diff --git a/Languages/Languages.vcproj b/Languages/Languages.vcproj index 9d908d1762..e19c6498ae 100644 --- a/Languages/Languages.vcproj +++ b/Languages/Languages.vcproj @@ -11,6 +11,9 @@ + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 1bc424c682..5f53390412 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -6,7 +6,7 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-10 13:24-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po new file mode 100644 index 0000000000..860026408c --- /dev/null +++ b/Languages/el.po @@ -0,0 +1,3350 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Greek +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Gpower2 , 2011 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 13:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 22:00+0200\n" +"Last-Translator: Gpower2 \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Greek\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(πολλά αποτελέσματα)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +msgid " Game : " +msgstr "Παιχνίδι : " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +msgid " Graphics Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +msgid "" +" already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:771 +#, c-format +msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" +msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ; %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sΔιαγραφή%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +msgid "&About..." +msgstr "&Περί..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Σημεία Διακοπής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Εύρεση ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Διαχειριστής Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Διαγραφή ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Εξομοίωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +msgid "&Frame Stepping" +msgstr "&Βηματισμός ανά Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Πλήρης Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +msgid "&Load State" +msgstr "&Φόρτωση Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +msgid "&Memory" +msgstr "&Μνήμη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +msgid "&Open..." +msgstr "&Άνοιγμα..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Options" +msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +msgid "&Play" +msgstr "&Αναπαραγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Ανανέωση Λίστας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +msgid "&Registers" +msgstr "&Καταχωρητές" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επανεκκίνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +msgid "&Sound" +msgstr "&Ήχος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +msgid "&Stop" +msgstr "&Διακοπή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +msgid "&Tools" +msgstr "&Εργαλεία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +msgid "&Video" +msgstr "&Βίντεο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +msgid "&View" +msgstr "&Προβολή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +msgid "(off)" +msgstr "(ανενεργό)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +msgid "" +msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +msgid "" +msgstr "<Σύστημα>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ΠΡΟΣΟΧΗ:\n" +"\n" +"Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n" +" - Δύο Πυρήνες [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" +" - Throttle Ήχου [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" +" - DSP-HLE με \"Null Audio\" ή DSP-LLE\n" +" - Χειροκίνητη εισαγωγή του ακριβούς αριθμού των ελεγκτών που θα " +"χρησιμοποιηθούν σαν [Τυπικός Ελεγκτής]\n" +"\n" +"Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n" +"Απενεργοποιήστε όλες τις κάρτες μνήμης ή στείλτε τες σε όλους τους παίκτες " +"πριν την εκκίνηση.\n" +"Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "AR Codes" +msgstr "Κωδικοί AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Σχετικά με το Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Ακριβής Cache Υφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +msgid "Adapter:" +msgstr "Προσαρμογέας:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +msgid "Add Patch" +msgstr "Προσθήκη Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +msgid "Add new pane" +msgstr "Προσθήκη νέου pane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +msgid "Address :" +msgstr "Διεύθυνση :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:780 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " +"ενεργοποίηση των κουμπιών." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1263 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Όλες οι Καταστάσεις (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Επιτρέπει στη CPU να διαβάζει ή να γράφει στον EFB (render buffer).\n" +"Αυτό χρειάζεται για ορισμένες λειτουργίες παιχνιδιών (π.χ. star pointer στο " +"Super Mario Galaxy) όπως και για ορισμένα οπτικά εφφέ (π.χ. Monster Hunter " +"Tri),\n" +"αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " +"επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Alternate RFI" +msgstr "Εναλλακτικό RFI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anisotropic Filtering:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" +"Θα εξαφανιστούν για πάντα!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " +"πάντα!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Αναλογία Οθόνης:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 +msgid "Audio Backend" +msgstr "Backend Ήχου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:230 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Αυτόματο [προτείνεται]" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +msgid "Banner Details" +msgstr "Λεπτομέρειες Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:434 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Bleach Versus Crusade" +msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +msgid "Blocks" +msgstr "Μπλοκ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +msgid "Bottom" +msgstr "Βάση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Broken" +msgstr "Χαλασμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Browse" +msgstr "Εύρεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +msgid "Buttons" +msgstr "Κουμπιά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Υπολογίζει τον φωτισμό των γραφικών 3D ανά pixel και όχι ανά vertex.\n" +"Αυτή είναι πιο ακριβής συμπεριφορά αλλά μειώνει τις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:513 +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:499 +msgid "Change Game" +msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n" +"Απαιτεί επανεκκίνηση." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +msgid "Chat" +msgstr "Συνομιλία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Κωδικός Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Αναζήτηση Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Διαχείριση Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinese (Simplified)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1117 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:966 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " +"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:43 +msgid "Clear" +msgstr "Καθάρισμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Ρυ&θμίσεις..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +msgid "Code: " +msgstr "Κωδικός: " + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Συμπίεση ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Συμπίεση ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "Config" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +msgid "Config..." +msgstr "Ρυθμίσεις..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:535 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "Configure..." +msgstr "Ρυθμίσεις..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1215 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:638 +msgid "Connecting..." +msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Χειριστήριο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Μετατροπή σε GCI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +msgid "Core" +msgstr "Πυρήνας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +msgid "Country:" +msgstr "Χώρα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." +"com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " +"Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +msgid "Creator: " +msgstr "Δημιουργός: " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +msgid "Crop" +msgstr "Κόψιμο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "DSP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448 +msgid "DSPLLE on thread" +msgstr "DSPLLE σε thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Ρίζα DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +msgid "Default font" +msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:950 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +msgid "Delete Save" +msgstr "Διαγραφή Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Detect" +msgstr "Ανίχνευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " +"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " +"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση Υφών.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debug." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" +"Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +msgid "Disc" +msgstr "Δίσκος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1215 +msgid "Disconnected" +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:426 +msgid "Display" +msgstr "Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:909 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:790 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:997 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin στο &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Πατήστε διπλό κλικ εδώ για εύρεση " +"αρχείων..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Πατήστε διπλό " +"κλικ εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Εγγραφή EFB Target" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Εγγραφή Frame" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Εγγραφή Υφών" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Εγγραφή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +msgid "E&xit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "Αντιγραφή Περιοχών EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +msgid "Edit Config" +msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Επεξεργασία Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Εξομοιώνει αντιγραφές του frame buffer απευθείας στις υφές.\n" +"Αυτό δεν είναι και τόσο ακριβές, αλλά είναι αρκετά καλό για τα παιχνίδια που " +"χρησιμοποιούν αντιγραφές του framebuffer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Κατάσταση Εξομοίωσης: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:475 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Ενεργοποίηση BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:437 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 +msgid "Enable HLE Audio" +msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:436 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 +msgid "Enable JIT Dynarec" +msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Ενεργοποίηση MMU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +msgid "Enable cache" +msgstr "Ενεργοποίηση cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +msgid "Enable pages" +msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την Block Address Translation (BAT), μία λειτουργία της Μονάδας " +"Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί το anisotropic filtering.\n" +"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " +"γωνίες." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 +msgid "" +"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +"Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n" +"Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την εξομοίωση για αντιγραφές Embedded Frame Buffer, εάν το " +"παιχνίδι τις χρησιμοποιεί.\n" +"Τα παιχνίδια συχνά χρειάζονται αυτή τη λειτουργία για το post-processing ή " +"άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " +"δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την επαναμεταγλώττιση των δεδομένων μέσα στον EFB όταν το pixel " +"format αλλάζει.\n" +"Μερικά παιχνίδια εξαρτώνται σε αυτή τη λειτουργία για μερικά εφφέ, οπότε " +"ενεργοποιήστε το αν αντιμετωπίζετε προβλήματα.\n" +"Ανάλογα με το πώς το παιχνίδι χρησιμοποιεί αυτή τη λειτουργία, η επιτάχυνση " +"κυμαίνεται από καμία μέχρι πολύ μεγάλη." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "Enhancements" +msgstr "Βελτιώσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Εγγραφή %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Εγγραφή 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Έξοδος" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:158 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +msgid "Export File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +msgid "Export Save" +msgstr "Εξαγωγή Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Εξαγωγή Κατάστασης Wii (Δοκιμαστικό)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +msgid "Export all saves" +msgstr "Εξαγωγή όλων των καταστάσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "Export save as..." +msgstr "Εξαγωγή κατάστασης ως..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Εξαγωγή Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Εξαγωγή DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +msgid "Extract File..." +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Εξαγωγή Partition..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +msgid "Extracting..." +msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANCE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +msgid "FST Size:" +msgstr "Μέγεθος FST:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Οι γρήγορες επιλογές ελέγχουν λιγότερα pixel κι έτσι έχουν πιθανότητα για " +"σφάλματα.\n" +"Οι αργότερες επιλογές ελέγχουν περισσότερα pixel κι έτσι είναι ασφαλέστερες." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "Filesystem" +msgstr "Σύστημα Αρχείων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:638 +msgid "First Block" +msgstr "Πρώτο Μπλοκ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Επιβολή 16:9" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Επιβολή 4:3" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Επιβολή Bi/Trilinear Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Επιβολή Filtering" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" +"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Επιβάλλει bilinear texture filtering ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει " +"απενεργοποιήσει.\n" +"Βελτιώνει την ποιότητα των υφών (ειδικά όταν χρησιμοποιείται υψηλή εσωτερική " +"ανάλυση) αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε κάποια παιχνίδια." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +msgid "Fractional" +msgstr "Κλασματική" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Υπερπήδηση &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439 +msgid "Framelimit :" +msgstr "Περιορισμός frame :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +msgid "Free Look" +msgstr "Free Look" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +msgid "FullScr" +msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Πλήρης εξομοίωση αντιγραφών του Embedded Frame Buffer.\n" +"Αυτό είναι πιο ασφαλές από την Αντιγραφή EFB σε Υφή, αλλά μερικά παιχνίδια " +"το απαιτούν για να λειτουργήσουν πιο σωστά, αλλά μπορεί να είναι και πολύ " +"αργό." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID Παιχνιδιού:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +msgid "GameConfig" +msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:427 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Κωδικοί Gecko" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Greater Than" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:386 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" +" and the rendering window has focus." +msgstr "" +"Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" +" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο." + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Συντομεύσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Υβριδικό Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IPL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Δείκτης IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία IR:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +msgid "ISO Details" +msgstr "Λεπτομέρειες ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Φάκελοι ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALY" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +msgid "Icon" +msgstr "Ικονίδιο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "" +"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +"option may fix the game." +msgstr "" +"Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " +"κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:376 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" +"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Αν θέσετε τον Περιορισμό frame υψηλότερα από ότι την πλήρη ταχύτητα του " +"παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n" +"θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " +"αποτέλεσμα." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +msgid "Import Save" +msgstr "Εισαγωγή Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "In Game" +msgstr "Εντός Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:548 +msgid "In-Game" +msgstr "Εντός Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Πηγή Εισόδου" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Εισάγετε" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Εισάγετε Κάρτα Insert SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:235 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Intro" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Παρακολουθεί τις υφές με βάση τον έλεγχο των πραγματικών pixel στην υφή.\n" +"Μπορεί να προκαλέσει επιβράδυνση, αλλά μερικά παιχνίδια απαιτούν αυτήν την " +"επιλογή ενεργοποιημένη για να παίξουν σωστά." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Key" +msgstr "Πλήκτρο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Button" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Τελευταία Κατάσταση που Αντικαταστάθηκε" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Τελευταία Αποθηκευμένη Κατάσταση" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:714 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Αριστερό κλικ για ανίχνευση εισόδου.\n" +"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n" +"Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:719 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n" +"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Less Than" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +msgid "Load" +msgstr "Φόρτωση" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 +msgid "Load Script..." +msgstr "Φόρτωση Script..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Load State..." +msgstr "Φόρτωση Κατάστασης..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Φόρτωση των native mipmap αντί για τη δημιουργία τους.\n" +"Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " +"να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:154 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +msgid "Local" +msgstr "Τοπικό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Κλείδωμα των thread στους πυρήνες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Καταγραφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Καταγραφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 +msgid "Lua Script Console" +msgstr "Κονσόλα Lua Script" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M Button" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Speed Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID Δημιουργού:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Maker:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +msgid "Memory Card" +msgstr "Κάρτα Μνήμης" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Metroid Other M" +msgstr "Metroid Other M" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις για Διάφορα" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiply" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +msgid "New &Lua Console" +msgstr "Νέα Κονσόλα &Lua" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Νέα Ανίχνευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +msgid "Next Page" +msgstr "Επόμενη Σελίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +msgid "Nickname :" +msgstr "Ψευδώνυμο :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +msgid "No docking" +msgstr "Απενεργοποίηση του docking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:554 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Not Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +msgid "Not Set" +msgstr "Μη Ορισμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:637 +msgid "Not connected" +msgstr "Μη Συνδεδεμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +msgid "Notes: " +msgstr "Σημειώσεις: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +msgid "Notice" +msgstr "Σημείωση" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Αριθμός Κωδικών: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:229 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Άνοιγμα &φακέλου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου Καταστάσεων Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "Open file..." +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:148 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Άνοιγμα του debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:151 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +msgid "Options" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +msgid "Pad " +msgstr "Χεριστήριο " + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Ταίριασμα" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partition %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +msgid "Paths" +msgstr "Φάκελοι" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:48 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "Perfect" +msgstr "Τέλειο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Οπτική %d" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Βάθος Pixel" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Φωτισμός Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +msgid "Playable" +msgstr "Παίζεται" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +msgid "Players" +msgstr "Παίχτες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:430 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +msgid "Port :" +msgstr "Πόρτα :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +msgid "Prev Page" +msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +msgid "Previous Page" +msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Προηγούμενη Τιμή" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +msgid "Profile" +msgstr "Προφίλ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +msgid "Projection Hack for: " +msgstr "Projection Hack για: " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projection Stats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Καθαρισμός Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Button" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:549 +msgid "Range" +msgstr "Εύρος" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +msgid "Real" +msgstr "Πραγματικό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Πραγματικό Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Μειώνει το aliasing που προκαλείται από την απεικόνιση των 3D γραφικών.\n" +"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη αλλά " +"μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:387 +msgid "Render to main window." +msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 +msgid "Rendering" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:939 +msgid "Reset" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Αποτελέσματα" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:54 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:379 +msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ένα αφιερωμένο thread (δεν προτείνεται)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 +msgid "Running script...\n" +msgstr "Εκτέλεση script...\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Απο&θήκευση Κατάστασης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +msgid "Safe" +msgstr "Ασφαλής" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Δειγματοληψία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +msgid "Save State..." +msgstr "Αποθήκευση Κατάστασης..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +msgid "Save as..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +msgid "Scale:" +msgstr "Κλίμακα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Ανίχνευση για ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +msgid "Scanning..." +msgstr "Ανίχνευση..