportati. I file possono essere specificati come URL o posizioni nel " -"filesystem locale.\n" -"Una lista di siti per il download delle blocklist è disponibile su wiki:\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -#, fuzzy -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -#, fuzzy -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Testo PeerGuardian (non compresso)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -#, fuzzy -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Elenco IP Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -#, fuzzy -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Testo SafePeer (zippato)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Impossibile scaricare l'URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Impossibile aprire il file Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importato" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -#, fuzzy -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Errore formato nella blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "voci" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklist URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Scarica all'avvio" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Caricamento e installazione blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin «Grafico attività di rete»\n" +"\n" +"Scritto da Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy -msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader invalido" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Grafico" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -#, fuzzy -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Magic code non valido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versione non valida" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "Parte condivisa con il prossimo file" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" +msgstr "Parti del Torrent" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Parti" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "File dei torrent" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "velocità peer: sconosciuta" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "veloce" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "lento" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "medio" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "sconoscito" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocità peer: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "" #~ msgid "Estimated Time Remaining:" #~ msgstr "Tempo rimanente stimato:" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 44010f552..1dcb2e000 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n" "Last-Translator: José Lou C. \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:29+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:27+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "サイズ:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "トラッカー:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "トラッカーのステータス:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "ピア" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "ビュー(_V)" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "状態" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "シーダー" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "ピア" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "残り時間" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrentを追加" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Torrentを削除" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "終了したTorrentをクリア" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Torrentの列を上げる" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Torrentの列下げる" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Torrentを追加..." msgid "Clear Finished" msgstr "終了したら削除" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "シード中" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,203 +624,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "シード中" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを有効" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "閉じたらトレイアイコンに最小化する" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "無限" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "率" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "接続" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "URLからTorrentを追加" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr ".torrentのURLを貼り付け..." + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "警告 ー このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "" @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,170 +986,62 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "ファイル見つかりません" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "率" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IPアドレス" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "クライアント" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "パーセント完了" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "接続" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "URLからTorrentを追加" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr ".torrentのURLを貼り付け..." - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告 ー このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "エネーブルにする" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -945,133 +1049,189 @@ msgstr "" " Kazuhiro NISHIYAMA \n" " sanafrato " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr ".torrentファイルを選択" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentファイル" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "保存先を選択" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IPアドレス" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "クライアント" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "パーセント完了" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1145,41 +1305,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1195,208 +1499,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1406,60 +1782,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2bec71f3a..b239cd01d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:22+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:33+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "전체 크기:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "추적자:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "추적자 상태:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "다음 고지:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "파일이름:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "또래목록" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "크기" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "씨뿌림이목록" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "또래목록" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "토런트 더하기" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "토런트 삭제" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "완료된 토런트들 비우기" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "재시작" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "토런트 대기 순서 올리기" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "토런트 대기 순서 내리기" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "완료된 것 비우기" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "Deluge 기본 설정" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "뿌리는 중" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "대역폭" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,203 +624,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "뿌리는 중" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "대역폭" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "기타" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "추적자 업데이트(_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "모름" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "추정남은시간" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "연결목록" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "대기중" @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "내려받는 중" @@ -774,303 +986,251 @@ msgstr "할당중" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "모름" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "추정남은시간" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "사용프로그램" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "연결목록" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bae Taegil \n" -" Sunjae Park " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bae Taegil \n" +" Sunjae Park " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "검색 플러그인 관리하기" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "도움말" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "사용프로그램" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1144,39 +1304,183 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 @@ -1194,208 +1498,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "파일 오류" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "잘못된 요청" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "검색 플러그인 관리하기" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1405,60 +1781,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 548239bca..9b6f3d976 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:05+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:53+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:30+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Statîstîk" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Mezinahî:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Rewşa trackerê:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nav:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Agahiyên Torrentê" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Kîtekît" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Pel" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "Torrentê _lêzêde bike" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "_URLê lêzêde bike" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Nîşandan" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Hûragahî" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Leza Daxistinê" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Dema Mayî" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Vê bernameyê wergerîne" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrentê lêzêde bike" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Torrentê Rake" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Torrentên temamkirî rake" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Bidomîne" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Pêvek" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Hemû Hilbijêre" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Yekê jî Hilnebijêre" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Danexe" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Bilindtirîn" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "Bilindtirîn" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,21 +337,21 @@ msgstr "Tercihên Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Peldankekê Hilbijêre" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Peldankekê Hilbijêre" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -498,47 +511,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Tor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Navê bikarhêner" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Şîfre" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -548,201 +627,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Pêşkêşker" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Tor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Performans" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Yên Din" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Torrentê Rake" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Ser" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Berjor" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Berjêr" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Dawî" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Derketin" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bêsînor" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Çalak" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Wekî din..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nav" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -761,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -777,302 +989,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "bayt pêwist in" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Pel nehat dîtin" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bêsînor" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Çalak" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Wekî din..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Nenas" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nav" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Erdal Ronahi " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Erdal Ronahi " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1146,41 +1306,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Pel" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1196,208 +1500,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1407,60 +1783,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 9d8a21b4a..6ec0319ec 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" "Last-Translator: Matthias Benkard \n" "Language-Team: Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:19+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:28+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Socii" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Magnitudo" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Donantes" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Socii" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Datur" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,203 +624,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Datur" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Ignotum" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nomen" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" msgstr "" +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Coniunctiones" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "Designatum" @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,302 +986,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Ignotum" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nomen" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Emptor" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Coniunctiones" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Matthias Benkard " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Omna data" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Matthias Benkard " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Omna data" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Emptor" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,39 +1303,183 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,60 +1780,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 25830351a..1450a9605 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Slivka \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Walmis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:08+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:31+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Parsiųsta:" #: glade/delugegtk.glade:218 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta:" #: glade/delugegtk.glade:236 msgid "Seeders:" -msgstr "" +msgstr "Skleidėjai:" #: glade/delugegtk.glade:254 msgid "Share Ratio:" @@ -39,218 +39,223 @@ msgstr "" #: glade/delugegtk.glade:313 msgid "Peers:" -msgstr "" +msgstr "Šaltiniai:" #: glade/delugegtk.glade:334 msgid "ETA:" -msgstr "" +msgstr "Liko:" #: glade/delugegtk.glade:351 msgid "Pieces:" -msgstr "" +msgstr "Dalys:" #: glade/delugegtk.glade:389 msgid "Availability:" -msgstr "" +msgstr "Esamumas:" #: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "Failų skaičius:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Bendras dydis:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" -msgstr "" +msgstr "Trackeris:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" -msgstr "" +msgstr "Trackerio būsena:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" -msgstr "" +msgstr "Sekantis Announce:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" -msgstr "" +msgstr "Torrento informacija" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" -msgstr "Išsami informacija" +msgstr "Detalės" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Failai" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Įdėti Torrentą" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "_Išvalyti Baigtus" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Torrentas" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "Ro_dymas" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" -msgstr "" +msgstr "Skleidėjai" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Šaltiniai" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Parsiuntimo greitis" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Išsiuntimo greitis" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Liko laiko" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Esamumas" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Dalinimosi santykis" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Padėti išversti šią programą" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "Įdėti Torrentą" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Įdėti" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti Torentą" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti baigtus torrentus" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +msgstr "Pradėti ar sustabdyti torrentą" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Pratęsti" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauzė" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" +msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Į Viršų" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" +msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Žemyn" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +msgstr "Keisti Deluge nustatymus" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti įskiepių dialogą" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" +msgstr "Įskiepiai" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "Ištrinti parsiųstus failus" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti .torrent failą" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -272,198 +277,213 @@ msgstr "Rodyti/Slėpti" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" +msgstr "Įėti Torrentą..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" msgstr "Išvalyti užbaigtus" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti visus" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Panaikinti pasirinkimą" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Nesiųsti" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalus" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Aukštas" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Sujungti deluge trackerių sąrašus" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Šis torrentas jau yra įdėtas į Deluge, ar norite paimti iš jo trackerių " +"sąrašą ir įdėti į esamą torrentą?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Priedų tvarkyklė" +msgstr "Įskiepių tvarkyklė" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" +msgstr "Deluge nustatymai" #: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" +msgstr "Klausti kur saugoti kiekieną kartą" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:103 -msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +msgstr "Talpinti visus siuntimus į:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:89 +msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +msgstr "Perkelti baigtus siuntimus į (*tik tas pats skirsnis*)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Perkelti baigtus siuntimus į:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" -msgstr "" +msgstr "Siuntimo vieta" #: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Aktyvių torrentų skaičius, kurį deluge siųs. -1 yra neribotai." #: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:" #: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" +"Ijungti galimybę pasirinkti siunčiamus failus prieš pradedant siuntimą" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutiniai daliai failams torrente" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrentai" #: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." msgstr "" +"Kompaktiškas paskyrimas paskirs tik tiek vietos kiek reikės laikyti " +"parsiųstas dalis" #: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" -msgstr "" +msgstr "Naudoti kompaktiška disko vietos paskyrimą" #: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Kompaktiškas paskyrimas" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Parsiuntimai" #: glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" +"Pastaba - Pokyčiai šiems nustatymams taps aktyvus, kai kitą kartą " +"perkrausite deluge." #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Iš:" #: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Į:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge paskirs skirtingą prievadą kiekvieną kartą." #: glade/preferences_dialog.glade:446 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Atsitiktiniai prievadai" #: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Patikrinti aktyvų prievadą" #: glade/preferences_dialog.glade:489 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:501 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus prievadas:" #: glade/preferences_dialog.glade:514 msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "DHT gali padidinti šaltinių skaičių," #: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Įjungti DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "UPNP" #: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT prievadų peradresavimas" #: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Šaltinių keitimąsis (PEX)" #: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" #: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Papildomi Tinklo Nustatymai" #: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Įeinantis:" #: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" @@ -471,18 +491,21 @@ msgid "" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Išjungta\n" +"Įjungta\n" +"Priversta" #: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Išeinantis:" #: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Kai įmanoma, užšifruoti visą duom. srautą" #: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Lygis:" #: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" @@ -490,52 +513,122 @@ msgid "" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" +"Pasisveikinimas\n" +"Abu\n" +"Visas Duom. Srautas" #: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Įdėti torrenta į eilės apačią kai jie praded skleisti" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Idėti naujus torrentus virš baigtųjų." + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Baigti skleidima, kai torrentu dalijimosi santykis pasiekia:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Automatiškai išvalyti torrentus kurie pasiekia maks. dalijimosi santykį." + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Skleidimas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Skleidžiama" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis visiem torrentam. -1 yra neribotas." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Prisijungimų maksimumas:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Duomenų srautas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Turi įtakos reguliariem bittorent šaltiniam" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Šaltinių tarpinis serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Tarpinio serverio tipas" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Vartotojo vardas" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -544,202 +637,344 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Joks\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 su autentiifkacija\n" +"HTTP\n" +"HTTP su autentifikacija" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Šaltinių tarpinis serveris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Trackerio tarpinis serveris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Trackerio tarpinis serveris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Tarpinis serveris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Tarpinis serveris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Tinklinio skleidimo (web seed) tarpinis serveris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Tinklinio skleidimo (web seed) tarpinis serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Tarpiniai serveriai" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Uždėti slaptažodį ant sistemos dėkliuko" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" +msgstr "Sistemos dėkliukas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Graf. sąsajos atsinaujinimo dažnis (s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 +#, fuzzy msgid "Performance" +msgstr "Sparta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 -msgid "Other" +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Perspėti apie atnaujinimus" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujinimai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Pra_tęsti" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pauzė" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "" +msgstr "_Atnaujinti trackerį" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_Redaguoti trackerius" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Pašalinti Torrentą" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Eilė" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Viršus" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Aukštyn" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Žemyn" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačia" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Rodyti Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Pratęsti visus" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Sustabdyti visus" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Globalus _Parsiuntimo greičio limitas" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Globalus _išsiuntimo greičio limitas" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Į_skiepiai" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" +msgstr "_Išeiti" + +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Begalybė" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Likęs laikas" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Prisijungimai" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -758,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Siunčiama" @@ -774,303 +1009,252 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Likęs laikas" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klientas" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Prisijungimai" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Priedas" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jonas Slivka \n" -" mula " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Visos bylos" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Priedas" + +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jonas Slivka \n" +" Walmis \n" +" mula " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Visos bylos" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klientas" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1144,41 +1328,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Pasirinkimai" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Failai" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1194,208 +1522,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Klaida byloje" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Pasirinkimai" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1405,60 +1805,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index aa7d27d1d..78675e3b0 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-29 21:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 01:59+0000\n" "Last-Translator: r21vo \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:26+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:56+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Pieejamība:" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# faili:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Kopējais izmērs:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Trakeris:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Trakera statuss:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Nākamā pārziņošana:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Informācija par torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Iesaistītie" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Faili" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Pievienot torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Pievienot no _adreses" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Labot" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Spraudņi" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "Rīkjosla" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "Papildinformācija" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Kolonnas" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Devēji" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Iesaistītie" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Lejupielādes ātrums" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Augšupielādes ātrums" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Laiks Atlicis" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Pieejamība" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Dalīšanās koeficients" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Pievienot torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Aizvākt torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Novākt" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Izdzēst" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Atsākt" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Iepauzēt" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Pāŗvietot uz augšu" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Pārvietot uz leju" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Labot iestatījumus" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Uzstādījumi" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Pievienot torrentu..." msgid "Clear Finished" msgstr "Novākt pabeigtos" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visus" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Atcelt iezīmējumu" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nevajag lejupielādēt" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Augstākā" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Apvienot trakeru sarakstus" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -326,22 +339,22 @@ msgstr "Deluge iestatījumi" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Katru reizi piedāvāt izvēlēties lejupielādes vietu" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Izvēlēties mapi" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Pārvietot lejupielādētos failus uz:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Izvēlēties mapi" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -509,51 +522,118 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Piedāvāšana" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Piedāvāšana" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē " +"neierobežots." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Caurlaidība" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ietekmē parastus bittorrent lietotājus" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " -"norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " -"ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy tips" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds:" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -569,207 +649,339 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Iesaistīto Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Tīkls" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Trakera proxy Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Piedāvāšana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Piedāvāšana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē " -"neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Tīkla noslodze" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Caurlaidība" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Izmantot sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Aizverot logu, minimizēt kā sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Aizsargāt sistēmas paneļa ikonu ar paroli" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Sistēmas panelis" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Lietotāja interfeisa atjaunošanas intervāls (sekundes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Ātrdarbība" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Citi" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Atjaunot trakeri" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Labot trakerus" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Dzēst torrentu" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Novietojums rindā" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Pašā augšā" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Augšup" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Lejup" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Pašā lejā" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "Pārādīt Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "Izdzēst pabeigtos" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Spraudņi" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Aizvērt" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neierobežots" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivizēts" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Citi..