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScreenShot" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Αναζήτηση Υποφακέλων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:995 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τον πρώτο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κατάστασης για εισαγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:382 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που εξήχθει από το update partition του " +"δίσκου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1163 +msgid "Select the save file" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 +msgid "Select the script to load" +msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1247 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Επιλέξτε την κατάσταση για φόρτωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1261 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Επιλέξτε την κατάσταση για αποθήκευση" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Ορίζει ποια αναλογία οθόνης θα χρησιμοποιηθεί για την απεικόνιση:\n" +"Αυτόματο: Χρήση της τοπικής αναμογίας οθόνης (4:3)\n" +"Επιβολή 16:9: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 16:9.\n" +"Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" +"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +msgid "Selected font" +msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Θέση Sensor Bar:" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο " +"προσαρμογέας δικτύου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +msgid "Short Name:" +msgstr "Σύντομο Όνομα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Console" +msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +msgid "Show &Logwindow" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show Drives" +msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +msgid "Show FPS" +msgstr "Εμφάνιση FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +msgid "Show France" +msgstr "Εμφάνιση France" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Εμφάνιση GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Italy" +msgstr "Εμφάνιση Italy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show JAP" +msgstr "Εμφάνιση JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +msgid "Show Korea" +msgstr "Εμφάνιση Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Show Language:" +msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +msgid "Show PAL" +msgstr "Εμφάνιση PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +msgid "Show Regions" +msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Εμφάνιση Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +msgid "Show USA" +msgstr "Εμφάνιση USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +msgid "Show Wad" +msgstr "Εμφάνιση Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +msgid "Show Wii" +msgstr "Εμφάνιση Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:393 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin\n" +"suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" +"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να σας γλιτώσει από ενοχλητικά μη-" +"σοβαρά μηνύματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" +"ότι το Dolphin θα κρασάρει χωρίς καμία εξήγηση." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Εμφάνιση στατιστικών projection.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show save banner" +msgstr "Εμφάνιση banner κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Εμφάνιση μπλοκ κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +msgid "Show save comment" +msgstr "Εμφάνιση σχολίου κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 +msgid "Show save icon" +msgstr "Εμφάνιση ικονιδίου κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +msgid "Show save title" +msgstr "Εμφάνιση τίτλου κατάστασης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των frame ανά δευτερόλεπτο." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 +msgid "Show this help message" +msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Show unknown" +msgstr "Εμφάνιση αγνώστων" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαφόρων στατιστικών.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "Skies of Arcadia" +msgstr "Skies of Arcadia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Παράλειψη GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +msgid "Slot" +msgstr "Θέση" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Sonic and the Black Knight" +msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Ορίζει την ανάλυση για την απεικόνιση. Μια υψηλή ανάλυση θα βελτιώσει την " +"ποιότητα εικόνας αλλά απαιτεί μεγαλύτερη ισχύ και μπορεί να προκαλέσει " +"προβλήματα σε διάφορα παιχνίδια.\n" +"Κλασματική: Χρησιμοποιεί απευθείας την ανάλυση της οθόνης αντί για την " +"native ανάλυση. Η ποιότητα αλλάζει με την ανάλυση της οθόνης/παραθύρου, όπως " +"και η επίπτωση στις επιδόσεις.\n" +"Ακέραια: Αυτή είναι σαν την Κλασματική, αλλά στρογγυλοποιεί σε ένα ακέραιο " +"πολλαπλάσιο της native ανάλυσης. Δίνει μία πιο ακριβή απεικόνιση αλλά " +"συνήθως είναι λίγο πιο αργή.\n" +"Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " +"εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:161 +msgid "Specify a video plugin" +msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:165 +msgid "Specify an audio plugin" +msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Εκκίνηση λειτουργίας &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:385 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +msgid "System Language:" +msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Δημιουργία Screenshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Test" +msgstr "Τέστ" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +msgid "Texture" +msgstr "Υφή" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +msgid "Texture Format" +msgstr "Format Υφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1123 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +msgid "The file " +msgstr "Το αρχείο " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Αυτές οι ρυθμίσεις προσπερνάνε τις ρυθμίσεις του πυρήνα του Dolphin.\n" +"Μη ορισμένο σημαίνει ότι το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις του πυρήνα " +"του Dolphin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " +"παιχνίδια." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle " +"ήχου.\n" +"Απενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογική ταχύτητα παιχνιδιού, " +"όπως πολύ γρήγορη.\n" +"Αλλά μερικές φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο θόρυβο.\n" +"\n" +"Συντόμευση : Πατήστε για την άμεση απενεργοποίηση του Throttle." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 +msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικά εφφέ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:375 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" +"but can also cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Χωρίζει τα thread του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς " +"πυρήνες.\n" +"Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" +"αλλά μπορεί να προκαλέσει και περισταστικά crash και προβλήματα." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" +"Αυτό θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων INI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +msgid "Toggle all" +msgstr "Εναλλαγή όλων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Πόρτα UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +msgid "Use Hex" +msgstr "Χρήση Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Use XFB" +msgstr "Χρήση XFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Χρησιμοποιεί τον render buffer υψηλής ανάλυσης για τις αντιγραφές EFB αντί " +"για αλλαγή μεγέθους στην native ανάλυση.\n" +"Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " +"αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Utility" +msgstr "Εργαλείο" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +msgid "V-Sync" +msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +msgid "Value: " +msgstr "Τιμή: " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Διάφορα Στατιστικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +msgid "Verbosity" +msgstr "Αναλυτικότητα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Virtual" +msgstr "Εικονικό" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Αναμονή για vertcial blanks.\n" +"Μειώνει το tearing αλλά μπορεί επίσης να μειώσεις τις επιδόσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείται η αντιγραφή EFB στη RAM πολύ συχνά απαιτείται η " +"αποκωδικοποίηση δεδομένων της RAM σε μια υφή της VRAM, που είναι μια πολύ " +"χρονοβόρα διαδικασία.\n" +"Με ενεργή αυτήν την επιλογή, δε θα χρειαστεί να αποκωδικοποιήσουμε μια υφή " +"αν αυτή δεν έχει αλλάξει.\n" +"Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα μια ωραία επιτάχυνση, αλλά πιθανότατα να " +"δημιουργηθούν προβλήματα.\n" +"Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με ενεργή αυτήν την επιλογή θα πρέπει είτε να " +"δοκιμάστε να αυξήσετε την ασφάλεια της cache υφής ή να απενεργοποιήσετε " +"αυτήν την επιλογή.\n" +"(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσο μεγαλύτερη ασφάλεια έχει η cache υφής, τόσο μικρότερη θα " +"είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " +"είναι πιο αργή!)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:428 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii Κονσόλα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Εισαγωγή Κατάστασης Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1165 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Αρχεία Καταστάσεων Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Το Wiimote %i 'εχει αποσυνδεθεί από το σύστημα.\n" +"Ίσως αυτό το παιχνίδι να μην υποστηρίζει πολλά wiimote,\n" +"ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" +"Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:639 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Μοτέρ Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την επιλογή progressive scan αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "Window Size:" +msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:384 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:383 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Left" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "Working..." +msgstr "Σε εργασία..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +msgid "Write to Console" +msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Write to File" +msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ σε αναμονή ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" diff --git a/Languages/gettextize b/Languages/gettextize index 47ddaefb0b..16b9a1e64c 100755 --- a/Languages/gettextize +++ b/Languages/gettextize @@ -5,7 +5,7 @@ SRCDIR=Source CPP_FILE_LIST=$(find $SRCDIR \( -name '*.cpp' -o -name '*.h' -o -name '*.c' \) -a ! \ -path '*Debug*') xgettext -d dolphin-emu -s --keyword=_ --keyword=wxTRANSLATE -p ./Languages -o dolphin-emu.pot $CPP_FILE_LIST \ - --package-name="Dolphin Emu" --package-version="2.0" + --package-name="Dolphin Emu" POTFILE=./Languages/dolphin-emu.pot PO_FILES=$(find ./Languages -name '*.po') diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..a75d36c171 --- /dev/null +++ b/Languages/ja.po @@ -0,0 +1,3306 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Japanese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# DanbSky, 2011 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 13:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n" +"Last-Translator: DanbSky\n" +"Language-Team: \n" +"Language: Japanese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(該当数が多すぎます)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +msgid " Game : " +msgstr "タイトル:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +msgid " Graphics Configuration" +msgstr "ビデオプラグイン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +msgid "" +" already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" このファイルはすでに存在しています\n" +"上書きしますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 +msgid "! NOT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:771 +#, c-format +msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "削除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 +msgid "&& AND" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +msgid "&About..." +msgstr "Dolphinについて(&A)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "DVDドライブから起動(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "チートコード編集ツール(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "サウンドプラグイン(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +msgid "&Emulation" +msgstr "エミュレーション(&E)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +msgid "&Frame Stepping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全画面表示(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "インプットプラグイン(ゲームキューブ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "ビデオプラグイン(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ(&H)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +msgid "&JIT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +msgid "&Load State" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "メモリーカード編集ツール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +msgid "&Memory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +msgid "&Open..." +msgstr "開く(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Options" +msgstr "設定(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +msgid "&Play" +msgstr "起動(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +msgid "&Refresh List" +msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +msgid "&Reset" +msgstr "リセット(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +msgid "&Sound" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +msgid "&Video" +msgstr "描画(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +msgid "&View" +msgstr "表示(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "インプットプラグイン(Wii)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +msgid "(off)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +msgid "" +msgstr "<対応解像度が見つかりません>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "AR Codes" +msgstr "アクションリプレイ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Dolphinについて" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "加速度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Accurate Texture Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +msgid "Adapter:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "コードを追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +msgid "Add Patch" +msgstr "パッチを追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +msgid "Add new pane" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +msgid "Add..." +msgstr "追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +msgid "Address :" +msgstr "接続先:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:780 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +msgid "Advanced" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1263 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"CPUのEFBに対する読込/書込処理を許可します\n" +"特定のゲームの機能性(例、マリオギャラクシーのポインタ)や画面効果(例、モンス" +"ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Alternate RFI" +msgstr "Alternate RFI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "異方性フィルタリング:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "アンチエイリアス:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +msgid "Apploader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "アスペクト比:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 +msgid "Audio Backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:230 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "自動 [推奨]" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "バナー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +msgid "Banner Details" +msgstr "バナーの詳細" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Banner:" +msgstr "バナー表示" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:434 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Bleach Versus Crusade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +msgid "Blocks" +msgstr "ブロック数" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +msgid "Bottom" +msgstr "下部" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Broken" +msgstr "ダメダメ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Browse" +msgstr "フォルダ追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "出力先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Buffer:" +msgstr "バッファ:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPUエミュレーション方式" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:41 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:513 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:499 +msgid "Change Game" +msgstr "ゲームを変更" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"ゲームリストの言語を変更します。\n" +"Dolphinの再起動が必要です。" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +msgid "Chat" +msgstr "チャット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "チートコード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "コードサーチ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "チートコード編集ツール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "簡体字中国語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "DVDルートフォルダを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1117 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "追加したいフォルダを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:966 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "メモリーカードを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "メモリーカードを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "抽出先のフォルダを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:43 +msgid "Clear" +msgstr "全消去" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "設定(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "コード情報" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +msgid "Code: " +msgstr "コード:" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "Comment:" +msgstr "ゲーム紹介" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "このタイトルを圧縮" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "圧縮しています..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "Config" +msgstr "本体設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +msgid "Config..." +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "コントロールの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:535 +msgid "Configure Pads" +msgstr "パッド設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "Configure..." +msgstr "Dolphin本体の設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "動作停止時に確認" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1215 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:638 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "GCIファイルに変換" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +msgid "Core" +msgstr "コア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +msgid "Country:" +msgstr "発売国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +msgid "Create AR Code" +msgstr "アクションリプレイコードを作成" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Created by KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Created by VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +msgid "Creator: " +msgstr "制作者:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "DSP" +msgstr "サウンド" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "DSP settings" +msgstr "サウンドに関する設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448 +msgid "DSPLLE on thread" +msgstr "DSPLLEを別スレッドで実行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVDルート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "データサイズ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +msgid "Date:" +msgstr "発売日" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "ISOファイルを解凍" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "解凍中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936 +msgid "Default" +msgstr "既定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +msgid "Default ISO:" +msgstr "デフォルトISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +msgid "Default font" +msgstr "既定のフォント" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:950 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +msgid "Delete Save" +msgstr "このセーブデータを削除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Detect" +msgstr "検出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Device Settings" +msgstr "デバイス設定" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Disable Fog" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +msgid "Disable Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "フォグ処理を無効化します。" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "光源処理を無効化します。" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1215 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:426 +msgid "Display" +msgstr "表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:909 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:790 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphinの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:997 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Wiiリモコンの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" +"ジのあるフォルダを選択してください。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "チートコードをダウンロード (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +msgid "E&xit" +msgstr "終了" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "EUROPE" +msgstr "欧州" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "コードを編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +msgid "Edit Config" +msgstr "iniを編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "パッチを編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +msgid "Edit..." +msgstr "編集" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wii リモコンをエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +msgid "Emulation State: " +msgstr "動作状況:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:475 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "エミュレーション画面に関する設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Enable BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Enable Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:437 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "チートコードを有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Enable Copy to EFB" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Enable DTK Music" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Enable Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Enable EFB To Texture" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 +msgid "Enable HLE Audio" +msgstr "Enable HLE Audio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "ホットキーを有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Enable Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:436 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 +msgid "Enable JIT Dynarec" +msgstr "Enable JIT Dynarec" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Enable MMU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "OpenCLを使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "プログレッシブ表示を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Enable WideScreen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "ワイヤーフレームを有効化" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"ディスクの読み取り速度を向上させます。\n" +"[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +msgid "Enable pages" +msgstr "ページ分けして表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"トワイライトプリンセスでの動作速度を向上させます。\n" +"他のタイトルでは有効にしないでください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"異方性フィルタリングを適用します\n" +"斜角になっているテクスチャがより精細になります" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 +msgid "" +"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +"Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" +"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "Enhancements" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "に一致する" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:158 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +msgid "Export Recording..." +msgstr "録画ファイルのエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +msgid "Export Save" +msgstr "セーブデータをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +msgid "Export all saves" +msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Export save as..." +msgstr "セーブデータの保存先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "全てのファイルを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "このフォルダを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +msgid "Extract File..." +msgstr "このファイルを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "このパーティションを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extracting %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "全てのファイルをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "フォルダをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +msgid "Extracting..." +msgstr "抽出中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +msgid "FRANCE" +msgstr "フランス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +msgid "FST Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "Filesystem" +msgstr "構造" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:638 +msgid "First Block" +msgstr "ブロック開始位置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "チェックサムを修正" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Force 16:9" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Force 4:3" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Force Filtering" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "フレームスキップ(&K)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439 +msgid "Framelimit :" +msgstr "FPS制限:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +msgid "Free Look" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +msgid "FullScr" +msgstr "全画面表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "全画面表示解像度" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI ファイル (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +msgid "GCPad" +msgstr "入力(GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +msgid "Game ID:" +msgstr "ゲームID" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "固有設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +msgid "GameConfig" +msgstr "ゲーム設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:427 +msgid "Gamecube" +msgstr "ゲームキューブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "GCメモリカードデータ (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Geckoコード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "Graphics" +msgstr "ビデオ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "Graphics settings" +msgstr "描画に関する設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "より大きい" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "マウスカーソルを表示しない" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:386 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" +" and the rendering window has focus." +msgstr "" +"エミュレーション動作中はマウスカーソルを隠すようにします\n" +"(フォーカスが当たっている時のみ)" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "ホットキーの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Hotkeys" +msgstr "ホットキー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR ポインタ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "感度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +msgid "ISO Details" +msgstr "ゲームの詳細" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "ISO Directories" +msgstr "フォルダ一覧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +msgid "ITALY" +msgstr "イタリア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "" +"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +"option may fix the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:376 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" +"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n" +"サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」の設定を無効にしないと効果が現れま" +"せん" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +msgid "Import Save" +msgstr "セーブデータをインポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "In Game" +msgstr "ソコソコ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:548 +msgid "In-Game" +msgstr "ゲーム内" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "ゲーム情報" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "入力デバイス" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "SDカードをエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Wiiメニューをインストール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Wiiメニューにインストール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Dolphinの表示に関する設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:235 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "インタプリタ (非推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Intro" +msgstr "イントロ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +msgid "JAPAN" +msgstr "日本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +msgid "KOREA" +msgstr "韓国" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Key" +msgstr "キー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +msgid "Language:" +msgstr "GUI言語:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "最新のクイックセーブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Last Saved State" +msgstr "最新のクイックセーブ" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:714 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"左クリックで入力待ち\n" +"中クリックで消去\n" +"右クリックで詳細設定に入ります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:719 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"左か右クリックで設定画面に入ります\n" +"中クリックで消去" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "より小さい" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +msgid "Load" +msgstr "読込" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 +msgid "Load Script..." +msgstr "スクリプトをロード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Load State..." +msgstr "ファイルからロード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" +"読み込むようにします" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:154 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +msgid "Local" +msgstr "ローカル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "ログ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "ログ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 +msgid "Lua Script Console" +msgstr "Luaコンソール" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Speed Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +msgid "Maker ID:" +msgstr "メーカーID" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Maker:" +msgstr "メーカー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +msgid "Memory Card" +msgstr "メモリカード" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Metroid Other M" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +msgid "Misc Settings" +msgstr "その他の設定" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Monospaced font" +msgstr "等幅フォント" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +msgid "Name:" +msgstr "名前" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +msgid "Name: " +msgstr "名前:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +msgid "New &Lua Console" +msgstr "Luaコンソールを開始(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +msgid "Next Page" +msgstr "次のページ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +msgid "Nickname :" +msgstr "ニックネーム:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "No Country (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "リストにゲームを追加してください!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:554 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "ノルウェー語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "に一致しない" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +msgid "Not Set" +msgstr "未確認" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Not connected" +msgstr "接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "ノート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +msgid "Notes: " +msgstr "補足:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +msgid "Nunchuk" +msgstr "ヌンチャク" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "ヌンチャクの加速度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:229 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "Open file..." +msgstr "開くファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:148 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:151 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +msgid "Options" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "録画ファイルを再生(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +msgid "Pad " +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pair Up" +msgstr "ペアリング" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +msgid "Patches" +msgstr "パッチ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +msgid "Paths" +msgstr "フォルダ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:48 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "Perfect" +msgstr "カンペキ!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +msgid "Play" +msgstr "ゲームを起動" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play/Pause" +msgstr "開始/一時停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +msgid "Playable" +msgstr "サクサク" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +msgid "Players" +msgstr "プレイヤー一覧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:430 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +msgid "Port :" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +msgid "Prev Page" +msgstr "前のページ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +msgid "Previous Page" +msgstr "前のページ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +msgid "Projection Hack for: " +msgstr "特定タイトル用設定:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Purge Cache" +msgstr "キャッシュの整頓を実行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "RUSSIA" +msgstr "ロシア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:549 +msgid "Range" +msgstr "強さ" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "実機Wii リモコン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "再更新" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "Refresh game list" +msgstr "ゲームリストを再更新します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "メインウィンドウ部分に描画" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:387 +msgid "Render to main window." +msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:939 +msgid "Reset" +msgstr "初期化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "結果表示欄" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:54 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 +msgid "Run" +msgstr "実行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:379 +msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 +msgid "Running script...\n" +msgstr "スクリプトを実行中...\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 +msgid "Sample Rate" +msgstr "サンプルレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Save GCI as..." +msgstr "セーブデータの保存先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +msgid "Save State..." +msgstr "ファイルとして保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +msgid "Save as..." +msgstr "ファイルとして保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +msgid "Scale:" +msgstr "内部解像度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "確認中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +msgid "Scanning..." +msgstr "確認中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "ScrShot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "フィルタリング" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "サブフォルダも検索" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:995 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:382 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +msgid "Select the file to load" +msgstr "ロードするファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1163 +msgid "Select the save file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 +msgid "Select the script to load" +msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1247 +msgid "Select the state to load" +msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1261 +msgid "Select the state to save" +msgstr "クイックセーブの保存先を選択" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +msgid "Selected font" +msgstr "選択したフォント" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "センサーバーの位置" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +msgid "Set" +msgstr "適用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "コンソールを日本向けに設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "%c を既定のメモリカードとして設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +msgid "Short Name:" +msgstr "通称" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Console" +msgstr "コンソール(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +msgid "Show &Logwindow" +msgstr "ログウィンドウ(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "ステータスバー(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "ツールバー(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show Drives" +msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +msgid "Show France" +msgstr "フランス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +msgid "Show GameCube" +msgstr "ゲームキューブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Italy" +msgstr "イタリア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show JAP" +msgstr "日本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +msgid "Show Korea" +msgstr "韓国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Show Language:" +msgstr "次の言語で表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL形式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +msgid "Show Platforms" +msgstr "特定機種のソフトだけを表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +msgid "Show Regions" +msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "台湾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +msgid "Show USA" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +msgid "Show Wad" +msgstr "WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:393 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin\n" +"suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"潜在的に深刻なエラーが発生した場合にメッセージを表示します\n" +"無効にしておくと致命的でないエラーでプレイに支障が出ることがなくなります" +"が、\n" +"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"画面上に射影統計値を表示します\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show save banner" +msgstr "バナー欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 +msgid "Show save blocks" +msgstr "ブロック数欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +msgid "Show save comment" +msgstr "コメント欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 +msgid "Show save icon" +msgstr "アイコン欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +msgid "Show save title" +msgstr "タイトル欄を表示" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "画面左上にFPSを表示します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Show unknown" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"画面上にさまざまな統計値を表示します\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体字中国語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "Skies of Arcadia" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +msgid "Slot" +msgstr "スロット" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Sonic and the Black Knight" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +msgid "Sound Settings" +msgstr "サウンド設定" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:161 +msgid "Specify a video plugin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:165 +msgid "Specify an audio plugin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "ネットプレイを開始(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "録画を開始(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "全画面表示で開始" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:385 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "最初から全画面表示で起動します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "動作率" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "ウィンドウに合わせる" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +msgid "System Language:" +msgstr "システムの言語:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +msgid "TAIWAN" +msgstr "台湾" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1123 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +msgid "The file " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"ここで設定した項目は ''このゲームに限り'' Dolphinやプラグインの設定を上書きし" +"ます\n" +"例) ここで「Enable Dual Core」のチェックを外しておくと\n" +"   本体設定でデュアルコア処理を有効化している場合でも、このゲームのみシング" +"ルコア処理で動作可能\n" +"注) 四角のチェックのものはDolphinの設定に準拠" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" +"ます" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 +msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:375 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" +"but can also cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"CPUとGPUのスレッドを分離し、別々のコアで処理するようにします\n" +"有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" +"あります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "全画面表示切り替え" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +msgid "Toggle all" +msgstr "チェックを反転" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +msgid "Top" +msgstr "上部" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体字中国語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDPポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDPで接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "USA" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +msgid "Undo Load State" +msgstr "ステートロード前の状態に戻す" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "再取得" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "パニックハンドラを使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Use XFB" +msgstr "Use XFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +msgid "V-Sync" +msgstr "垂直同期を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "値" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "値:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +msgid "Value: " +msgstr "値:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Video" +msgstr "描画" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"ディスプレイの垂直同期を待つようにしますチラつき防止に役立ちますがパフォーマ" +"ンスは落ちます" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理が必" +"要になりますが、時間が費やされることになります\n" +"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" +"ます\n" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "疑似ワイドスクリーン化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:428 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii コンソール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1165 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Wiimote" +msgstr "入力(Wii)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"%iP のWii リモコンが切断されました\n" +"このゲームは複数のWii リモコンをサポートしていない、\n" +"もしくはしばらく入力がなかったため節電状態に入ったのかもしれません\n" +"再接続しますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wii リモコン設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wii リモコンの設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "Window Size:" +msgstr "ウィンドウ表示解像度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:384 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:383 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Left" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Word Wrap" +msgstr "ワードラップ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +msgid "Write to Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Write to File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 +msgid "^ ADD" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 +msgid "| OR" +msgstr "" + +#~ msgid "&Clear JIT cache" +#~ msgstr "JITキャッシュを消去(&C)" + +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "デバッグ(&D)" + +#~ msgid "&Disable JIT Cache" +#~ msgstr "JITキャッシュを無効化(&D)" + +#~ msgid "&Font..." +#~ msgstr "フォント(&F)" + +#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" +#~ msgstr "開く(&O)\tCtrl+O" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "再更新(&R)" + +#~ msgid "&Run To Here" +#~ msgstr "ここから実行(&R)" + +#~ msgid "*.*" +#~ msgstr "*.*" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Accurate texture cache" +#~ msgstr "Accurate texture cache" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "アスペクト比:" + +#~ msgid "Choose the folder where to extract to" +#~ msgstr "抽出先のフォルダを選択" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "コード" + +#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" +#~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした" + +#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" +#~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4" + +#~ msgid "Last Saved State\tF11" +#~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "検索" + +#~ msgid "Take Screenshot\t" +#~ msgstr "スクリーンショット\t" + +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" + +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "ini" +#~ msgstr "ini" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 82be86a0cc..287e77ac61 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Translation of dolphin-emu.pot to Korean +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Siegfried , 2011 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ko_Trans_Sieg_r8\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-10 13:17-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 23:31+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..937bbf4003 --- /dev/null +++ b/Languages/nl.po @@ -0,0 +1,3336 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Dutch +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# MADCreations , 2011 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 13:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:50+0100\n" +"Last-Translator: MADCreations \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(te veel om te weergeven)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +msgid " Game : " +msgstr " Spel:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +msgid " Graphics Configuration" +msgstr "Grafische Configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +msgid "" +" already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" bestaat al.\n" +"Wilt u het vervangen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 +msgid "! NOT" +msgstr "! NIET" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopie%1$s" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:771 +#, c-format +msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" +msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sVerwijder%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExport GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImport GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 +msgid "&& AND" +msgstr "&& EN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +msgid "&About..." +msgstr "&Over..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Start van DVD Drive..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Breakpoints" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Zoek voor ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Cheats Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&DSP Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Verwijder ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulatie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +msgid "&Frame Stepping" +msgstr "&Frame Stepping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Volledig Scherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "\t&Gamecube Gamepad Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +msgid "&Load State" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Memkaart Manager (GC) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +msgid "&Memory" +msgstr "&Geheugen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +msgid "&Open..." +msgstr "&Open..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Options" +msgstr "&Opties " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +msgid "&Play" +msgstr "&Speel " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschappen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Lijst Vernieuwen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +msgid "&Sound" +msgstr "&Geluid " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +msgid "&Tools" +msgstr "&Gereedschap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +msgid "&View" +msgstr "&Bekijk " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote Instellingen " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +msgid "(off)" +msgstr "(uit) " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr " " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +msgid "" +msgstr " " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay zal op dit moment alleen goed werken wanneer u de volgende " +"instellingen:\n" +" - Dual Core [UIT]\n" +" - Audio Throttle [UIT]\n" +" - DSP-HLE met \"Null Audio\" of DSP-LLE\n" +" - Handmatig instellen het exacte aantal controllers die zullen worden " +"gebruikt om [Standaard Controller]\n" +"\n" +"Alle spelers moeten proberen om dezelfde Dolphin versie en instellingen te " +"gebruiken.\n" +"Schakel alle geheugenkaarten of stuur ze naar alle spelers voor het spelen.\n" +"Wiimote ondersteuning is niet geïmplementeerd.\n" +"\n" +"Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR Codes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Over Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Action" +msgstr "aCTIE" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +msgid "Add Patch" +msgstr "Voeg Patch toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +msgid "Add new pane" +msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +msgid "Add..." +msgstr "Voeg toe..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +msgid "Address :" +msgstr "Adres :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:780 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Geavanceerde Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1263 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Hiermee kan de CPU te lezen of te schrijven zijn naar de EFB (render " +"buffer).\n" +"Dit is nodig voor bepaalde gameplay-functionaliteit (bijv. sterren aanwijzer " +"in Super Mario Galaxy), als ook voor bepaalde visuele effecten (bv Monster " +"Hunter Tri),\n" +"maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " +"de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Alternate RFI" +msgstr "Alternatieve RFI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anisotropic Filteren:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +msgid "Apploader:" +msgstr "Applader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" +"Deze gegevens zijn niet terug te halen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " +"terug te halen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Aspect Ratio:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 +msgid "Audio Backend" +msgstr "Geluid terug halend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:230 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [aanbevolen]" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +msgid "Banner Details" +msgstr "Banner Details" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 +msgid "Basic" +msgstr "Basis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:434 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basis Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Bleach Versus Crusade" +msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocks" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Broken" +msgstr "Defect" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Browse" +msgstr "Zoek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Zoek voor een ISO folder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Zoek voor uitgang folder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +msgid "Buttons" +msgstr "Buttons" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Berekent verlichting van 3D-graphics op een per-pixel basis in plaats van " +"per vertex.\n" +"Dit is het nauwkeuriger gedrag, maar vermindert de prestaties." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Stop" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:513 +msgid "Change" +msgstr "verander" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Verander &Schijf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:499 +msgid "Change Game" +msgstr "Spel veranderen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Verander de taal van de gebruikersinterface.\n" +"Vereist een herstart." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Cheat Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cheat Zoeken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Cheats Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Kies een DVD Station:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Kies een standaard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1117 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Kies een folder om toe te voegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:966 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Kies een bestamd om te openen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Kies een mermory kaart:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " +"mappen alleen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:43 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +msgid "Close" +msgstr "Dicht" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "In&stellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Code Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +msgid "Code: " +msgstr "Code: " + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +msgid "Comment" +msgstr "reactie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "Comment:" +msgstr "Reactie:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimeer ISO ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "Config" +msgstr "Config" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +msgid "Config..." +msgstr "Config..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configureer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configureer Besturing" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:535 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configureer Besturing Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "Configure..." +msgstr "Configureer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Bevestiging om te stoppen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Verbind" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Verbind USB Toetsenbord" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Verbind Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Verbind Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Verbind Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Verbind Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Verbind Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1215 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:638 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Bestuur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "omzetten naar GCI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Tel:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Maak AR CODE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Maak een nieuwe perspective" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +msgid "Creator: " +msgstr "Auteur:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +msgid "Crop" +msgstr "Krop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "DList Cache" +msgstr "Dlijst Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "DSP settings" +msgstr "DSP Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448 +msgid "DSPLLE on thread" +msgstr "DSPLLE on thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD Station:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Data groote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Decomprimeer ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Decomprimeer ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Standaard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +msgid "Default font" +msgstr "Standaard font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:950 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +msgid "Delete Save" +msgstr "Verwijder Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Detect" +msgstr "Detect" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Device Settings" +msgstr "Apparaat Instellingen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Schakel Fog uit" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Schakel Lighting uit" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Schakel Textures uit/" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " +"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " +"te verdwijnen in games die het gebruiken." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Uitschakelen texturing.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" +"Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +msgid "Disc" +msgstr "CD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1215 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding Verbroken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:426 +msgid "Display" +msgstr "Scherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Afstand Alpha Pass" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Verdelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:909 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:790 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Site" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin Configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:997 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin en Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om folders te zoeken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin is ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier om alle " +"spellen te zien" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 +msgid "Down" +msgstr "Beneden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Download Codes (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Dump EFB Doel" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Dump Frames" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Dump texturen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +msgid "E&xit" +msgstr "S&uit" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Kopie Regio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Verkleinde Kopie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Edit" +msgstr "Wijzig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Wijzig ActionReplay Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +msgid "Edit Config" +msgstr "Wijzig config" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Wijzig Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Wijzig het huidige perspectief" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +msgid "Edit..." +msgstr "Wijzig..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emuleer formaat is veranderd" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emuleer frame buffer kopieën rechtstreeks naar texturen.\n" +"Dit is niet zo nauwkeurig, maar het is goed genoeg voor de manier waarop " +"veel spellen gebruiken maken van de framebuffer kopieën." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Geëmuleerde Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emulatie Staat:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:475 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Emulator Scherm Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Enable" +msgstr "Activeer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Activeer AR Logging" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Activeer Audio Throttle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Activeer BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Activeer Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Activer CPU Toegang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:437 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activeer Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Activeer Kopie naar EFB" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Activeer DTK Muziek" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Activeer Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Activeer EFB To Texture" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 +msgid "Enable HLE Audio" +msgstr "Activeer HLE Audio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activeer Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Activeer Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:436 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 +msgid "Enable JIT Dynarec" +msgstr "Activeer JIT Dynarec" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Activeer MMU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Activeer OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Activeer Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Activeer breedbeeld" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Activeer Wireframe" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +msgid "Enable cache" +msgstr "Activeer cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activeer een snelle schijf toegang. Nodig voor een paar spelletjes. (ON = " +"Snel, UIT = Compatibel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +msgid "Enable pages" +msgstr "Activeer pagina's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activeer deze om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. Te " +"schakelen voor elk ander spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Schakel Block Address Translation (BBT) in, een functie van de Memory " +"Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " +"= Compatible, UIT = Fast)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Schakel anisotropische filtering in.\n" +"Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 +msgid "" +"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +"Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" +"Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Schakel emulatie van Embedded Frame Buffer exemplaren in, als het spel ze " +"gebruikt.\n" +"Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " +"maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Schakel herinterpreteren in van de gegevens in de EFB, wanneer de pixel-" +"formaat verandert.\n" +"Sommige spellen zijn afhankelijk van deze functie voor bepaalde effecten, " +"dus inschakelen als je met glitches.\n" +"Afhankelijk van hoe het spel gebruik maakt van deze functie, hits van de " +"snelheid veroorzaakt door deze optie variëren van geen tot kritisch." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " +"= Compatible, UIT = Fast)" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "Enhancements" +msgstr "Verbeteringen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Toegang 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Toegang 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Gelijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +msgid "Error" +msgstr "Error (Fout)" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Verlaten" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:158 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sluit Dolphin met emulator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +msgid "Export File" +msgstr "Export Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Export Opneming..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +msgid "Export Save" +msgstr "Export Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Export Wii save (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +msgid "Export all saves" +msgstr "Export alle saves..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "Export save as..." +msgstr "Export save als..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Apploader Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOL Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Map Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +msgid "Extract File..." +msgstr "Bestand Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Partitie Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Uitpakken %S" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Uitpakken van de map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +msgid "Extracting..." +msgstr "Uitpakken..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +msgid "FRANCE" +msgstr "Frankrijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST Groote:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Sneller varianten blik op minder pixels en hebben dus meer kans op fouten.\n" +"Langzamer varianten kijken naar meer pixels en dus veiliger zijn." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "Filesystem" +msgstr "Bestand systeem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:638 +msgid "First Block" +msgstr "Eerste Block" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Fix Checksums" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Force 16:9" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Force 4:3" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Force Filtering" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Werking van het spel om de productie te graphics voor breedbeeld " +"resoluties.\n" +"Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Krachten bilineaire texture filtering, zelfs als het spel het expliciet " +"uitgeschakeld.\n" +"Verbetert de textuur kwaliteit (vooral bij gebruik van een hoge interne " +"resolutie) maar veroorzaakt glitches in sommige games." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +msgid "Fractional" +msgstr "Fractional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Frame O&verslaan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439 +msgid "Framelimit :" +msgstr "Framelimiet :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +msgid "Free Look" +msgstr "Vrije kijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +msgid "FullScr" +msgstr "Vollscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Volledig na bootsen van de embedded frame buffer exemplaren.