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n" +"Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Bezgalība" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Laiks atlicis" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Attiecība" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Iepauzēts %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " +"uzstādījumus." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Konekcijas" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Kopumā lejupielādēts" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Kopumā augšupielādēts" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Pieejamā diska vieta:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Pievienot torrentu no saites:" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -787,7 +999,7 @@ msgstr "Pieslēdzas" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Lejupielādē metadatus" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" @@ -803,205 +1015,47 @@ msgstr "Atvēlu" msgid "bytes needed" msgstr "baiti nepieciešami" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Fails netika atrasts" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Neeksistējoša torrenta pieprasījums" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " -"uzstādījumus." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Ziņojums nosūtīts" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Ziņojums kārtībā" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Trauksme" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kods" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "reizes rindā" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neierobežots" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivizēts" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Citi..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n" -"Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Laiks atlicis" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Attiecība" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adrese" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klients" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procenti pabeigti" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Iepauzēts %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Konekcijas" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Pieejamā diska vieta:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Pievienot torrentu no saites:" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Spraudnis" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Ieslēgts" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" c0nfidencal \n" -" r21vo " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izvēlieties .torrent failu" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent faili" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Visi faili" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " @@ -1012,108 +1066,213 @@ msgstr "" "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet " "torrentu no jauna." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Spraudnis" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrentu meklētājs" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Ieslēgts" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Rīkjosla torrentu meklēšanai trakeros" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Meklēšanas atslēgvārdi" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Izvēlieties meklēšanas dzinējus" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Pārvaldīt meklēšanas dzinējus" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Meklēt " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Pārvaldīt meklēšanas spraudņus" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Adrese:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Lai pievienotu jaunu meklēšanas dzinēju, ievadiet tā nosaukumu un adresi. " -"Lai norādītu vietu, kurā jāievieto lietotāja atslēgvārdi izmantojiet iezīmi " -"${query}.\n" -"Piemēram, lai pievienotu Google dzinēju būtu jāievada:\n" -"Nosaukums: Google\n" -"Adrese: http://www.google.com/search?q=${query}" +"Launchpad Contributions:\n" +" c0nfidencal \n" +" r21vo " -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Izvēlieties .torrent failu" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent faili" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Visi faili" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Bloķēto IP adrešu importētājs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Lejupielādē un importē dažādus bloķēto IP sarakstus.\n" +"\n" +"Pašreiz spraudnis atbalsta PeerGuardian (bināro un teksta), SafePeer un " +"Emule sarakstu formātus. PeerGuardian 7zip formāts netiek atbalstīts. Failus " +"var norādīt gan kā interneta adreses, gan lokālās failu sistēmas adreses.\n" +"\n" +"Lapuse ar norādēm uz bloķēto IP sarakstiem ir pieejama iekš viki:\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Teksta (nnesaspiests)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP saraksts (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Teksts (Zip formātā)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Nevaru lejupielādēt adreses saturu" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Nevaru atvērt bloķēto IP saraksta failu" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importēts" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Formāta kļūme sarakstā" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloķēto IP saraksts" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "ieraksti" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Bloķēto IP saraksta adrese" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Lejupielādēt palaižot programmu" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Tiek lejupielādēts un instalēts bloķēto IP saraksts" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Notiek importēšana" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Pabeigts" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Kļūme līnijā" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Kļūdains sākums" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Kļūdains kods" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Kļūdaina versija" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Vēlamā attiecība" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Norāda vēlamo dalīšanās attiecību torrentam." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "Vēlamā attiecība" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "Nav uzstādīts" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Nav uzstādīts" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adrese" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klients" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procenti pabeigti" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrenta autors" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Torrentu izveides spraudnis" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "Jau_ns torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Jauns torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Izveidot jaunu torrentu" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Saglabāt failu kā..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Jums jānorāda torrenta saturs." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Jums jānorāda vieta, kur saglabāt torrenta failu." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Jums jānorāda vismaz viens trakeris." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes" @@ -1195,42 +1354,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Sīkāki uzstādījumi" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Vēlamā attiecība" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Torrentu izveides spraudnis" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Norāda vēlamo dalīšanās attiecību torrentam." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "Jau_ns torrents" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Vēlamā attiecība" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Jauns torrents" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "Nav uzstādīts" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Izveidot jaunu torrentu" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Nav uzstādīts" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Saglabāt failu kā..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Tīkla aktivitātes grafiks" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Jums jānorāda torrenta saturs." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Jums jānorāda vieta, kur saglabāt torrenta failu." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Jums jānorāda vismaz viens trakeris." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Barotnes nosaukums:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Barotnes adrese:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Barotnes" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Barotne" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Filtra izteiksme:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filstra nosaukums" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Barotne " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenti" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Atjaunošanas intervāls (sekundes): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Pārbaudīt barotnes pie Deluge palaišanas" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Pārbaudīt barotnes tagad" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Iestatījumi" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Tīkla aktivitātes grafika spraudnis\n" -"Izveidojis Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Grafiks" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "Adrese" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Jaunākā ieraksta datums" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS barotne" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Jauns filtrs" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Visu" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Faili" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1247,227 +1548,289 @@ msgstr "Tīkla stāvokļa pārbaudītāja spraudnis" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Stāvoklis: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS lejupielādes automāts" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Faila kļūda" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Nederīgs pieprasījums" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -"\n" -"Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n" -"\n" -"Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser " -"(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad " -"pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi " -"principā ir pašsaprotami.\n" -"\n" -"Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "Adrese" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Jaunākā ieraksta datums" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Barotne" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS barotne" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Jauns filtrs" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Visu" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Barotnes nosaukums:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Barotnes adrese:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Barotnes" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Filtra izteiksme:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Filstra nosaukums" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Barotne " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Atjaunošanas intervāls (sekundes): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Pārbaudīt barotnes pie Deluge palaišanas" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrentu meklētājs" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Pārbaudīt barotnes tagad" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Rīkjosla torrentu meklēšanai trakeros" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Iestatījumi" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Meklēšanas atslēgvārdi" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Bloķēto IP adrešu importētājs" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Izvēlieties meklēšanas dzinējus" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Pārvaldīt meklēšanas dzinējus" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Meklēt " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Pārvaldīt meklēšanas spraudņus" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Adrese:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Lai pievienotu jaunu meklēšanas dzinēju, ievadiet tā nosaukumu un adresi. " +"Lai norādītu vietu, kurā jāievieto lietotāja atslēgvārdi izmantojiet iezīmi " +"${query}.\n" +"Piemēram, lai pievienotu Google dzinēju būtu jāievada:\n" +"Nosaukums: Google\n" +"Adrese: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Tīkla aktivitātes grafiks" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Lejupielādē un importē dažādus bloķēto IP sarakstus.\n" -"\n" -"Pašreiz spraudnis atbalsta PeerGuardian (bināro un teksta), SafePeer un " -"Emule sarakstu formātus. PeerGuardian 7zip formāts netiek atbalstīts. Failus " -"var norādīt gan kā interneta adreses, gan lokālās failu sistēmas adreses.\n" -"\n" -"Lapuse ar norādēm uz bloķēto IP sarakstiem ir pieejama iekš viki:\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Tīkla aktivitātes grafika spraudnis\n" +"Izveidojis Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Grafiks" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Teksta (nnesaspiests)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP saraksts (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Teksts (Zip formātā)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nevaru lejupielādēt adreses saturu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nevaru atvērt bloķēto IP saraksta failu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importēts" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Formāta kļūme sarakstā" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloķēto IP saraksts" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "ieraksti" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Bloķēto IP saraksta adrese" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Lejupielādēt palaižot programmu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Tiek lejupielādēts un instalēts bloķēto IP saraksts" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Notiek importēšana" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Pabeigts" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Kļūme līnijā" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Kļūdains sākums" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Kļūdains kods" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Kļūdaina versija" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1476,62 +1839,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Gabaliņi" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Columns" @@ -1540,6 +1971,32 @@ msgstr "" #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "TCP Ports" +#~ msgid "" +#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#~ msgstr "" +#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " +#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" + +#~ msgid "" +#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +#~ "effect if the proxy supports UDP." +#~ msgstr "" +#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " +#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" + +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Tīkla noslodze" + +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos" + #~ msgid "_Down Speed Limit" #~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits" @@ -1547,4 +2004,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits" #~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Ātrums:" \ No newline at end of file +#~ msgstr "Ātrums:" + +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n" +#~ "\n" +#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser " +#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad " +#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi " +#~ "principā ir pašsaprotami.\n" +#~ "\n" +#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!" \ No newline at end of file diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c91fb8a3b..3865f580d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Tellnes \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:20+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:19+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Total Størrelse" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker Status:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr " Neste Annonsering:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Leechere" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seedere" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Leechere" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Tid som gjenstår" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Delings forhold" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Legg til Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Fjern Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Legg til en Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Fjern Ferdige" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "Deluge Instillinger" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeder" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,205 +624,339 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Båndbredde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Bruk systemikonfeltet" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Annet" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 #, fuzzy msgid "_Update Tracker" msgstr "_Oppdater Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Evig" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Tid igjen" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Rate" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Tilkoblinger" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Totalt Nedlastet" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Totalt Opplastet" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Legg til en torrent fra URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "Lagt i kø" @@ -760,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" @@ -777,171 +990,62 @@ msgstr "Tilordner" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Filen ble ikke funnet" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Tid igjen" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Rate" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresse" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prosent Ferdig" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Tilkoblinger" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Legg til en torrent fra URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -956,133 +1060,189 @@ msgstr "" " Tommy Mikkelsen \n" " Vagi " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Velg en torrent fil" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torent filer" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Velg lagringsplass" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Behandle søkemotorer" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresse" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Prosent Ferdig" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1156,41 +1316,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Instillinger" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1206,208 +1510,282 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Feil med fil" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +#, fuzzy +msgid "Invalid request" +msgstr "Ugyldig anmodning" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Instillinger" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Behandle søkemotorer" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1417,60 +1795,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Biter" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 708d8facb..73a2a2d8b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Roel Groeneveld \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 18:23+0000\n" +"Last-Translator: warddr \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:37+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:25+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,204 @@ msgstr "Beschikbaarheid:" msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# van de bestanden:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Totale grootte:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker status:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Volgende aankondiging:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent Info" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Torrent toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "_URL toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Voltooide torrents wissen" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "B_ewerken" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "Weerga_ve" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Knoppenbalk" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Kolommen" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Downloadsnelheid" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Uploadsnelheid" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Resterende tijd" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Deelverhouding" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Help dit programma te vertalen" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Vertaal dit programma..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Torrent verwijderen" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Voltooide torrents verwijderen" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Leegmaken" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Torrent starten of pauzeren" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Naar boven" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Naar beneden" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Open het plugins-dialoogscherm" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -280,27 +286,35 @@ msgstr "Torrent toevoegen" msgid "Clear Finished" msgstr "Voltooide torrents verwijderen" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Alles deselecteren" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Niet downloaden" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" @@ -308,7 +322,7 @@ msgstr "Hoogste" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge voeg tracker-lijsten samen" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -327,21 +341,21 @@ msgstr "Deluge-voorkeuren" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Vragen waar elke download moet worden opgeslagen" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Kies een map" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Alle downloads opslaan in:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Verplaats voltooide downloads naar (*alleen op dezelfde partitie*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Verplaats voltooide downloads naar:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Alle downloads opslaan in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Kies een map" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -511,51 +525,116 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeden" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreedte" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Heeft invloed op normale bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Heeft alleen invloed op HTTP trackerverbindingen (UDP trackerverbindingen " -"worden beïnvloed als de opgegeven proxy UDP ondersteunt, zoals SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Heeft invloed op de DHT-berichten. Omdat ze via UDP worden verzonden, heeft " -"dit alleen effect als de proxy UDP ondersteunt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Proxytype" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -571,205 +650,343 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP m. auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeden" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Bandbreedtegebruik" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreedte" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Naar systeemvak minlmaliseren bij afsluiten" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Door wachtwoord beschermd systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI bijwerkinterval (seconden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Overige" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "Tracker vernie_uwen" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Trackers b_ewerken" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Torrent ve_rwijderen" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Wachtrij" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Bovenste" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "Om_hoog" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "Om_laag" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Onderste" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "Deluge _tonen" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Voltooide torrents wissen" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "Af_sluiten" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Geactiveerd" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Overig..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge is vergrendeld" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n" +"Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen," + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Verwachtte aankomsttijd" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "%s gepauzeerd" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Werk uw " +"voorkeuren bij." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindingen" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Totaal gedownload" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Totaal geupload" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " +".torrent-bestand beschadigd." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Er is onvoldoende vrije ruimte om uw download te voltooien." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Benodigde ruimte:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Beschikbare ruimte:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " +"verwijderd!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -787,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" @@ -803,178 +1020,62 @@ msgstr "Opzoeken" msgid "bytes needed" msgstr "bytes nodig" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Gevraagd om een niet-bestaande torrent" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Werk uw " -"voorkeuren bij." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Geactiveerd" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Overig..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge is vergrendeld" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n" -"Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen," - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Verwachtte aankomsttijd" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentage voltooid" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "%s gepauzeerd" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindingen" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " -".torrent-bestand beschadigd." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Er is onvoldoende vrije ruimte om uw download te voltooien." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Benodigde ruimte:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Beschikbare ruimte:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " -"verwijderd!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -985,135 +1086,192 @@ msgstr "" " Richard \n" " Roel Groeneveld \n" " Tikkel \n" -" mithras " +" mithras \n" +" warddr " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Kies een .torrent-bestand" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Kies een downloadmap" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrents zoeken" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Zoekterm" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Zoekplugin kiezen" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Zoek " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Beheer Zoekplugins" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Geïmporteerd" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Bezig met importeren" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Gewenste ratio" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Gewenste ratio" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentage voltooid" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nieuwe torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nieuwe torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map" @@ -1187,40 +1345,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Gewenste ratio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Gewenste ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nieuwe torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nieuwe torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Feed-naam:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Feed-URL:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filternaam:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Grafiek" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nieuw filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1237,208 +1539,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Aanvraag ongeldig" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nieuw filter" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Feed-naam:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Feed-URL:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Filternaam:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrents zoeken" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Zoekterm" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Zoekplugin kiezen" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Zoek " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Beheer Zoekplugins" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Grafiek" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Geïmporteerd" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Bezig met importeren" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1448,60 +1822,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Stukken" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a05ac30b2..49efbfe12 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Dominik Kozaczko \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:34+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:39+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Dostępność:" msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Status trackera:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Następna zapowiedź:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Info o Torrencie" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Pobierających" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Dodal _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Usuń Skończone" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "W_tyczki" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Pasek narzędzi" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Kolumny" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Pobierających" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Szybk. pobierania" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Szybk. wysyłania" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Pozostały czas" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Dostępność" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Prze_tłumacz ten program..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj plik torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Usuń torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Usuń zakończone" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Wyszyść" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Start/Pauza" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Do góry" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "W dół" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Zmień ustawienia Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Opcje" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Otwórz okno dialogowe wtyczek" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Dodaj plik .torrent" msgid "Clear Finished" msgstr "Usuń zakończone" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Odznacz wszystko" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nie pobieraj" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Najwyższy" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Najwyższy" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -326,21 +339,21 @@ msgstr "Ustawienia Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pytaj, gdzie zapisać każdy plik" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Wybierz folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Przenieś zakończone pobierania do (*ta sama partycja*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Wybierz folder" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -430,6 +443,8 @@ msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Rozproszona tablica skrótów (DGT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " +"połączeń." #: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" @@ -449,7 +464,7 @@ msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół mapowania portów NAT" #: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" @@ -465,11 +480,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe opcje" #: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Przychodzące:" #: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 #, fuzzy @@ -484,11 +499,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Wychodzące:" #: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Preferuj szyfrowanie całego strumienia" #: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" @@ -500,52 +515,126 @@ msgid "" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" +"Ustalanie połączenia\n" +"Oba\n" +"Cały strumień" #: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Ustawiaj ukończone torrenty na spodzie kolejki" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Zatrzymaj wysyłanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Automatycznie czyść torrenty, które osiągną maksymalne ratio" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Wysyłanie" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " +"braku ograniczeń." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " +"braku ograniczeń." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna Prędkość Pobierania" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna Prędkość Wysyłania (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Transfer" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący trackera" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Rodzaj serwera pośredniczącego" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -561,207 +650,345 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (wymagający autoryzacji)" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Serwer Pośrednika" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Serwer pośredniczący trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Serwer pośredniczący DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Zatrzymaj wysyłanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Wysyłanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " -"braku ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna Prędkość Wysyłania (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " -"braku ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna Prędkość Pobierania" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Użycie łącza" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Transfer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Zabezpiecz tackę hasłem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Hasło :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" +msgstr "Tacka systemowa" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Odświeżaj GUI co (w sekundach)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się " +"nowa wersja" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Informuj o nowych wydaniach" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Inne" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "Wz_nów" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Kolejka" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Pokaż Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Wyczyść Zakończone" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "Globalny_Limit Prędkości Pobierania" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "Globalny_Limit Prędkości Wysyłania" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Wty_czki" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "Wy_jdź" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez limitu" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Szybkość pobierania (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Szybkość wysyłania (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge jest zablokowany" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge jest chroniony hasłem.\n" +"Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Nie do określenia" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Czas do zakończenia" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +"Nie możesz przenieść pliku .torrent na inną partycję. Proszę popraw swoje " +"ustawienia" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Połączeń" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Pobrano·do·tej·pory" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Wysłano·do·tej·pory" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " +"uszkodzony." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na zakończenie pobierania." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Miejsce potrzebne:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Miejsce dostępne:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Dodaj plik .torrent" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -773,13 +1000,13 @@ msgstr "Sprawdzanie" #: src/core.py:86 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Łączę" #: src/core.py:87 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" @@ -795,178 +1022,62 @@ msgstr "Alokowanie" msgid "bytes needed" msgstr "potrzebnych bajtów" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Poproszono o plik .torrent, który nie istnieje" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Nie możesz przenieść pliku .torrent na inną partycję. Proszę popraw swoje " -"ustawienia" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie wysłane" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Uwaga" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "kod HTTP" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "razy z rzędu" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge jest zablokowany" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge jest chroniony hasłem.\n" -"Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Czas do zakończenia" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent ukończenia" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Połączeń" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " -"uszkodzony." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na zakończenie pobierania." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Miejsce potrzebne:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Miejsce dostępne:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Dodaj plik .torrent" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Aktywna" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -974,6 +1085,7 @@ msgstr "" " Arkadiusz Kalinowski \n" " Danek \n" " Daria Michalska \n" +" Dominik Kozaczko \n" " Kane_F \n" " Maciej Chojnacki \n" " Marcin \n" @@ -986,133 +1098,189 @@ msgstr "" " szymon siglowy \n" " tymmej " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Wybierz plik .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki .torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Status" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Wyszukiwarka Plików .torrent" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Wybierz Silnik" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Zarządzaj Silnikami" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Zarządzaj wtyczkami" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Nie można pobrać adresu URL" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "Adresy IP" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Pobieraj przy starcie" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Nieprawidłowa wersja" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Pożądany Wskaźnik Wymiany (Ratio)" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Ustaw pożądany wskaźnik wymiany dla pliku .torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Adres IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procent ukończenia" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Wtyczka tworzenia plików .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nowy Plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nowy Plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Stwórz Nowy Plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Musisz wybrać źródło dla pliku .torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu" @@ -1188,41 +1356,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Pożądany Wskaźnik Wymiany (Ratio)" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Wtyczka tworzenia plików .torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Ustaw pożądany wskaźnik wymiany dla pliku .torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nowy Plik .torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nowy Plik .torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Stwórz Nowy Plik .torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Musisz wybrać źródło dla pliku .torrent." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Nazwa Filtru:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Pliki .torrent" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1238,210 +1550,282 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Część ukończona" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Błędne żądanie" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Nazwa Filtru:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Pliki .torrent" - -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Wyszukiwarka Plików .torrent" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Wybierz Silnik" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Zarządzaj Silnikami" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Zarządzaj wtyczkami" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nie można pobrać adresu URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "Adresy IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Pobieraj przy starcie" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Nieprawidłowa wersja" - #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" msgstr "" @@ -1449,60 +1833,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Fragmentów" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Część ukończona" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Położenia" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Część nierozpoczęta" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Status" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0ce47601c..129fb6f6e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:33+0000\n" -"Last-Translator: dcruz \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:43+0000\n" +"Last-Translator: nosense \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:37+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:12+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Pares:" #: glade/delugegtk.glade:334 msgid "ETA:" -msgstr "" +msgstr "TRE:" #: glade/delugegtk.glade:351 msgid "Pieces:" @@ -57,198 +57,211 @@ msgstr "Disponibilidade" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# de ficheiros:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Tamanho Total:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estado do Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Próximo anúncio:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Informação do Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Adicionar _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "Limpar _Completados" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-seleccionar-tudo" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Semeadores" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de recepção" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Envio" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 +#, fuzzy msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Remanescente" +msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Rácio de Partilha" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Remover Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Limpar os Torrents Concluídos" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 +#, fuzzy msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Mover o torrent para cima na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 +#, fuzzy msgid "Up" msgstr "" +"Subir \n" +"Cima" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Descer" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Modificar preferências" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Opções" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Abrir janela de plugins" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Extensões" @@ -280,41 +293,53 @@ msgstr "Adicionar um Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar os Concluídos" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todos" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Desseleccionar" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 +#, fuzzy msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Não receber" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Elevado" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 +#, fuzzy msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Mais elevado" #: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Juntar Listas do Tracker Deluge" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 #, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" -"Torrent já detectado em Deluge, gostaria de juntar as listas do tracker?" +"Torrent já detectado no Deluge, gostaria de juntar as listas do tracker?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" @@ -328,26 +353,28 @@ msgstr "Preferências do Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde gravar cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleccione Uma Pasta" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 +#, fuzzy msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" +"Mover ficheiros completamente recebidos para (*apenas para mesma partição*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Mover downloads completos para:" +msgstr "Mover ficheiros completamente recebidos para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Seleccione Uma Pasta" #: glade/preferences_dialog.glade:140 #, fuzzy msgid "Download Location" -msgstr "Localização do Download" +msgstr "Localização dos ficheiros recebidos" #: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 #, fuzzy @@ -411,24 +438,26 @@ msgid "To:" msgstr "Para:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 +#, fuzzy msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge irá escolher automaticamente um porto diferente de cada vez:" #: glade/preferences_dialog.glade:446 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Portos aleatórios" #: glade/preferences_dialog.glade:463 +#, fuzzy msgid "Test Active Port" -msgstr "Porta Activa de Teste" +msgstr "Testar Porto Activo" #: glade/preferences_dialog.glade:489 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:501 msgid "Active Port:" -msgstr "Porta Activa:" +msgstr "Porto Activo:" #: glade/preferences_dialog.glade:514 msgid "0000" @@ -438,7 +467,7 @@ msgstr "0000" #, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Distributed Hash Table pode melhorar a quantidade de ligações activas." +"Hash Table distribuida pode melhorar a quantidade de ligações activas." #: glade/preferences_dialog.glade:554 #, fuzzy @@ -459,15 +488,16 @@ msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Protocolo de Mapeamento de Portos" #: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:633 +#, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" #: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" @@ -475,26 +505,27 @@ msgstr "µTorrent-PeX" #: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Extras de Rede" #: glade/preferences_dialog.glade:693 +#, fuzzy msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Saida:" #: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "De preferência, cifrar toda a ligação" #: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" @@ -516,47 +547,118 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Cifragem" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +#, fuzzy +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +#, fuzzy +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Adicionar as novas torrents acima das terminadas" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "A semear" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número Máximo de Ligações:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de Banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome do utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -565,208 +667,342 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Nenhum\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 c/ Autenticação\n" +"HTTP\n" +"HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy do tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -#, fuzzy -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy do tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "A semear" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número Máximo de Ligações:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Uso da Largura de Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura de Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema" +msgstr "Activar o ícone na barra do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema" +msgstr "Minimizar para a barra do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Proteger icone da barra do sistema com palavra passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Outro" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "Act_ualização do Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Remover Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Topo" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "TEC" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Rácio" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Ligações" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total Recebido" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total Enviado" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espaço Necessário:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espaço Disponível:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Adicionar torrent do URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -784,7 +1020,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Recepção" @@ -800,171 +1036,63 @@ msgstr "A reservar" msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 #, fuzzy msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pedido de um torrent inexistente" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "TEC" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Rácio" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentagem Completa" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Ligações" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espaço Necessário:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espaço Disponível:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Adicionar torrent do URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Extensão" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -977,138 +1105,193 @@ msgstr "" " Tiago Silva \n" " Tiago Sousa \n" " dcruz \n" +" nosense \n" " ounn " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolher um ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um directório para download" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Evolução" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 #, fuzzy -msgid "Search String" -msgstr "Termos de Pesquisa" +msgid "entries" +msgstr "entradas" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -#, fuzzy -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Escolha um Motor de Pesquisa" +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -#, fuzzy -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gerir Motores de Pesquisa" +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Pesquisar " +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gerir 'Plugins' de Procura" +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "A Importar" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Concluído" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Versão inválida" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Rácio Desejado" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Insira o rácio desejado para um torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentagem Completa" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Criador de Torrent" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Criar Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Guardar ficheiro como..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1183,40 +1366,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Rácio Desejado" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Insira o rácio desejado para um torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Criar Novo Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Guardar ficheiro como..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1233,211 +1560,285 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Erro de ficheiro" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Pedido inválido" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 #, fuzzy -msgid "entries" -msgstr "entradas" +msgid "Search String" +msgstr "Termos de Pesquisa" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +#, fuzzy +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Escolha um Motor de Pesquisa" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +#, fuzzy +msgid "Manage Engines" +msgstr "Gerir Motores de Pesquisa" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Pesquisar " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Gerir 'Plugins' de Procura" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "A Importar" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Concluído" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versão inválida" - #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" msgstr "" @@ -1445,60 +1846,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Pedaços" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f5c884dd..ebf550107 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 03:35+0000\n" -"Last-Translator: Augusta Carla Klug \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Henrique Klug \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:58+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:28+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,204 @@ msgstr "Disponibilidade:" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Tamanho Total:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Rastreador:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estado do Rastreador:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Próximo Anúncio:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Informação do Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Adicionar _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Limpar Concluidos" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Colunas" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Semeadores" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de Down" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Up" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Taxa de Compartilhamento" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduzir Esta Aplicação" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Remover Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Limpar Torrents Concluídos" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Adiantar na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Atrasar na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Para Baixo" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Alterar preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Abrir a janela de plugins" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -280,30 +286,36 @@ msgstr "Adicionar um Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar Concluídos" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Todos" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Desselecionar Tudo" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Não baixar" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Padrão" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Prioritário" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Mais Prioritário" @@ -312,7 +324,7 @@ msgstr "Mais Prioritário" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Unir Listas de Trackers" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -331,21 +343,21 @@ msgstr "Preferências" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde salvar cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selecione Uma Pasta" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Armazenar downloads em:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Mover downloads completos para (*somente mesma partição*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Mover downloads completos para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Armazenar downloads em:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Selecione Uma Pasta" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -411,13 +423,11 @@ msgid "To:" msgstr "Para:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 -#, fuzzy msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "Deluge irá automaticamente escolher uma porta diferente para usar a cada vez" #: glade/preferences_dialog.glade:446 -#, fuzzy msgid "Random Ports" msgstr "Portas Aleatórias" @@ -520,51 +530,122 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Mover torrents para o fim da fila quando começarem a semear" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento " +"máxima" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Semeando" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Semeando" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " +"ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para " +"ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " +"ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Máximo de Conexões:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de Banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afeta colegas comuns de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Colegas" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Afeta somente as conexões HTTP do rastreador (conexões UDP do rastreador são " -"afetadas se o proxy dado suporta UDP, por ex., SOCKS5)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do Rastreador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Afeta as mensagens DHT. Como estas são mandadas através de conexão UDP, esta " -"opção tem efeito somente se o proxy suporta UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Nome do Usuário" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -580,218 +661,342 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Mover torrents para o fim da fila quando começarem a semear" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -"Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy do Rastreador" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy do Tracker" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -"Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento " -"máxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Semeando" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Semeando" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para " -"ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -#, fuzzy -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Máximo de slots globais de upload" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Máximo de Conexões:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " -"ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " -"ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Uso de Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura de Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar ícone na área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger ícone com senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Senha :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Área de Notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de atualização da interface (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge checará nossos servidores e dirá se uma nova versão foi lançada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Esteja alertado sobre novos lançamentos" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Outro" #: glade/torrent_menu.glade:11 -#, fuzzy -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 -#, fuzzy msgid "Re_sume" msgstr "_Continuar" -#: glade/torrent_menu.glade:37 -#, fuzzy +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Atualizar Rastreador" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editar Rastreadores" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Remover Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Topo" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Acima" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Abaixo" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Fundo" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Mostrar Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Limpar Concluídos" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 -#, fuzzy +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "Limite Global de Velocidade de _Download" -#: glade/tray_menu.glade:89 -#, fuzzy +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "Limite Global de Velocidade de _Upload" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Ativado" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade de download (KiB/s)" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge está trancado" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge está protegido por senha.\n" +"Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Tempo Estimado" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Razão" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Pausado %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Você não pode mover torrents para uma partição diferente. Favor corrigir " +"suas preferências." + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total Baixado" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total Enviado" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " +"esteja corrompido." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado." + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espaço Necessário:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espaço Disponível:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Adicionar torrente de uma URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Coloque a URL do torrent para download" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -809,7 +1014,7 @@ msgstr "Conectando" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Baixando metainformações" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" @@ -825,178 +1030,65 @@ msgstr "Alocando" msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "O arquivo não foi encontrado" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pediu por um torrent que não existe" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Você não pode mover torrents para uma partição diferente. Favor corrigir " -"suas preferências." - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Anúncio enviado" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Anúncio OK" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Aviso" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "Código HTTP" -#: src/core.py:625 -#, fuzzy +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "vezes seguidas" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Ativado" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de download (KiB/s)" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge está trancado" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -"Deluge está protegido por senha.\n" -"Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha" +"Prioridade do arquivo só pode ser definida quando usada alocação total.\n" +"Por favor mude as preferências para desabilitar alocação compacta, então " +"remova e readicione este torrent." -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Tempo Estimado" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Razão" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentagem concluída" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pausado %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Conexões" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " -"esteja corrompido." - -#: src/interface.py:1103 -#, fuzzy -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espaço Necessário:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espaço Disponível:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Adicionar torrente de uma URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Coloque a URL do torrent para download" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1014,147 +1106,210 @@ msgstr "" " airmind \n" " rohmaru " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolha um arquivo .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos Torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um diretório para download" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -"Prioridade do arquivo só pode ser definida quando usada alocação total.\n" -"Por favor mude as preferências para desabilitar alocação compacta, então " -"remova e readicione este torrent." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Busca de torrent" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -#, fuzzy -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Uma barra de pesquisa para mecanismos de busca de torrent" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Expressão de busca" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Selecione um mecanismo" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -#, fuzzy -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gerenciar mecanismos de busca" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Pesquisar " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gerenciar Plugin de Busca" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -"Adicione um mecanismo de busca inserindo um nome e uma URL. Para nome, " -"coloque o nome do mecanismo de busca a ser usado. Para URL, coloque o " -"endereço da página de busca. Os parâmetros de busca do usuário irão " -"substituir qualquer ocorrência de ${query} na URL.\n" -"Por exemplo, uma pesquisa no Google seria:\n" -"Nome: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Importador de listas de bloqueios" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Faz o download e importa várias listas de bloqueio de IP\n" +"\n" +"Atualmente este plugin pode gerenciar listas PeerGuardian (binário e " +"texto),\n" +"SafePeer e Emule. Arquivos PeerGuardian no formato 7zip não são\n" +"suportados. Arquivos podem ser especificados como URLs ou localização no\n" +"sistema de arquivos local.\n" +"\n" +"Uma página com apontamentos para download de listas de bloqueio está " +"disponível\n" +"no wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Texto (não compactado)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Texto (Zipado)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Não pôde baixar a URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Importado" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +#, fuzzy +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Erro de formato na lista de bloqueios" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueios" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "entradas" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL da lista de bloqueios" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Download ao iniciar" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Carregando e instalando lista de bloqueios" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Terminado" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Impossível combinar na linha" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy +msgid "Invalid leader" +msgstr "Leader inválido" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +#, fuzzy +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Código mágico inválido" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Versão inválida" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Proporção Desejada" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Defina a proporção desejada para um torrent." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Proporção Desejada" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Não Definido" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Não definido" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Porcentagem concluída" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #, fuzzy msgid "Torrent Creator" msgstr "Criador de torrent" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Um plugin para criar torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Criar novo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Salvar arquivo como..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Você deve selecionar uma fonte para o torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Você deve especificar pelo menos um tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" @@ -1236,46 +1391,187 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Um plugin para criar torrents" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Novo Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Criar novo torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Salvar arquivo como..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Você deve selecionar uma fonte para o torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 #, fuzzy -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Proporção Desejada" +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Você deve especificar pelo menos um tracker." -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 #, fuzzy -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Defina a proporção desejada para um torrent." +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Configuração do RSS Broadcatcher" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Nome do feed:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL do feed:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 #, fuzzy -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Proporção Desejada" +msgid "Feed" +msgstr "Feed" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Não Definido" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Não definido" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Gráfico de atividade da rede" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" msgstr "" -"Plugin Gráfico de Atividade da Rede\n" -"\n" -"Escrito por Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Nome do filtro:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Feed: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Intervalo de atualização (em segundos): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Checar feeds na inicialização do Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Verificar Feeds agora" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Data da última entrada" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Novo Filtro" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Preferências de Notificação do Torrent" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Habilitar som de evento (requer pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Notificação de Torrent" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent completo" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1295,245 +1591,293 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Estado: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -#, fuzzy -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Parte completa" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Erro de arquivo" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Solicitação inválida" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" -msgstr "" -"\n" -"Baixar Torrents automaticamente de Feeds RSS\n" -"\n" -"A última versão de meu baixador automático RSS, que usa o Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Adicione feeds RSS na aba 'Feeds', então " -"adicione filtros para programas de TV (ou outros) na aba 'Filtros'. Dê um " -"duplo-clique nas entradas na aba 'Torrents' para baixar outros torrents dos " -"feeds. As opções são bem auto-explicativas.\n" -"\n" -"Por favor mande uma mensagem para mim (SatNav) nos fóruns para me contar " -"como está indo.\n" -"\n" -"Aproveite!" - -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Data da última entrada" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -#, fuzzy -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Novo Filtro" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -#, fuzzy -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Configuração do RSS Broadcatcher" - -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Nome do feed:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL do feed:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Nome do filtro:" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Feed: " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Intervalo de atualização (em segundos): " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Checar feeds na inicialização do Deluge" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Verificar Feeds agora" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Importador de listas de bloqueios" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "velocidade do peer: " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Busca de torrent" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 #, fuzzy +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Uma barra de pesquisa para mecanismos de busca de torrent" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Expressão de busca" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Selecione um mecanismo" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +#, fuzzy +msgid "Manage Engines" +msgstr "Gerenciar mecanismos de busca" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Pesquisar " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Gerenciar Plugin de Busca" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Adicione um mecanismo de busca inserindo um nome e uma URL. Para nome, " +"coloque o nome do mecanismo de busca a ser usado. Para URL, coloque o " +"endereço da página de busca. Os parâmetros de busca do usuário irão " +"substituir qualquer ocorrência de ${query} na URL.\n" +"Por exemplo, uma pesquisa no Google seria:\n" +"Nome: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Gráfico de atividade da rede" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Faz o download e importa várias listas de bloqueio de IP\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Plugin Gráfico de Atividade da Rede\n" "\n" -"Atualmente este plugin pode gerenciar listas PeerGuardian (binário e " -"texto),\n" -"SafePeer e Emule. Arquivos PeerGuardian no formato 7zip não são\n" -"suportados. Arquivos podem ser especificados como URLs ou localização no\n" -"sistema de arquivos local.\n" -"\n" -"Uma página com apontamentos para download de listas de bloqueio está " -"disponível\n" -"no wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Escrito por Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Texto (não compactado)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Texto (Zipado)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Não pôde baixar a URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -#, fuzzy -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Erro de formato na lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "entradas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL da lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Download ao iniciar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Carregando e instalando lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Terminado" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#, fuzzy -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Impossível combinar na linha" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy -msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -#, fuzzy -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Código mágico inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versão inválida" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 #, fuzzy @@ -1543,78 +1887,128 @@ msgstr "Partes Torrent" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -"\n" -"Adiciona uma aba partes que mostra o progresso parte a parte para um " -"torrent.\n" -"Cada parte é representada por uma pequena barra de progresso.\n" -"\n" -"Partes sendo baixadas atualmente aparecem como barras de progresso " -"parcialmente preenchidas,\n" -"mas isto não representa a porcentagem completa. \n" -"\n" -"Mais informações são fornecidas como uma dica para cada parte.\n" -"Para partes sendo baixadas, a dica contém o número\n" -"de blocos terminados, bem como a velocidade do peer para aquela parte.\n" -"\n" -"Quando o plugin inicializa, na ativação ou quando um torrent diferente\n" -"é selecionado, o uso de CPU aumentará. Isto é normal,\n" -"pois na inicialização é preciso pegar informações sobre cada parte do " -"libtorrent,\n" -"e o uso de CPU normalizará assim que todas as informações forem coletadas." -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Partes" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Parte completa" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Parte não iniciada" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" -msgstr "blocos terminados" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" -msgstr "velocidade do peer: desconhecida" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "rápido" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "lento" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "médio" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido(a)" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocidade do peer: " \ No newline at end of file +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9b2de4ca4..ec3c63d64 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:35+0000\n" "Last-Translator: Alin Claudiu Radut \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:34+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:43+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -59,199 +59,204 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Mărime Totală:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Stare Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Următoarea Actualizare:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +#: glade/delugegtk.glade:755 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" + +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:777 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:785 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:818 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editează" + +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:870 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:877 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: glade/delugegtk.glade:885 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 +msgid "Seeders" +msgstr "Surse Complete" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Parteneri" -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Fişiere" - -#: glade/delugegtk.glade:780 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" - -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:802 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:843 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editează" - -#: glade/delugegtk.glade:860 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:879 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:886 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - -#: glade/delugegtk.glade:894 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:903 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:912 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 -msgid "Seeders" -msgstr "Surse Complete" - -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Timp Rămas" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Raţia" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Adaugă Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Înlătură Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Mută Torrent în sus" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Mută Torrent în jos" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Extensii" @@ -281,27 +286,35 @@ msgstr "Adaugă un Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Înlatură Torrentele Descărcate" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -327,20 +340,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -498,47 +511,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Reţea" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Donare" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -548,203 +627,337 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Reţea" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Donare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activează iconiţa din tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizează in tray la închidere" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Nescunoscut" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Raţie" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiuni" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Client" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Adaugă torrent din URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "" @@ -761,7 +974,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -777,304 +990,251 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Fişierul nu a fost găsit" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Nescunoscut" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Raţie" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresă IP" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent Descărcare" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiuni" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Adaugă torrent din URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Extensie" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alin Claudiu Radut \n" -" Marius Mihai " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Alege un fişier .torrent" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fişiere torrent" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Toate fişierele" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Alege un director pentru descărcare" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Extensie" + +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alin Claudiu Radut \n" +" Marius Mihai " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Alege un fişier .torrent" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fişiere torrent" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Toate fişierele" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Alege un director pentru descărcare" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresă IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procent Descărcare" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1148,41 +1308,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Fişiere" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1198,208 +1502,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1409,60 +1785,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 115878de0..a27d8e6c9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 18:16+0000\n" "Last-Translator: Aleksej Korgenkov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:43+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:55+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,199 +57,204 @@ msgstr "Доступно:" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "Количествово файлов:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Полный размер:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Трекер:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Статус трекера:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Следующий анонс:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Информация о торренте" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Подробнее" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Пиры" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Добавить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Добавить _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" -msgstr "Удалить в_ыполненные" +msgstr "_Удалить выполненные" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Модули" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панель инструментов" +msgstr "Панель _инструментов" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробнее" #: glade/delugegtk.glade:903 -msgid "_Details" -msgstr "По_дробнее" - -#: glade/delugegtk.glade:912 msgid "_Columns" msgstr "_Столбцы" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Раздающие" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Пиры" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Скорость приёма" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Скорость отдачи" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Оставшееся время" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Доступность" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Рейтинг" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Помогите перевести эту программу" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Переведите это приложение" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Удалить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Удалить завершённые торренты" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Запутить или приостановить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Вверх в очереди" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Вниз в очереди" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Изменить установки" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Установки" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 #, fuzzy msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Открыть окно модуля" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -258,6 +263,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выделенный(е) " +"торрент(ы)?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -279,27 +286,35 @@ msgstr "Добавить торрент..." msgid "Clear Finished" msgstr "Удалить завершённые" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Снять всё выделение" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Не скачивать" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Исходный" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Наивысший" @@ -307,11 +322,13 @@ msgstr "Наивысший" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Этот торрент уже существует в Deluge, желаете ли вы объединить списки " +"трекеров?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" @@ -325,23 +342,23 @@ msgstr "Настройки Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Спрашивать о сохранении каждой загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Выберите папку" - -#: glade/preferences_dialog.glade:103 -msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -msgstr "Перемещать выполненные загрузки в (*только тот же раздел*):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Переместить выполненные загрузки в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 #, fuzzy msgid "Store all downloads in:" msgstr "Хранить загрузки в:" +#: glade/preferences_dialog.glade:89 +msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +msgstr "Перемещать выполненные загрузки в (*только тот же раздел*):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Переместить выполненные загрузки в:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Выберите папку" + #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" msgstr "Расположение загрузки" @@ -362,7 +379,7 @@ msgstr "Выбирать файлы перед загрузкой" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Повысить значимость первой и последней части" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" @@ -404,11 +421,11 @@ msgstr "до:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge каждый раз будет автоматически выбирать новый порт." #: glade/preferences_dialog.glade:446 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Случайный порт" #: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" @@ -416,7 +433,7 @@ msgstr "Проверка активного порта" #: glade/preferences_dialog.glade:489 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:501 msgid "Active Port:" @@ -433,15 +450,15 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Разрешить прямые соединения" +msgstr "Использовать DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" -msgstr "Прямое соединение" +msgstr "DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" #: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" @@ -508,48 +525,118 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Перемещать торренты вниз списка при начале раздачи" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Добавлять новые торренты над выполненными" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Прекратить раздачу торрентов при их рейтинге больше чем:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Автоматически удалять торренты, достигшие необходимого рейтинга" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Наибольшее количество каналов отдачи. -1 для неограниченного." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Наибольшая скорость раздачи для всех торрентов. Установите -1 для " +"неограниченной." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Наибольшая скорость загрузки для всех торрентов. Установите - для " +"неограниченной." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Наибольшая скорость загрузки (КиБ/с)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Максимум соединений:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Наибольшая скорость отдачи (КиБ/с)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Полоса" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 #, fuzzy msgid "Proxy type" msgstr "Тип прокси-сервера" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Имя Пользователя" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -565,208 +652,344 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси-" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Перемещать торренты вниз списка при начале раздачи" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Прекратить раздачу торрентов при их рейтинге больше чем:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Наибольшая скорость раздачи для всех торрентов. Установите - для " -"неограниченной." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Наибольшая скорость отдачи (КиБ/с)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимум соединений:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Наибольшая скорость загрузки для всех торрентов. Установите - для " -"неограниченной." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Наибольшая скорость загрузки (КиБ/с)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Использование канала" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Полоса" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Прокси-серверы" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Включить иконку в системном трее" +msgstr "Иконка в системном лотке" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Сворачивать в системный трей при закрытии" +msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Защитить паролем вызов программы из системного трея" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" -msgstr "Системный трей" +msgstr "Системный лоток" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал обновления интерфейса (в секундах)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Внешний вид" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Deluge будет проверять серверы на наличие новых версий программы" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Уведомлять о выходе новых версий" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Прочее" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "_Продолжить" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "При_остановить" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Обновить трекер" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 #, fuzzy msgid "_Edit Trackers" msgstr "П_равить трекер" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Удалить торрент" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Очередь" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Наверх" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "В_низ" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Снизу" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Показать Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "Удалить _завершённые" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "П_родолжить все" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "При_остановить все" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Общий предел п_риёма" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Общий предел _отдачи" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "_Модули" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу " +"загрузки?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "КиБ/с" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограниченно" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Активно" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Разное..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Скорость приёма (КиБ/с)" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Скорость отдачи (КиБ/с)" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge заблокирован" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge защищен паролем.\n" +"Чтобы открыть главное окно введите пароль" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" +msgstr "Бесконечно" + +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Осталось" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Рейтинг" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Приостановлено %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Вы не можете перенести торрент в другой раздел диска. Пожалуйста измените " +"настройки" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Соединения" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Всего принято" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Всего отдано" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " +"поврежден." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Недостаточно свободного места на диске для завершения закачки." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Необходимо места:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Доступно места:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Добавить торрент из URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -778,13 +1001,13 @@ msgstr "Проверка" #: src/core.py:86 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Идёт подключение" #: src/core.py:87 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Загрузка метаданных" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" @@ -798,178 +1021,64 @@ msgstr "Резервирование" #: src/core.py:137 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "байтов необходимо" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Вы не можете перенести торрент в другой раздел диска. Пожалуйста измените " -"настройки" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP код" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "КиБ/с" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Файл" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограниченно" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Разное..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge заблокирован" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge защищен паролем.\n" -"Чтобы открыть главное окно введите пароль" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Осталось" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Рейтинг" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Процент готовности" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Соединения" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " -"поврежден." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Недостаточно свободного места на диске для завершения закачки." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Необходимо места:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Доступно места:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Добавить торрент из URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -981,133 +1090,189 @@ msgstr "" " dmig \n" " nyo " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Укажите файл .torrent" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы .torrent" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Файл" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Состояние" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Процент готовности" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1181,41 +1346,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1231,208 +1540,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Неправильный запрос" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1442,60 +1823,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Состояние" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e2f2e9e27..a9526e1f0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 12:12+0000\n" "Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:31+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:49+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -56,198 +56,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Celková veľkosť:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Stav trackeru:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Najbližšie oznámenie:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Peerov" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Súbory" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Seederov" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Peerov" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Zostáva" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Pomer zdieľania" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Pridať torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Odstrániť torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Vpred vo fronte" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Dozadu vo fronte" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" @@ -277,27 +282,35 @@ msgstr "Pridať torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Vyčistiť dokončené" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -305,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -323,20 +336,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -494,47 +507,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Seedovanie" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -544,203 +623,337 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Seedovanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Veľmi dlho" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Pomer" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Pripojenia" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Pridať torrent z URL" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "" @@ -757,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -773,303 +986,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Pomer" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Množstvo dát" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Pripojenia" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Pridať torrent z URL" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Martin " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent súbory" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolený" + +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Martin " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent súbory" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Množstvo dát" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,41 +1303,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Voľby" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Súbory" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Voľby" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,62 +1780,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Estimated Time Remaining:" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ca31e5784..390e72179 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n" "Last-Translator: Alan Pepelko \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:13+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:00+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Razpoložljivost:" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Skupna Velikost:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Sledilnik:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Stanje Sledilnika:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Naslednji Razglas:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Informacije o torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Vrstniki" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Dodaj _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Počisti končane" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "Vt_ičniki" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "Stolpci" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Sejalci" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Vrstniki" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Hitrost sprejemanja" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Hitrost pošiljanja" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Preostali čas" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Razpoložljivost" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Delilno razmerje" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Prevedi ta program" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Odstrani torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Odstrani končane torrente" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Začni ali ustavi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Nadaljuj" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Začasno ustavi" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Postavi v vrsti gor" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Postavi v vrsti dol" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno vtičnikov" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Vtičniki" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Dodaj Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Odstrani Končane" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Prekliči ves izbor" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Ne prenašaj" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Običajen" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Najvišja" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Najvišja" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Združi seznam sledilnikov" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -326,21 +339,21 @@ msgstr "Deluge nastavitve" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Vprašaj kam naj shranim datoteko za vsak prenos" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Izberi mapo" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Shrani vse prenose v:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Premakni končane prenose v (*samo na isti particiji*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Premakni končane prenose v:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Shrani vse prenose v:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Izberi mapo" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -505,47 +518,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Sejem" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Sejanje" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -555,203 +634,336 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Sejem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Sejanje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Osveži sledilnik" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Neskončno" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Razmerje" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Povezave" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Skupaj prenešeno" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Skupaj oddano" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "V vrsti" @@ -768,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Prenašanje" @@ -784,170 +996,62 @@ msgstr "Iščem" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Razmerje" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Naslov" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Odstotek zaključenosti" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Povezave" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Vtičnik" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -958,133 +1062,189 @@ msgstr "" " Robert Hrovat \n" " christooss " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izberi .torrent datoteko" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izberi mapo za prenos" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Opravljeno" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Uredi iskalnike" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Naslov" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Odstotek zaključenosti" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1158,41 +1318,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1208,208 +1512,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Napaka v datoteki" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Neveljavna zahteva" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Uredi iskalnike" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1419,60 +1795,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Kosi" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Opravljeno" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index fed953fc0..03f4f4426 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 06:50+0000\n" "Last-Translator: medigeek \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:26+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:48+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "Доступност:" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# фајлова:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Укупна величина:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Пратилац:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Стање пратиоца:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Следеће обавештење:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "Информације о торенту" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Вршњаци" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Датотеке" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Фајл" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Додај Торент" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Додај _УРЛ" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Очисти завршене" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "У_реди" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Додаци" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Приказ" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "Палета _алата" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Детаљи" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Колоне" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Величина:" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Сејачи:" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Вршњаци" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Брзина преузимања" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Брзина слања" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Преостало време" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Доступност" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Однос дељења" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "П_омоћ" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Помозите у преводу ове апликације" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Преведи ову апликацију..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Додај торент" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Уклони торент" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Обриши завршене торенте" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Обриши" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Покрени или заустави торент" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Настави" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Промовиши торент у реду чекања" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Горе:" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Деградирај торент у реду чекања" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Доле" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Измени Deluge подешавања" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Отвори прозорче за додатке" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" @@ -280,27 +285,35 @@ msgstr "Додај торент..." msgid "Clear Finished" msgstr "Очисти завршене" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Одабери све" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Поништи сав избор" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Не преузимај" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Висок приоритет" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Највиши приоритет" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "Највиши приоритет" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge спајање листи пратилаца" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -327,21 +340,21 @@ msgstr "Deluge подешавања" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Питај где сачувати за свако преузимање" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Изаберите место" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Складишти све преузете датотеке у:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Премести завршена преузимања на (*само на истој партицији*)" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Премести завршена преузимања у:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Складишти све преузете датотеке у:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Изаберите место" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -510,51 +523,116 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Сејање" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Сејем" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Максимални број веза:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Пропусни опсег" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Утиче на регуларне битторент вршњаке" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "Прокси вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Утиче само на HTTP везе пратилаца (утиче на УДП везе пратилаца само у " -"случају да дати прокси подржава УДП, нпр. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Прокси пратилаца" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Утиче на ДХТ поруке. Пошто се шаљу преко УДП-а, има ефекта само уколико " -"прокси подржава УДП." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "ДХТ прокси" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Врста проксија" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -570,205 +648,341 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP са Ауторизацијом" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Proxy Вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Прокси пратилаца" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy Пратилаца" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "ДХТ прокси" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Сејање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Сејем" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Максималан број општих слотова за слање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимални број веза:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Употреба пропусног опсега" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Пропусни опсег" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Укључи икону у системској касети" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Смањи у обавештајну зону панела" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Системска касета" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал освежавања графичког сучеља (у секундама)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Перформансе" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Deluge ће проверити наше сервере и рећи ако је нова верзија доступна" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Обавести ме о новим верзијама" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Освежења" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Други" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "_Настави" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Освежи пратиоца" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Измени пратиоце" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Уклони торент" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Ред чекања" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "_Врх" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Изнад" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Испод" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "_Дно" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Прикажи Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Обриши завршене" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Настави Све" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Заустави Све" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Дод_аци" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "За_твори програм" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничен" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "Активирано" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "Остало..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Брзина слања (KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge је закључан" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge је заштићен шифром.\n" +"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Бесконачност" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Назив" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Процењено време" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Однос" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Паузирано %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Не можете преместити торент у другу партицију. Молимо вас да исправите ваша " +"подешавања" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Везе:" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Битторент Клијент" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша " +".torrent датотека није исправна." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Непозната грешка дупликата торента" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Нема довољно слободног простора на диску за завршетак преузимања." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Потребно место:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Доступно место:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Додај торент из УРЛ-а" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -786,7 +1000,7 @@ msgstr "Успостављање везе" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Преузимање метаподатака" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" @@ -802,209 +1016,47 @@ msgstr "Одвајање је у току" msgid "bytes needed" msgstr "потребни бајтови" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Датотека није пронађена" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Потрага за непостојећи торент" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Не можете преместити торент у другу партицију. Молимо вас да исправите ваша " -"подешавања" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Објава послата" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Објава ОК" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Упозорење" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP код" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "доследни покушаји" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Упозорeњe" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "Активирано" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "Остало..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Брзина слања (KiB/s):" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge је закључан" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge је заштићен шифром.\n" -"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Назив" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Процењено време" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Однос" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP адреса" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Клијент" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Процената завршено" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Паузирано %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Везе:" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Битторент Клијент" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша " -".torrent датотека није исправна." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Непозната грешка дупликата торента" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Нема довољно слободног простора на диску за завршетак преузимања." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Потребно место:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Доступно место:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Додај торент из УРЛ-а" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Прикључци" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључен" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Milan Prvulović \n" -" Saša Bodiroža \n" -" kliklik \n" -" medigeek " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Изабери .torrent датотеку" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торент датотеке" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Све датотеке" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Изабери директоријум за преузимање" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "Значај" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " @@ -1014,109 +1066,218 @@ msgstr "" "Промените ваше поставке тако да искључите компактну алокацију, након тога " "уклоните и поново додајте овај торент." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Показатељ напретка" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Прикључци" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Претрага торента" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључен" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Трака за претрагу торент машина" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Пронађи низ знакова" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Изабери машину" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Управљање машинама" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Претражи " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Управљање додацима за претрагу" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Адреса:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Додајте нову машину за претраживање тако што ћете укуцати назив и адресу. За " -"назив, унесите име машине за претраживање које желите. За адресу, унесите " -"тачну адресу машине за претраживање. Корисников упит за претрагу ће заменити " -"било који унос за ${query} у адреси.\n" -"Нпр. Гугл претраживање би било:\n" -"Назив:Гугл\n" -"Адреса:http://www.google.com/search?q=${query}" +"Launchpad Contributions:\n" +" Milan Prvulović \n" +" Saša Bodiroža \n" +" kliklik \n" +" medigeek " -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Изабери .torrent датотеку" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Торент датотеке" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Изабери директоријум за преузимање" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Увозник листе блокирања" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Скини и увези различите листе блокираних IP адреса.\n" +"\n" +"Овај додатак тренутно може да користи PeerGuardian (бинарне и текстуалне),\n" +"SafePeer и Emule листе. PeerGuardian 7zip датотеке нису подржане.\n" +"Датотеке могу бити одређене преко УРЛ адресе или адресе у локалном\n" +"систему датотека.\n" +"\n" +"Страница са везама ка сајтовима за скидање листа блокирања је доступан\n" +"на викију:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian текст (некомпресован)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP листа (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Није могуће преузети УРЛ" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Не могу да отворим листу блокирања" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Увезено" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "ИП адресе" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Погрешан формат у листи блокирања" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Листа блокирања" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "уноси" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "УРЛ листе блокирања" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Преузми при покретању" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Учитавам и инсталирам листу блокирања" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Увозим" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Завршено" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "Неомогућено поклапање на линији" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Неисправан вођа" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Неисправан магични код" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Неисправна верзија" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Жељена размера" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Поставите жељену размеру за торент" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "Жељена _размера" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Није постављено" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Није постављено" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адреса" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Клијент" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Процената завршено" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "Креатор торента" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Додатак за креирање торента" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Нови торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "Нови торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Направи нови торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Сачувај датотеку као..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Морате изабрати извор за торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Морате изабрати датотеку у којој ће бити сачуван торент." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Морате изабрати барем један сервер за праћење торента." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума" @@ -1198,43 +1359,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Жељена размера" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Додатак за креирање торента" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Поставите жељену размеру за торент" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Нови торент" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Жељена _размера" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Нови торент" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Није постављено" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Направи нови торент" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Није постављено" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Сачувај датотеку као..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Графикон мрежне активности" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Морате изабрати извор за торент" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Морате изабрати датотеку у којој ће бити сачуван торент." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Морате изабрати барем један сервер за праћење торента." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "РСС подешавања" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Име довода:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "УРЛ довода:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Доводи" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Довод" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Филтер:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Име филтера:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Довод: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Период освежења (у секундама): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Провери доводе приликом покретања Deluge-а" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Сад провери доводе" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Поставке" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Додатак Графикон мрежне активности\n" -"\n" -"Написао „Kripkenstein“" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Графикон" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Датум последњег уноса" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "РСС" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Нови филтер" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Сви" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Подешавања обавештења торента" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "Укључи звук догађаја (захтева pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Обавештење торента" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Завршен торент" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1254,233 +1556,291 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Здравље: У реду]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "РСС хватач" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "Део завршен" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -"\n" -"Преузмите торенте аутоматски из РСС dovoda\n" -"\n" -"Последња верзија мог РСС ауто преузимача, која користи „Universal Feed " -"parser“ (http://feedparser.org/) додаје РСС доводе у језичак , након тога " -"додаје филтере за ТВ емисије (или временску прогнозу) на језичку 'Филтери'. " -"Кликните два пута на језичак 'Торенти' за преузимање торента из довода. " -"Опције су прилично разумљиве.\n" -"\n" -"Контактирајте ме (SatNav) на форуму и реците ваше утиске...\n" -"\n" -"Уживајте!" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Датум последњег уноса" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Довод" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "РСС" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Нови филтер" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "Сви" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "РСС подешавања" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Име довода:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "УРЛ довода:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Доводи" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Филтер:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Име филтера:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Довод: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Период освежења (у секундама): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Провери доводе приликом покретања Deluge-а" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Претрага торента" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Сад провери доводе" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Трака за претрагу торент машина" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Поставке" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Пронађи низ знакова" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Увозник листе блокирања" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Изабери машину" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Управљање машинама" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Претражи " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Управљање додацима за претрагу" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Додајте нову машину за претраживање тако што ћете укуцати назив и адресу. За " +"назив, унесите име машине за претраживање које желите. За адресу, унесите " +"тачну адресу машине за претраживање. Корисников упит за претрагу ће заменити " +"било који унос за ${query} у адреси.\n" +"Нпр. Гугл претраживање би било:\n" +"Назив:Гугл\n" +"Адреса:http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Графикон мрежне активности" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Скини и увези различите листе блокираних IP адреса.\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Додатак Графикон мрежне активности\n" "\n" -"Овај додатак тренутно може да користи PeerGuardian (бинарне и текстуалне),\n" -"SafePeer и Emule листе. PeerGuardian 7zip датотеке нису подржане.\n" -"Датотеке могу бити одређене преко УРЛ адресе или адресе у локалном\n" -"систему датотека.\n" -"\n" -"Страница са везама ка сајтовима за скидање листа блокирања је доступан\n" -"на викију:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Написао „Kripkenstein“" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Графикон" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian текст (некомпресован)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP листа (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Није могуће преузети УРЛ" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Не могу да отворим листу блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Увезено" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "ИП адресе" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Погрешан формат у листи блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Листа блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "уноси" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "УРЛ листе блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Преузми при покретању" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Учитавам и инсталирам листу блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Увозим" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Завршено" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Неомогућено поклапање на линији" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Неисправан вођа" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Неисправан магични код" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Неисправна верзија" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" @@ -1489,60 +1849,128 @@ msgstr "Делови торента" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" -msgstr "Део завршен" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" -msgstr "Део није покренут" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "брзо" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Показатељ напретка" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "споро" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "средње" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e766634e2..68a1e64e1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 22:41+0000\n" -"Last-Translator: steinberger \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 20:42+0000\n" +"Last-Translator: Fredrik Kilegran \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:06+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:12+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -58,203 +58,208 @@ msgstr "Tillgänglighet" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "Antal filer:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Total storlek:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Bevakare:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Bevakarstatus:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Nästa annonsering:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 #, fuzzy msgid "Torrent Info" msgstr "Torrent-information" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Parter" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Lägg till torrent" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "Lägg till _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Rensa slutförda" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Insticks_moduler" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsfält" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "_Kolumner" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Distributörer" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Parter" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "Nedladdningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "Uppladdningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Återstående tid" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "Tillgänglighet" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Utdelningsförhållande" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "Hjälp till att översätta applikationen" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 #, fuzzy msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Översätt denna applikation..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Lägg till torrent-fil" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Ta bort dataflöde" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Rensa färdiga dataflöden" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 #, fuzzy msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Starta eller pausa torrent" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "Uppåt" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "Nedåt" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Ändra Deluge-inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 #, fuzzy msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -286,29 +291,37 @@ msgstr "Lägg till en torrent-fil..." msgid "Clear Finished" msgstr "Töm färdiga" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Avmarkera Alla" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Ladda inte ned" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Hög" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Högsta" @@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "Högsta" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge kombinera spårarlistor" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 #, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " @@ -337,22 +350,22 @@ msgstr "Inställningar för Deluge" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Fråga varje gång var filerna ska sparas" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Välj en katalog" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Spara alla nerladdningar i:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 #, fuzzy msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Flytta alla avslutade nedladdningar till (*endast samma partition" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Flytta klara nerladdningar till:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spara alla nerladdningar i:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Välj en katalog" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -418,7 +431,7 @@ msgstr "Till:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge kommer automatiskt att välja en ny port varje gång" #: glade/preferences_dialog.glade:446 msgid "Random Ports" @@ -522,57 +535,124 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Kölägg torrent-filer nederst när de börjar distribueras" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Köa nya torrent-filer över färdiga" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuering" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuerar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximalt antal uppladdningsplatser för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " +"obegränsat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximala uppladdningshastighet för alla torrent filer. Ställ in -1 för " +"obegränsad." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximal nedladdningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " +"obegränsad." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximala nedladdningshastighet (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximalt antal anslutningar:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximala uppladningshastighet (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbredd" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 #, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påverkar vanliga bittorrent klienter" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 #, fuzzy msgid "Peer Proxy" msgstr "Klient proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -#, fuzzy -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" -"Påverkar endast HTTP spårar anslutningar (spårar anslutningar via UDP " -"påverkas om den angivna proxyn stödjer UDP, ex. SOCKS5)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -#, fuzzy -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Spårar proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -#, fuzzy -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" -"Påverkar DHT meddelanden. Eftersom dom skickas via UDP får det bara effekt " -"om proxyn stödjer UDP." - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -#, fuzzy -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy-typ" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -589,212 +669,354 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP m aukt" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Kölägg torrent-filer nederst när de börjar distribueras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Köa nya torrent-filer över färdiga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -"Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +#, fuzzy +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Spårar proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -"Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuering" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +#, fuzzy +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuerar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -"Maximala uppladdningshastighet för alla torrent filer. Ställ in -1 för " -"obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "Maximalt antal globala uppladdningsplatser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximala uppladningshastighet (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximalt antal anslutningar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -"Maximal nedladdningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximala nedladdningshastighet (KiB/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxyservrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal uppladdningsplatser för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Bandbreddsanvändning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbredd" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivera ikon i systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "Lösenordsskyddad systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "Systembricka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Uppdateringsintervall för grafiskt gränssnitt (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge kommer att kolla med våra servrar och notifiera dig om det finns en " +"nyare version tillgänglig" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Bli notifierad om nya versioner" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "Andra" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Paus" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Uppdatera Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Redigera Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Ta bort torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 #, fuzzy msgid "_Top" msgstr "_Överst" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "_Ned" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Visa Deluge" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_Töm färdiga" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausa alla" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "Instricks_moduler" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka nerladdningshemsidan?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsad" + +#: src/interface.py:279 +#, fuzzy +msgid "Activated" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "Annan" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge är låst" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge är lösenordsskyddat.\n" +"Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret." + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Oändligt" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Tid kvar" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Förhållande" + +#: src/interface.py:776 +#, fuzzy +msgid "Paused %s" +msgstr "Pausad %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" +"Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " +"inställningar" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Anslutningar" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Sammanlagt nedladdat" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Sammanlagt uppladdat" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " +"att din .torrent-fil är skadad." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " +"hämtning." + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Utrymme som behövs:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "Tillgängligt utrymme:" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Lägg till torrent-fil från url" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Ange url:en till .torrent-filen att hämta" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" +"Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -812,7 +1034,7 @@ msgstr "Ansluter" msgid "Downloading Metadata" msgstr "Laddar ned metadata" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ned" @@ -829,221 +1051,47 @@ msgstr "Allokerar" msgid "bytes needed" msgstr "bytes behövda" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Efterfrågade en torrent som inte finns" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" -"Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " -"inställningar" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "Annonsering skickad" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "Annonsering ok" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "Varning" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-kod" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -#, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" - -#: src/interface.py:221 -#, fuzzy -msgid "Activated" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "Annan" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge är låst" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge är lösenordsskyddat.\n" -"Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret." - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Tid kvar" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Förhållande" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent färdig" - -#: src/interface.py:712 -#, fuzzy -msgid "Paused %s" -msgstr "Pausad %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Anslutningar" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " -"att din .torrent-fil är skadad." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " -"hämtning." - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Utrymme som behövs:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "Tillgängligt utrymme:" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lägg till torrent-fil från url" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Ange url:en till .torrent-filen att hämta" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "Insticksmodul" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Nylander \n" -" Gaussian \n" -" Jonas Granqvist \n" -" Nicklas Larsson \n" -" Petter Viklund \n" -" Robert Lundmark \n" -" Tom Mannerhagen \n" -" freddeg \n" -" steinberger " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Välj en .torrent-fil" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Välj en hämtningskatalog" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " @@ -1053,113 +1101,225 @@ msgstr "" "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg " "till den här torrent-filen igen." -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" +msgstr "Insticksmodul" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrent-sökning" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Daniel Nylander \n" +" Fredrik Kilegran \n" +" Gaussian \n" +" Jonas Granqvist \n" +" Nicklas Larsson \n" +" Petter Viklund \n" +" Robert Lundmark \n" +" Tom Mannerhagen \n" +" freddeg \n" +" steinberger " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Välj en .torrent-fil" + +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent-filer" + +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Välj en hämtningskatalog" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" -msgstr "Söksträng" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Välj motor" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Blockeringslistimportör" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Hantera motorer" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " -msgstr "Sök " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Hantera sök-insticksmoduler" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Adress:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -"Lägg till sökmotor genom att ange namn och URL. Som namn skrivs namnet på " -"sökmotorn som ska användas. Som URL skrivs URL:en till söksidan. Användarens " -"sökning kommer att stå i stället för ${query} i URL:en.\n" -"Till exempel skulle en Google-sökning bli:\n" -"Namn: Google\n" -"UL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Ladda ned och importera blockeringslistor över IP-adresser.\n" +"\n" +"I nuläget hanterar denna insticksmodul PeerGuardian- (binär och text),\n" +"SafePeer- och Emule-listor. PeerGuardian 7zip-formatfiler stöds inte.\n" +"Filer kan skrivas in som webbadresser eller platser i det lokala\n" +"filsystemet.\n" +"\n" +"En sida som pekar ut nedladdningssidor för blockingslistor finns på\n" +"wikin:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian-text (Okomprimerad)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP-lista (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer-text (zippad)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Kunde inte ladda ned URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "Importerad" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP-nummer" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Formatfel i blockeringslista" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blockeringslista" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "post" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Webbadress till blockeringslista" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Ladda ned vid start" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Läser in och installerar blockeringslista" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importerar" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Felaktig magisk kod" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Felaktig version" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Önskat utdelningsförhållande" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Sätt önskat utdelningsförhållande för en torrent-fil" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Önskad Ratio" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Inte satt" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "Inte satt" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procent färdig" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #, fuzzy msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent skapare" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "En insticksmodul för att skapa en torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -#, fuzzy -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -#, fuzzy -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Skapa ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -#, fuzzy -msgid "Save file as..." -msgstr "Spara fil som..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Du måste välja en källa för torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Du måste specificera minst en bevakare." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" @@ -1241,43 +1401,188 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Önskat utdelningsförhållande" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +#, fuzzy +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "En insticksmodul för att skapa en torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Sätt önskat utdelningsförhållande för en torrent-fil" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +#, fuzzy +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Ny torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Önskad Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +#, fuzzy +msgid "New Torrent" +msgstr "Ny torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Inte satt" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Skapa ny torrent" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "Inte satt" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +#, fuzzy +msgid "Save file as..." +msgstr "Spara fil som..." -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Nätverksaktivitetsgraf" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Du måste välja en källa för torrent" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Du måste specificera minst en bevakare." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "Inställningar för RSS-sändare" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Flödesnamn:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Flödes-URL:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Flöden" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "Flöde" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Filteruttryck:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filternamn:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Flöde: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrent-filer" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Uppdateringsintervall (sekunder): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Kontrollera flöden då Deluge startar" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Kontrollera flöden nu" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Inställningar" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" msgstr "" -"Insticksmodul för nätverksaktivitetsgraf\n" -"\n" -"Skriven av Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Datum för senaste post" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "Nytt filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Filer" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1297,235 +1602,291 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Hälsa: ok]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS-sändare" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Aktivera loggfiler" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Loggfiler" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "Filfel" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "Ogiltig begäran" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" -msgstr "" -"\n" -"Ladda automatisk ned torrent-filer från RSS-flöde\n" -"\n" -"Senaste versionen av RSS-autonedladdare använder Universal Feed Parser " -"(http://feedparser.org/). Lägg till RSS-flöden på \"Flöden\"-fliken och lägg " -"sedan till filter för tv-program (eller annat) på \"Filter\"-fliken. " -"Dubbelklicka på poster på \"Torrent\"-fliken för att ladda ned fler torrent-" -"filer från flödet. Inställningarna är självförklarande.\n" -"\n" -"Skicka meddelanden till mig (SatNav) på forumet och berätta hur programmet " -"fungerar för dig.\n" -"\n" -"Hoppas du tycker om det!" - -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "Datum för senaste post" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "Flöde" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "Nytt filter" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "Inställningar för RSS-sändare" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "Flödesnamn:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Flödes-URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Flöden" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "Filteruttryck:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "Filternamn:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "klient: " -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Flöde: " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "statuskod: " -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent-filer" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Uppdateringsintervall (sekunder): " +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Kontrollera flöden då Deluge startar" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Kontrollera flöden nu" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Inställningar" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Blockeringslistimportör" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrent-sökning" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "Söksträng" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Välj motor" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Hantera motorer" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "Sök " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Hantera sök-insticksmoduler" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Adress:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Lägg till sökmotor genom att ange namn och URL. Som namn skrivs namnet på " +"sökmotorn som ska användas. Som URL skrivs URL:en till söksidan. Användarens " +"sökning kommer att stå i stället för ${query} i URL:en.\n" +"Till exempel skulle en Google-sökning bli:\n" +"Namn: Google\n" +"UL: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Nätverksaktivitetsgraf" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Ladda ned och importera blockeringslistor över IP-adresser.\n" -"\n" -"I nuläget hanterar denna insticksmodul PeerGuardian- (binär och text),\n" -"SafePeer- och Emule-listor. PeerGuardian 7zip-formatfiler stöds inte.\n" -"Filer kan skrivas in som webbadresser eller platser i det lokala\n" -"filsystemet.\n" -"\n" -"En sida som pekar ut nedladdningssidor för blockingslistor finns på\n" -"wikin:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian-text (Okomprimerad)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP-lista (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer-text (zippad)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Kunde inte ladda ned URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "Importerad" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP-nummer" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Formatfel i blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "post" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Webbadress till blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "Ladda ned vid start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Läser in och installerar blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "Importerar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "Färdig" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Insticksmodul för nätverksaktivitetsgraf\n" +"\n" +"Skriven av Kripkenstein" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Felaktig magisk kod" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "Felaktig version" - #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" msgstr "" @@ -1533,62 +1894,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "Delar" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrentfiler" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" -msgstr "snabb" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" -msgstr "långsam" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" -msgstr "medel" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Progress:" @@ -1691,6 +2120,9 @@ msgstr "" #~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " #~ "obegränsat." +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Bandbreddsanvändning" + #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "TCP-port" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 2188c7741..b254996e4 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n" "Last-Translator: cnu \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:48+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:43+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புக்கள்" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "தகுதி" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "டெலூஜ் விருப்பத் தேர்வுகள msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "வலையமைப்பு" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "விதைத்தல்" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,201 +624,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "வலையமைப்பு" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "விதைத்தல்" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "ஏனையவை" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதவை" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "இணைப்புகள்" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,302 +986,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதவை" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "ஐபி முகவரிகள்" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "வாங்கி" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" cnu " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" cnu " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "ஐபி முகவரிகள்" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "வாங்கி" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,41 +1303,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "கோப்புக்கள்" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,60 +1780,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "முன்னேற்றம்" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po index 51ec60cb5..599e06d27 100644 --- a/po/tlh.po +++ b/po/tlh.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n" "Last-Translator: Joe Anderson \n" "Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:43+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:53+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "noch:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Dotlhvam noch:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,201 +624,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,302 +986,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Joe Anderson " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Joe Anderson " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,39 +1303,183 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,60 +1780,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cacfd8418..f7dbe15ab 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n" "Last-Translator: srtck \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:40+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:10:51+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "Toplam Boyut:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "İzleyici:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "İzleyici Durumu:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Sonraki Duyuru:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "Eşler" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "Eşler" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "Kalan Süre" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "Paylaşım Oranı" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Torrent Kaldır" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Biten Torrentleri Temizle" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "Torrent Ekle..." msgid "Clear Finished" msgstr "Bitenleri Temizle" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "Deluge Seçenekleri" msgid "Ask where to save each download" msgstr "Her İndirlenin Nereye Kaydedileceğni Sor" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -497,47 +510,115 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "Kaynak/Gönderiliyor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak " +"Ayarlayın." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "En Çok Bağlantı" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -547,205 +628,338 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "Kaynak/Gönderiliyor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak " -"Ayarlayın." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "En Çok Bağlantı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Bant Genişliği Kullanımı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "Sonsuzluk" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "Kalan Süre" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "Oran" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "" +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "Bağlantılar" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " +"dosyanız bozulmuş." + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "URL'den torrent ekle" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" + #: src/core.py:84 msgid "Queued" msgstr "" @@ -762,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -778,172 +992,62 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "Dosya Bulunamadı" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 +#: src/files.py:103 msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "Kalan Süre" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "Oran" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresi" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "İstemci:" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Tamamlanma Yüzdesi" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " -"dosyanız bozulmuş." - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "URL'den torrent ekle" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -951,133 +1055,189 @@ msgstr "" " srtck \n" " webdr " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Bir .torrent dosyası seçin" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent Dosyaları" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "Bir indirme dizini seçin" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "Adres:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "İstemci:" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Tamamlanma Yüzdesi" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1151,41 +1311,185 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Ayarlar" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" msgstr "" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" msgstr "" @@ -1201,208 +1505,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "Ayarlar" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1412,60 +1788,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index aa34c4e8d..b37c6feb2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n" "Last-Translator: Sergii Golovatiuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:36+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:08:33+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -57,198 +57,203 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "Наступний анонс:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -278,27 +283,35 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -324,20 +337,20 @@ msgstr "" msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:140 @@ -495,47 +508,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -545,201 +624,334 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" #: src/core.py:84 @@ -758,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -774,302 +986,250 @@ msgstr "" msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:276 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:278 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:346 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sergii Golovatiuk " - -#: src/dialogs.py:386 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:391 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:395 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:416 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/tab_files.py:72 +#: src/files.py:76 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 +#: src/files.py:81 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/files.py:103 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" +#: src/dialogs.py:362 +msgid "Plugin" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: src/dialogs.py:364 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: src/dialogs.py:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Sergii Golovatiuk " + +#: src/dialogs.py:477 +msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: src/dialogs.py:482 +msgid "Torrent files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: src/dialogs.py:486 +msgid "All files" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: src/dialogs.py:507 +msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1143,39 +1303,183 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 @@ -1193,208 +1497,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1404,60 +1780,128 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 116b6bbfa..c0711589d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-02 04:46+0000\n" -"Last-Translator: XavierToo \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 08:18+0000\n" +"Last-Translator: rainofchaos \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:30+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:35+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" @@ -56,199 +56,206 @@ msgstr "最低源数" msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "# 文件:" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "总大小" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker服务器:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "Tracker 状态:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "下次通报:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "种子信息" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "连接数" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "_文件" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_添加种子" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "添加 _URL" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "_完成清除" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "_编辑(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "插件(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "_种子" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "工具(_T)" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "详细信息(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "列" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "大小" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "状态" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "种子数" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "连接数" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "下载速度" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "上传速度" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "剩余时间" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 #, fuzzy msgid "Availability" -msgstr "复本数" +msgstr "健康度" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "分享率" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" -msgstr "_帮助" +msgstr "帮助(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" -msgstr "帮助翻译这个程序" +msgstr "帮助翻译此程序" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_帮助翻译这个程序_" +msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..." -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "添加种子" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "添加" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "删除种子" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "清除已完成种子" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "开始/停止torrent" +msgstr "开始或停止任务" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "继续" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "种子在队列中上移" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上移" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "种子在队列中下移" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下移" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改Deluge设置属性" +msgstr "更改 Deluge 设置" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "用户设置" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "打开插件会话信息" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -276,42 +283,51 @@ msgstr "添加种子..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" -msgstr "清除已完成的" +msgstr "清除已完成的种子" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "全部选中" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "取消全部选择" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "不下载" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "普通模式" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "高" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "最高" #: glade/merge_dialog.glade:7 #, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge合并的伺服器列表" +msgstr "Deluge 合并的 Tracker 列表" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 +#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "Deluge已经检验到一Torrent,你希望把他添加到tracker列表吗?" +msgstr "该种子已存在于 Deluge,你希望合并 tracker 列表吗?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" @@ -323,72 +339,76 @@ msgstr "Deluge首选项" #: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "每次下载时询问下载路径" +msgstr "每次下载时询问保存目录" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "保存所有下载文件到:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:89 +msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +msgstr "完成下载后把文件移动到(*仅限相同分区*):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "完成下载后把文件移动到" + +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 msgid "Select A Folder" msgstr "选择一个文件夹" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 -msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -msgstr "下载完成时把文件移动到(*仅限相同分区*):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "下载完成时把文件移动到" - -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "全部下载文件保存到:" - #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" msgstr "下载位置" #: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 +#, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Deluge运行时,最多活动torrents数。设置-1为无限制" +msgstr "Deluge 运行时,最大活动任务数。设置 -1 为无限制 " #: glade/preferences_dialog.glade:177 +#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "最大同时活动torrents任务" +msgstr "最大同时活动任务" #: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "当打开torrents种子文件时,询问需要下载的文件" +msgstr "当打开种子文件时,询问需要下载的文件" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "优先考虑种子里文件的首尾部分" +msgstr "优先下载文件的首尾部分" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "种子" #: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." -msgstr "下载使用紧密分配,仅申请足够的空间保存当前下载的区块。" +msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。" #: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" msgstr "使用紧凑的存储分配" #: glade/preferences_dialog.glade:281 +#, fuzzy msgid "Compact Allocation" -msgstr "紧密磁盘分配设置" +msgstr "紧凑磁盘分配设置" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" msgstr "下载" #: glade/preferences_dialog.glade:353 +#, fuzzy msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." -msgstr "请注意-所有更改的设定,将会在下一次重新启动Deluge时才会应用" +msgstr "请注意! 所有更改的设定,只有重新启动 Deluge 时才会生效" #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" @@ -399,20 +419,21 @@ msgid "To:" msgstr "结束端口:" #: glade/preferences_dialog.glade:445 +#, fuzzy msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge 每次会随机选择一个端口" #: glade/preferences_dialog.glade:446 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "随机端口" #: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" -msgstr "测试活动端口" +msgstr "测试端口" #: glade/preferences_dialog.glade:489 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:501 #, fuzzy @@ -425,11 +446,11 @@ msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "分发Hash表,以提高活动连接数" +msgstr "分发Hash,以提高活动连接数" #: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "应用主干DHT节点" +msgstr "应用于主干DHT节点" #: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" @@ -446,19 +467,21 @@ msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT端口映射协议" +msgstr "NAT端口映射" #: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "启用 NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:633 +#, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "µTorrent用户Peer交换" +msgstr "与 µTorrent 交换任务来源" #: glade/preferences_dialog.glade:634 +#, fuzzy msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "与 µTorrent 交换种子" +msgstr "与 µTorrent 交换" #: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" @@ -484,7 +507,7 @@ msgstr "外部网络" #: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "传输数据流优先进行加密" +msgstr "优先加密传输数据流" #: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" @@ -502,49 +525,123 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" -msgstr "传输加密" +msgstr "加密传输" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +#, fuzzy +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "当开始做种时,任务移到最前队列" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +#, fuzzy +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "在任务列表中,新添加任务在已完成任务之上" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +#, fuzzy +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "当达到分享率时,停止做种" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#, fuzzy +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "当任务达到最大分享率时自动从列表中删除" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +#, fuzzy +msgid "Seeding" +msgstr "做种" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "做种" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大上传通道 (设置 -1 为不限制)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大上传速度 (设置 -1 为无限制)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大下载速度 (设置-1为不限制)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "最大下载速度(KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大连接数 (设置-1为不限制)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "最大连接数" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "最大上传速度(KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "带宽" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "这样会影响到一般的下载用户端" +msgstr "这样会影响其他用户" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 +#, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer代理服务器" +msgstr "使用代理服务器连接用户" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker代理" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT代理" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "代理类型" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "用户名:" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -554,209 +651,348 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "无\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5/需要认证\n" +"Socks4\n" +"Socks5\n" +"Socks5/需要认证\n" "HTTP\n" "HTTP/需要认证" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "代理" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "使用代理服务器连接用户" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "网络" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +#, fuzzy +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "使用代理服务器连接 Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "当开始播种时,种子移到队列列表最前" +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "启用" -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "队列列表中,新添加种子在已完成种子之前" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "使用代理服务器连接 DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "当分享比列达到,停止做种(seeding)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +#, fuzzy +msgid "DHT Proxy" +msgstr "启用" -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "当种子达到最大分享比例时自动从任务列表中删除" +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "使用代理服务器做种" -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "播种(Seeding)" +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +#, fuzzy +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "启用" -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "做种" +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "代理服务器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "所有任务最大上存速度(设置-1为无限制)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "最大全局上存通道数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大上存速度(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "允许最大连接数。设置-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大连接数" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "所有torrents最大下载速度。设置-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大下载速度(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "所有种子的最大上传块数" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "所占用带宽" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "带宽" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "关闭后最小化到系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 +#, fuzzy msgid "Password protect system tray" -msgstr "访问任务窗口时,使用密码" +msgstr "访问任务窗口时,需要输入密码" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" -msgstr "系统任务" +msgstr "系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "GUI界面更新间隔(单位:秒)" +msgstr "界面更新间隔(单位:秒)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#, fuzzy +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Deluge 会自动检查服务器,当有新版本发布时通知你" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +#, fuzzy +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "自动检查新版本" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "升级" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "其他" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "恢复" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "暂停" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "_更新 Tracker" +msgstr "更新 Tracker (_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_编辑Trackers" +msgstr "编辑 Trackers (_E)" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_删除Torrent" +msgstr "删除种子 (_R)" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "_队列" +msgstr "队列 (_Q)" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "_最顶端" +msgstr "顶部 (_T)" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "_上移" +msgstr "上移 (_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "_下移" +msgstr "下移 (_D)" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "_最底端" +msgstr "最底端 (_B)" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "_显示Deluge" +msgstr "显示 Deluge (_S)" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "_清除完成" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "恢复所有种子 (_R)" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "暂停所有种子 (_P)" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "全局下载速度限制" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "全局上传速度限制" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 #, fuzzy msgid "Plu_gins" msgstr "插件" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" -msgstr "_退出" +msgstr "退出 (_Q)" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "检查到新版本,你想去我们的站点下载吗?" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/秒" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "正在下载" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "其他..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "下载速度 (KiB/s):" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "上传速度(KiB/s):" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge 被锁定" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "Deluge已被锁定,请输入你的密码。" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "无限制" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" -msgstr "KB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" -msgstr "MB" +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "文件名" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "GB" +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "估计剩余时间" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "分享率" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "暂停 %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "你不能移动种子到别个分区。请检查你的设置。" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "连接数" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge BT客户端" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "总共下载" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "总共上传" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "添加该种子时遇到错误,你的种子文件可能已损坏。" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "不明种子错误。" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "需要空间:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "可用空间" + +#: src/interface.py:1149 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "从URL添加种子" + +#: src/interface.py:1153 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "输入种子的URL下载" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "警告!该种子的文件将会被删除!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -772,9 +1008,9 @@ msgstr "连接中" #: src/core.py:87 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "正在下载 Metadata" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "下载中" @@ -790,172 +1026,64 @@ msgstr "本地化中" msgid "bytes needed" msgstr "所需空间" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "找不到文件" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "你所选择的.torrent种子并不存在" +msgstr "找不到你所选择的种子" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "你不能移动torrent到另外一个分区。请检查你的属性设置。" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" -msgstr "发送宣告信息" +msgstr "发送通告" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "通告正常" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "提示" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP代码" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "一连串的时间点" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/秒" - -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "正在下载" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge被锁定" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge已经被密码锁定。\n" -"需要打开Deluge窗口,请输入你的密码。" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "估计剩余时间" +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "比率" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP地址" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "客户端" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "完成百分比" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "暂停 %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "连接数" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BT下载客户端" - -#: src/interface.py:1085 +#: src/files.py:103 msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "添加.torrent时遇到一个错误。你的.torrent可能已被损坏。" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." +msgstr "" +"文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用\n" +"请在选项中停用紧凑分配,删除旧种子然后重新加入种子" -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "未知副本torrent错误。" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "磁盘空间不足,不足以让下载完成。" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "需要空间:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "可用空间" - -#: src/interface.py:1123 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "从URL添加种子" - -#: src/interface.py:1127 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "输入种子的URL下载" - -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告 - 该种子所有下载的文件将会被删除!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -977,6 +1105,7 @@ msgstr "" " Aaron Wang Shi \n" " Abcx \n" " Jack Shen \n" +" Wentao Tang \n" " XavierToo \n" " Xiaodong Xu \n" " butely \n" @@ -989,50 +1118,699 @@ msgstr "" " xyb \n" " zissan " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "选择种子文件" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent 文件" +msgstr "种子文件" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" -msgstr "请选择下载存储目录" +msgstr "请选择文件的保存目录" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/tab_files.py:77 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/tab_files.py:99 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" msgstr "" -"文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用\n" -"请在参数选择中禁止压缩非配,删除原种子后重新加入种子" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "黑名单加载器" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"下载并加载不同的 IP 黑名单。\n" +"\n" +"目前本插件支持 PeerGuardian(程序和文件),SafePeer 和 eMule 列表,但不支持 7zip 格式的 PeerGuardian " +"规则。\n" +"\n" +"该文件可以是指定的URL或者本地文件。wiki上有提供下载:\n" +"\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (gz 格式)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian 文件 (已解压缩)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "eMule 的 ip 黑名单 (gz 格式)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer 文件(zip 格式)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "不能从该URL下载" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "不能打开过滤列表文件" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "已导入" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "IP地址" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "过滤列表格式错误" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "过滤列表" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "项" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "过滤列表URL地址" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "当程序启动时开始下载" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "安装并加载黑名单" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "导入" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "在该行中,找不到匹配的" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "无效引导" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "无效代码" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "无效版本" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "预计分享率" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "为种子设置一个你预计的分享率" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "预计分享率 (_D)" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "未设置 (_N)" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "未设置" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "种子的连接用户" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"本插件可以显示一个连接标签.\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP地址" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "客户端" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "完成百分比" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "种子创建者" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "该种子将包含一个目录" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +msgid "Folder:" +msgstr "文件夹:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "该种子只包含一个文件" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "源" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "种子文件另存为:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "加载一个种子到 Deluge 以做种" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "添加一个种子到队列" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "种子文件" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "服务器" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "备注" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "种子创建者" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +msgid "Piece Size:" +msgstr "块大小" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32KiB\n" +"64KiB\n" +"128KiB\n" +"256KiB\n" +"512KiB\n" +"1024KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "种子创建插件" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "新增种子 (_N)" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "新增种子" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "创建新种子" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "文件另存为..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "你必须为种子选择一个来源" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "你必须选择一个文件以保存该种子。" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "你必须至少指定一个服务器器" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS猎手设置" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "来源名称" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "来源 URL" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "来源" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "来源" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "过滤表达式:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "过滤器名称:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " 来源: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "种子" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "更新时间间隔 " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "在Deluge启动时检查来源" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "马上检查来源" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "网址" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "最后记录日期" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "新建过滤规则" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "完成种子时提示的选项" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "开启声音提示(需要pygame)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "弹出提示(需要python-notify)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "闪烁任务栏图标" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "种子提示" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "当完成种子时闪烁任务栏图标并且(或者)弹出一个提示" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "完成种子" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "网络状态监视器" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"网络健康状况插件 \n" +"\n" +"作者:Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "[健康度: OK]" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "事件日志选项" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "日志文件生效" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "日志文件" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "连接被阻止" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "阻止完成" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "阻止下载" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "分片已完成" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "移除已下载文件" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Tracker 警告" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Tracker 警告" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Tracker 回复" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Tracker 通告" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "快速恢复拒绝错误" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "被用户禁止连接" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Hash 验证失败" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "文件错误" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "无效请求" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "连接用户信息" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "种子完成" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "选择将时间记录到日志" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "事件日志" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" +"\n" +"添加选择事件日志标签。\n" +"\n" +"来自libtorrent提示的时间信息。如果你想让字符串翻译成你的语言。你得报告问题给libtorrent,而不是deluge。\n" +"\n" +"关于日志文件,日志会保存在deluge配置目录下面的日志目录里。特定种子的事件消息会保存在独立的日志文件里,文件名于.torrent文件同名。与特定种子无" +"关的事件消息将保存在以事件命名的日志文件里(如peer_messages.log)。\n" +"\n" +"日志文件里的事件消息包含时间戳。用户需要清理日志。\n" +"\n" +"和v0.2一样,事件现在截断显示,但日志文件不是这样。新时间现在显示在顶部。\n" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "事件日志" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " +msgstr "时间消息: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " +msgstr "种子: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" +msgstr "连接用户信息" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " +msgstr "ip地址: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " +msgstr "客户: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " +msgstr "分块索引: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " +msgstr "状态代码: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " +msgstr "时间线 " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " +msgstr "阻止索引: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " +msgstr "连接速度: " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "速度限制" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "限制每个种子的速度" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "种子下载速度" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "种子上传速度" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "种子上传速度(KiB/s):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "种子下载速度(KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrent搜索" +msgstr "搜索种子" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "在搜索栏建立一个torrent搜索引擎" +msgstr "用于搜索种子的搜索栏" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 msgid "Search String" @@ -1040,7 +1818,7 @@ msgstr "搜索字符串" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" -msgstr "请选择一个引擎" +msgstr "请选择一个搜索引擎" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 #, fuzzy @@ -1083,149 +1861,9 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent创建者" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "torrent种子创建插件" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_新增Torrent种子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "新增Torrent种子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "创建新Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "文件另存为..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "你必须为种子选择一个源" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "你必须为另存为的torrent设置一个文件。" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "你必须至少指定一个伺服器" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "种子将由一个目录制作而成" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "文件夹:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "种子将由一个文件制作而成" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "文件:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "源" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrent文件另存为:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "在Deluge加载一个torrent做种" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "新增一个torrent到队列" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent文件" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "服务器" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "备注" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "种子创建者" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "块大小" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32KB\n" -"64KB\n" -"128KB\n" -"256KB\n" -"512KB\n" -"1024KB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "预计分享率" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "为torrent设置一个你预计的分享率" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_预计分享率" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "未设置" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "未设置" - #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "网络活动图" +msgstr "网络统计图" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 msgid "" @@ -1233,309 +1871,157 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" -"网络活动图插件 -Network Activity Graph plugin\n" +"网络统计图插件\n" +"\n" "作者:Kripkenstein" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 msgid "Graph" msgstr "图" -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "网络状态监视器" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"网络健康状况插件 - Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"作者:Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[健康度: OK]" - -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "RSS猎手" - -#: plugins/RSS/__init__.py:4 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -"\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" -"\n" -"自动从RSS源下载种子" - -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "网址" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "最后登记日期" - -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" -msgstr "源" - -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" -msgstr "新建筛选器" - -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" -msgstr "所有" - -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS猎手设置" - -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" -msgstr "源名称" - -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" -msgstr "Feed源URL" - -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" -msgstr "Feed源" - -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "过滤表达式:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" -msgstr "过滤器名称:" - -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" - -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " -msgstr " Feed源: " - -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" -msgstr "种子" - -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "更新时间间隔 " - -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "在Deluge启动时检验feeds" - -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "马上检查Feeds" - -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "黑名单加载器" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"下载并载入不同的IP阻止列表。\n" -"\n" -"目前这个插件可以实施对等连接监视(二进制和文本),\n" -"安全对等连接点和emule列表。对等连接监视不支持7zip文件。\n" -"文件可以是指定的URL或者本地文件\n" -"wiki上有阻止列表下载地址\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "P2B对等连接监视器(GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "对等连接监视器文本(已解压缩)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "电驴IP列表" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "安全对等结点文本(Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "不能下载URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "不能打开过滤列表文件" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "已导入" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "IP地址" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "过滤列表格式错误" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "过滤列表" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "项" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "过滤列表URL地址" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "当程序启动时开始下载" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "安装并载入阻止列表" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "导入" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "完成" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "行不能匹配" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "非法的前导字符" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "非法的随机码" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "已失效版本" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" +msgstr "与下一个文件共享的分块" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" +msgstr "种子分块" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "块" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "位置" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"自动记住对不同位置的相关设定。\n" +"\n" +"当插件被激活,它会记住大量有用的网络特定选项,例如上传下载限制、开发的端口、代理信息等。每次连接时,只需选择适合该位置的选项,Deluge就会在你再次连到" +"该地时,自动使用哪些设定。不需要任何其他配置。\n" +"\n" +"插件通过识别连接网关的唯一MAC地址来确定位置。对家庭和工作的不同情况,或者对广播、3G和拨号等不同连接形式都可以有不同的设置。\n" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "种子文件" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" +msgstr "" +"\n" +"这是文件标签插件\n" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "Columns" @@ -1544,6 +2030,28 @@ msgstr "" #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "TCP端口" +#~ msgid "" +#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" + +#~ msgid "" +#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +#~ "effect if the proxy supports UDP." +#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "代理" + +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "全局最大上传通道:" + +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "所占用带宽" + +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "_清除完成" + #~ msgid "_Down Speed Limit" #~ msgstr "_下载速度限制" @@ -1554,4 +2062,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "速度:" #~ msgid "Pause/Resume" -#~ msgstr "暂停/恢复" \ No newline at end of file +#~ msgstr "暂停/恢复" + +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "RSS猎手" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "自动从RSS下载种子" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9dbffbb92..6d4e6ccd2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 15:06+0000\n" "Last-Translator: Justzupi \n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:52+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-10 20:09:16+0000\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" @@ -60,200 +60,205 @@ msgstr "可得性:" msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: glade/delugegtk.glade:498 +#: glade/delugegtk.glade:472 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:532 msgid "Total Size:" msgstr "全部大小:" -#: glade/delugegtk.glade:524 +#: glade/delugegtk.glade:558 msgid "Tracker:" msgstr "伺服器:" -#: glade/delugegtk.glade:552 +#: glade/delugegtk.glade:586 msgid "Tracker Status:" msgstr "伺服器狀態:" -#: glade/delugegtk.glade:575 +#: glade/delugegtk.glade:609 msgid "Next Announce:" msgstr "下次發佈:" -#: glade/delugegtk.glade:597 +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: glade/delugegtk.glade:655 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Torrent Info" msgstr "種子資訊" -#: glade/delugegtk.glade:681 +#: glade/delugegtk.glade:715 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "詳細資訊" -#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 -msgid "Peers" -msgstr "用戶數" - -#: glade/delugegtk.glade:739 -msgid "Files" -msgstr "檔案" - -#: glade/delugegtk.glade:780 +#: glade/delugegtk.glade:755 msgid "_File" msgstr "檔案 (_F)" -#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "新增種子(_A)" -#: glade/delugegtk.glade:802 +#: glade/delugegtk.glade:777 msgid "Add _URL" msgstr "新增超連結(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:810 +#: glade/delugegtk.glade:785 msgid "_Clear Completed" msgstr "清除已完成的(_C)" -#: glade/delugegtk.glade:843 +#: glade/delugegtk.glade:818 msgid "_Edit" msgstr "編輯 (_E)" -#: glade/delugegtk.glade:860 +#: glade/delugegtk.glade:827 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:851 msgid "Pl_ugins" msgstr "插件(_u)" -#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/delugegtk.glade:870 msgid "_Torrent" msgstr "種子〈_T〉" -#: glade/delugegtk.glade:886 +#: glade/delugegtk.glade:877 msgid "_View" msgstr "檢視 (_V)" -#: glade/delugegtk.glade:894 +#: glade/delugegtk.glade:885 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: glade/delugegtk.glade:903 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Details" msgstr "詳細資訊(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:912 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "大小" -#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560 msgid "Seeders" msgstr "種子數" -#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 -#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69 +msgid "Peers" +msgstr "用戶數" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44 msgid "Down Speed" msgstr "下載速度" -#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 -#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003 +#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46 msgid "Up Speed" msgstr "上傳速度" -#: glade/delugegtk.glade:974 +#: glade/delugegtk.glade:965 msgid "Time Remaining" msgstr "剩餘時間" -#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Availability" msgstr "可得性" -#: glade/delugegtk.glade:992 +#: glade/delugegtk.glade:983 msgid "Share Ratio" msgstr "分享率" -#: glade/delugegtk.glade:1009 +#: glade/delugegtk.glade:1000 msgid "_Help" msgstr "說明 (_H)" -#: glade/delugegtk.glade:1017 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Help translate this application" msgstr "協助翻譯這個程式" -#: glade/delugegtk.glade:1018 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Translate This Application..." msgstr "翻譯這個程式" -#: glade/delugegtk.glade:1091 +#: glade/delugegtk.glade:1082 msgid "Add Torrent" msgstr "新增種子" -#: glade/delugegtk.glade:1092 +#: glade/delugegtk.glade:1083 msgid "Add" msgstr "新增(&A)" -#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "移除種子" -#: glade/delugegtk.glade:1106 +#: glade/delugegtk.glade:1097 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: glade/delugegtk.glade:1118 +#: glade/delugegtk.glade:1109 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "清除已完成的種子" -#: glade/delugegtk.glade:1119 +#: glade/delugegtk.glade:1110 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "清除" -#: glade/delugegtk.glade:1141 +#: glade/delugegtk.glade:1132 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "開始或暫停下載種子" -#: glade/delugegtk.glade:1142 +#: glade/delugegtk.glade:1133 msgid "Resume" msgstr "恢復" -#: glade/delugegtk.glade:1155 +#: glade/delugegtk.glade:1146 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: glade/delugegtk.glade:1167 +#: glade/delugegtk.glade:1158 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "佇列中種子上移" -#: glade/delugegtk.glade:1168 +#: glade/delugegtk.glade:1159 msgid "Up" msgstr "往上移" -#: glade/delugegtk.glade:1181 +#: glade/delugegtk.glade:1172 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "佇列中種子下移" -#: glade/delugegtk.glade:1182 +#: glade/delugegtk.glade:1173 msgid "Down" msgstr "往下移" -#: glade/delugegtk.glade:1203 +#: glade/delugegtk.glade:1194 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "更改 Deluge 偏好設定" -#: glade/delugegtk.glade:1204 +#: glade/delugegtk.glade:1195 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: glade/delugegtk.glade:1216 +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "開啟插件對話框" -#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 +#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:106 msgid "Plugins" msgstr "外掛模組" @@ -283,27 +288,35 @@ msgstr "新增種子..." msgid "Clear Finished" msgstr "清除已完成的下載" -#: glade/file_tab_menu.glade:10 +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: glade/file_tab_menu.glade:25 +#: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "取消全選" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "不下載" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "高優先序" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "最高優先序" @@ -311,7 +324,7 @@ msgstr "最高優先序" msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" -#: glade/merge_dialog.glade:20 +#: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" @@ -330,21 +343,21 @@ msgstr "Deluge 偏好設定" msgid "Ask where to save each download" msgstr "每次都問我要存到何處" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Select A Folder" -msgstr "請選取一個資料夾" +#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "儲存所有下載至:" -#: glade/preferences_dialog.glade:103 +#: glade/preferences_dialog.glade:89 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "將已完成的下載移至(*只限同個分割區*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:104 +#: glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "將已完成的下載移至:" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "儲存所有下載至:" +#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119 +msgid "Select A Folder" +msgstr "請選取一個資料夾" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -510,47 +523,113 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: glade/preferences_dialog.glade:818 +#: glade/preferences_dialog.glade:816 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: glade/preferences_dialog.glade:860 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方" + +#: glade/preferences_dialog.glade:872 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "將新的種子排在已完成的之前" + +#: glade/preferences_dialog.glade:888 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子" + +#: glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Seeding" +msgstr "正在作種" + +#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90 +msgid "Seeding" +msgstr "正在作種" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1018 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119 +#: glade/preferences_dialog.glade:1139 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "最大連線數:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1121 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1158 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1195 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1212 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1262 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 +msgid "Bandwidth" +msgstr "頻寬" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514 +#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "這會影響到一般的下載用戶端" -#: glade/preferences_dialog.glade:819 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 msgid "Peer Proxy" msgstr "用戶端代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:830 -msgid "" -"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -msgstr "這只對 HTTP 發佈站台連線有影響(若指定的代理伺服器也支援 UDP,例如 SOCKS5,才會影響到 UDP 發佈站台連線)。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:831 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "發佈站台代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:845 -msgid "" -"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -"effect if the proxy supports UDP." -msgstr "這會影響到 DHT 訊息。既然它們是透過 UDP 傳送,若代理伺服器支援 UDP 才會造成影響。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:846 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT 代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557 +#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947 msgid "Proxy type" msgstr "代理伺服器類型" -#: glade/preferences_dialog.glade:880 +#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564 +#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: glade/preferences_dialog.glade:891 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575 +#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587 +#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -566,202 +645,339 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP 需要認證" -#: glade/preferences_dialog.glade:948 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632 +#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:959 +#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643 +#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:1005 -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1076 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1088 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "將新的種子排在已完成的之前" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1104 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1140 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1156 -msgid "Seeding" -msgstr "正在作種" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 -msgid "Seeding" -msgstr "正在作種" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 -#: glade/preferences_dialog.glade:1337 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1240 -msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1483 +msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1260 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1515 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "發佈站台代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1280 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大連線數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1308 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1354 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1677 +msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1374 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "所佔用的頻寬" +#: glade/preferences_dialog.glade:1710 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT 代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 -msgid "Bandwidth" -msgstr "頻寬" +#: glade/preferences_dialog.glade:1872 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/preferences_dialog.glade:1905 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2067 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2094 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2135 msgid "Enable system tray icon" msgstr "啟用系統列圖示" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "關閉時最小化到系統列" -#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +#: glade/preferences_dialog.glade:2175 msgid "Password protect system tray" msgstr "縮於系統列的密碼保護" -#: glade/preferences_dialog.glade:1504 +#: glade/preferences_dialog.glade:2193 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1546 +#: glade/preferences_dialog.glade:2235 msgid "System Tray" msgstr "系統列" -#: glade/preferences_dialog.glade:1577 +#: glade/preferences_dialog.glade:2278 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2295 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2318 +msgid "" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2373 +msgid "Desktop File Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2406 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉" -#: glade/preferences_dialog.glade:1605 +#: glade/preferences_dialog.glade:2434 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: glade/preferences_dialog.glade:1633 +#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2487 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2517 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2530 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2557 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186 msgid "Other" msgstr "其他" #: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:21 msgid "Re_sume" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:52 +#: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "更新伺服器 (_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:69 +#: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" msgstr "編輯發佈站台網址(_E)" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" msgstr "移除種子(_R)" -#: glade/torrent_menu.glade:113 +#: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列(_Q)" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" msgstr "移至最上方(_T)" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" msgstr "上移(_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:155 +#: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" msgstr "下移(_D)" -#: glade/torrent_menu.glade:171 +#: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" msgstr "移至最下方(_B)" +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)" -#: glade/tray_menu.glade:44 -msgid "_Clear Finished" -msgstr "清除已完成的(_C)" +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:67 +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:89 +#: glade/tray_menu.glade:106 msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:121 +#: glade/tray_menu.glade:138 msgid "Plu_gins" msgstr "外掛程式(_g)" -#: glade/tray_menu.glade:144 +#: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: src/common.py:53 src/interface.py:474 +#: src/update.py:21 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334 +#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/秒" + +#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359 +#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150 +msgid "Unlimited" +msgstr "不限制" + +#: src/interface.py:279 +msgid "Activated" +msgstr "正在下載" + +#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153 +msgid "Other..." +msgstr "其他..." + +#: src/interface.py:342 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:366 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:395 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge 已被鎖住" + +#: src/interface.py:397 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge 已受密碼保護。\n" +"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" + +#: src/interface.py:531 src/common.py:53 msgid "Infinity" msgstr "無限制" -#: src/common.py:67 -msgid "KiB" +#: src/interface.py:543 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: src/interface.py:564 +msgid "ETA" +msgstr "預計完成時間" + +#: src/interface.py:565 +msgid "Avail." msgstr "" -#: src/common.py:70 -msgid "MiB" +#: src/interface.py:566 +msgid "Ratio" +msgstr "分享率" + +#: src/interface.py:776 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "已暫停 %s" + +#: src/interface.py:885 src/core.py:613 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "您不能將種子移至不同的分割區。請更正您的偏好設定" + +#: src/interface.py:1002 +msgid "Connections" +msgstr "連接數" + +#: src/interface.py:1012 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1015 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge BT 用戶端" + +#: src/interface.py:1016 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "總下載" + +#: src/interface.py:1017 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "總上傳" + +#: src/interface.py:1111 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。" + +#: src/interface.py:1129 +msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" +#: src/interface.py:1133 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "剩餘空間不足以完成您的下載。" + +#: src/interface.py:1134 +msgid "Space Needed:" +msgstr "所需磁碟空間:" + +#: src/interface.py:1135 +msgid "Available Space:" +msgstr "可用磁碟空間:" + +#: src/interface.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "從網址新增種子" + +#: src/interface.py:1153 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "請輸入網址以便下載種子檔" + +#: src/interface.py:1205 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" #: src/core.py:84 msgid "Queued" @@ -779,7 +995,7 @@ msgstr "正在連接" msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "正在下載" @@ -795,174 +1011,63 @@ msgstr "正在分配空間" msgid "bytes needed" msgstr "所需空間" -#: src/core.py:377 +#: src/core.py:384 msgid "File was not found" msgstr "無法找到該檔案" -#: src/core.py:425 +#: src/core.py:432 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "您選取的種子並不存在" -#: src/core.py:591 src/interface.py:814 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -"preferences" -msgstr "您不能將種子移至不同的分割區。請更正您的偏好設定" - -#: src/core.py:613 +#: src/core.py:638 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:617 +#: src/core.py:642 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:623 +#: src/core.py:648 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:624 +#: src/core.py:649 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:625 +#: src/core.py:650 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:632 +#: src/core.py:657 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 -#: src/interface.py:312 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/秒" +#: src/files.py:76 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" -#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 -#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 -msgid "Unlimited" -msgstr "不限制" - -#: src/interface.py:221 -msgid "Activated" -msgstr "正在下載" - -#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." - -#: src/interface.py:296 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:320 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge 已被鎖住" - -#: src/interface.py:343 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge 已受密碼保護。\n" -"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" - -#: src/interface.py:486 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: src/interface.py:507 -msgid "ETA" -msgstr "預計完成時間" - -#: src/interface.py:509 -msgid "Ratio" -msgstr "分享率" - -#: src/interface.py:628 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - -#: src/interface.py:629 -msgid "Client" -msgstr "用戶端" - -#: src/interface.py:630 -msgid "Percent Complete" -msgstr "已完成百分率" - -#: src/interface.py:712 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "已暫停 %s" - -#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 -msgid "Connections" -msgstr "連接數" - -#: src/interface.py:940 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:943 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BT 用戶端" - -#: src/interface.py:1085 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。" - -#: src/interface.py:1103 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1107 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "剩餘空間不足以完成您的下載。" - -#: src/interface.py:1108 -msgid "Space Needed:" -msgstr "所需磁碟空間:" - -#: src/interface.py:1109 -msgid "Available Space:" -msgstr "可用磁碟空間:" - -#: src/interface.py:1123 +#: src/files.py:81 #, fuzzy -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "從網址新增種子" +msgid "Priority" +msgstr "優先權" -#: src/interface.py:1127 -#, fuzzy -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "請輸入網址以便下載種子檔" +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." +msgstr "" -#: src/interface.py:1181 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" - -#: src/dialogs.py:276 +#: src/dialogs.py:362 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: src/dialogs.py:278 +#: src/dialogs.py:364 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: src/dialogs.py:346 +#: src/dialogs.py:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien \n" @@ -972,134 +1077,189 @@ msgstr "" " Justzupi \n" " josé " -#: src/dialogs.py:386 +#: src/dialogs.py:477 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "請選取一個種子檔" -#: src/dialogs.py:391 +#: src/dialogs.py:482 msgid "Torrent files" msgstr "種子檔" -#: src/dialogs.py:395 +#: src/dialogs.py:486 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: src/dialogs.py:416 +#: src/dialogs.py:507 msgid "Choose a download directory" msgstr "請選取一個下載目錄" -#: src/tab_files.py:72 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "" -#: src/tab_files.py:77 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "優先權" +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" -#: src/tab_files.py:99 +#: src/common.py:73 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:76 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:78 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"readd this torrent." +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" -#: src/tab_files.py:161 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 -msgid "Torrent Search" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 -msgid "A searchbar for torrent search engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -msgid "Search String" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 -msgid "Choose an Engine" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -msgid "Manage Engines" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86 +msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 -msgid "Search " +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99 +msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "管理搜尋插件" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "Imported" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112 +msgid "IPs" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "匯入中" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"\n" +"This is just the peers tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41 +msgid "Client" +msgstr "用戶端" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42 +msgid "Percent Complete" +msgstr "已完成百分率" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "建立種子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "另存新檔..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "您最少要指定一個伺服器" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" @@ -1173,40 +1333,184 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 -msgid "Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -msgid "_Desired Ratio" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "建立種子" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "另存新檔..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -msgid "Network Activity Graph" +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "您最少要指定一個伺服器" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4 msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" msgstr "" -#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -msgid "Graph" -msgstr "圖表" +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 +msgid "Enable event sound (requires pygame)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60 +msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69 +msgid "Files" +msgstr "檔案" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1223,208 +1527,280 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 -msgid "RSS Broadcatcher" +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:4 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +msgid "File error" +msgstr "檔案錯誤" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "Invalid request" +msgstr "無效的要求" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -"Options are pretty self-explanatary.\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" "\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" "\n" -"Enjoy!" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 -msgid "URL" -msgstr "網址" - -#: plugins/RSS/plugin.py:38 -msgid "Last Entry Date" +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 -msgid "Feed" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186 +msgid "event message: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:46 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: plugins/RSS/plugin.py:101 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 -#: plugins/RSS/plugin.py:196 -msgid "New Filter" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169 +msgid "torrent: " msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 -#: plugins/RSS/plugin.py:401 -msgid "All" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 +msgid "Peer message" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "ip address: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:86 -msgid "Feed Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54 +msgid "client: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:150 -msgid "Feed URL:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "piece index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:282 -msgid "Feeds" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "status code: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:412 -msgid "Filter Exp:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120 +msgid "Times in a row: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:441 -msgid "Filter Name:" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "block index: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:542 -msgid "Filters" +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 +msgid "peer speed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:563 -msgid " Feed: " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:616 -msgid "Torrents" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:659 -msgid "Update Interval (seconds): " +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61 +msgid "Torrent _Download Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:728 -msgid "Check feeds on Deluge start" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71 +msgid "Torrent Upload _Speed" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:780 -msgid "Check Feeds Now" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:835 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "管理搜尋插件" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "網址:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" "\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +"Written by Kripkenstein" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37 +msgid "Graph" +msgstr "圖表" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 -msgid "Importing" -msgstr "匯入中" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194 +msgid "Piece shared with next file(s)" msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 @@ -1434,62 +1810,130 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 msgid "" "\n" -"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"Pieces tab now shows percentage instead\n" +"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" "\n" -"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -"but this does not represent percentage done. \n" +"Peer speed uses following symbols:\n" +"fast is +\n" +"medium is =\n" +"slow is -\n" "\n" -"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"monospace font is required for columns to be aligned.\n" "\n" -"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +"Font size and number of columns are configurable in the\n" +"preferences.\n" +"\n" +"Finished torrents do not show piece information, just\n" +"a message that the torrent is complete.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 msgid "Pieces" msgstr "區塊" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 -msgid "Piece finished" +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 -msgid "Piece not started" +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 -msgid "blocks finished" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 -msgid "peer speed: unknown" +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This is just the files tab as a plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 -msgid "fast" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19 +msgid "Alltime Stats" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 -msgid "slow" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +"Also show session uptime\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 -msgid "medium" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 -msgid "unknown" +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135 +msgid "Uptime" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 -msgid "peer speed: " +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136 +msgid "All-time Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137 +msgid "All-time Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138 +msgid "All-time Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139 +msgid "Torrents completed" +msgstr "" + +#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140 +msgid "All-time Uptime" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 +msgid "Pieces Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 +msgid "Select number of columns" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 +msgid "Peers Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 +msgid "Enable flags" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 +msgid "Select size of flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 +msgid "18x12" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 +msgid "25x15" msgstr "" #~ msgid "D/L" @@ -1642,12 +2086,6 @@ msgstr "" #~ msgid "INF" #~ msgstr "INF" -#~ msgid "Invalid request" -#~ msgstr "無效的要求" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "檔案錯誤" - #~ msgid "Hash failed" #~ msgstr "雜湊失敗"