\n" +"Dit is nauwkeuriger dan EFB Kopiëren naar Textuur, en sommige games hebben " +"dit nodig om het goed te laten werken, maar het kan ook zeer traag zijn." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI Bestand(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +msgid "Game ID:" +msgstr "Spel ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Game-Specifieke Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +msgid "GameConfig" +msgstr "GameConfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:427 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube Pad Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko Codes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +msgid "General" +msgstr "Generaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafische" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Grafische instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Grooter dan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Verberg Muis Cursor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:386 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" +" and the rendering window has focus." +msgstr "" +"Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" +" en de rendering venster de focus heeft" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Hotkey Configuration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybride Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR Pointer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR Gevoeligheid:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO Details" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO Map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "" +"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +"option may fix the game." +msgstr "" +"Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " +"Deze optie kan het spel fixen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:376 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" +"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Als u Framelimit hoger dan de spel volle snelheid (NTSC: 60, PAL: 50),\n" +"moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +msgid "Import Save" +msgstr "Import Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "In Game" +msgstr "In Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:548 +msgid "In-Game" +msgstr "In-Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +msgid "Input" +msgstr "Ingang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Ingangs Source" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Toevoegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Schakel SD Card in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Voeg naam hier toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Installeer Wii-menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Installeren op Wii-menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [aanbevolen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:235 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +msgid "Italian" +msgstr "Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL experimentele recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Houdt van texturen op basis om te kijken naar de werkelijke pixels in de " +"textuur.\n" +"Kan leiden tot vertraging, maar sommige spellen hebben deze optie nodig om " +"goed te werken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Key" +msgstr "Knop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Knop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Laatste Overschreven Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 +msgid "Left" +msgstr "links" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:714 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Klik met de linkermuisknop om input te detecteren.\n" +"Midden-klik om te wissen.\n" +"Klik met de rechtermuisknop voor meer opties." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:719 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Links / Rechts-klik voor meer opties.\n" +"Midden-klik om te wissen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Minder dan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +msgid "Load" +msgstr "Laad" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Laad Hi-Res Texturen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Laad Native Mipmaps" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 +msgid "Load Script..." +msgstr "Laad Script..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Load State..." +msgstr "Laad staat..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Laad native mipmaps in plaats van het genereren van ze.\n" +"Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " +"doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:154 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +msgid "Local" +msgstr "Locaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Lock onderwerpen aan kernen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 +msgid "Lua Script Console" +msgstr "Lua Script Console" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M Knop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Snelheids Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Maker ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Maker:" +msgstr "Maker:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +msgid "Memory Card" +msgstr "Memory Kaart" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Metroid Other M" +msgstr "Metroid Other M" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Misc Instellingen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Enkelspatielettertype" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Toevoegen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimaal" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Verwijderen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Verdalen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Omlaag" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Einde" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Gelijk" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Thuis" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Invoegen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Links" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Vermenigvuldigen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Pagina Omlaang" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Pagina Omhoog" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Rechts" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Scheiding" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Ruimte" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Aftrekken" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +msgid "Name: " +msgstr "Naam:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +msgid "New &Lua Console" +msgstr "Nieuwe &Lua Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nieuwe Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +msgid "Next Page" +msgstr "Volgende Pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Volgende Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +msgid "Nickname :" +msgstr "Gebruikersnaam :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Geen land (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Geen ISOs of WADS found" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +msgid "No docking" +msgstr "Geen dockinh" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:554 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Noorse Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Niet gelijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +msgid "Not Set" +msgstr "Niet gezet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:637 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +msgid "Notes: " +msgstr "Opmerking:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +msgid "Notice" +msgstr "Opmerkingen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Aantal Codes:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk Acceleratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 +msgid "OK" +msgstr "Oke" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:229 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Open &bevattende map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Open Wii &save map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "Open file..." +msgstr "Open Bestand..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:148 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Open de debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:151 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Open de logger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +msgid "Output" +msgstr "Uitgang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "P&lay Opnemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +msgid "Pad " +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Pagina Omlaag" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Pagina Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Verbinden" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraaf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partitie %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +msgid "Paths" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:48 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfect" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "perspectief %d" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Pixel Diepte" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Pixel Verlichting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +msgid "Play" +msgstr "Speel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spel/Pauze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +msgid "Playable" +msgstr "Speelbaar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Bevestig alsjeblieft..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:430 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Ongveer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +msgid "Port :" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +msgid "Prev Page" +msgstr "Vorige Pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorige Pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Vorige waarden" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +msgid "Projection Hack for: " +msgstr "Projectie Hack voor:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projectie Staaten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Zuiveren van de Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +msgid "Quit" +msgstr "Stoppen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Knop" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSLAND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:549 +msgid "Range" +msgstr "Afstand" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +msgid "Real" +msgstr "Echt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Echte Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Vermindert de hoeveelheid aliasing veroorzaakt door rasteren 3D-graphics.\n" +"Dit maakt de gerenderde afbeelding er minder hoekig, maarr vermindert ook " +"zwaar de prestaties." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuw" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Vernieuw de speellijst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Maak de scène als een wireframe.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Geef weer op hoofdscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:387 +msgid "Render to main window." +msgstr "Geef weer op hoofdscherm" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 +msgid "Rendering" +msgstr "Weergave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:939 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Terug" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:54 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 +msgid "Run" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:379 +msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 +msgid "Running script...\n" +msgstr "Draaiend script ...\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Sample Rate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Save GCI als" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +msgid "Save State..." +msgstr "Save staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Save huidige perspectief" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +msgid "Scale:" +msgstr "Schaal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Scannen voor ISO's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +msgid "Scanning..." +msgstr "Scannen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Zoekfilter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Zoeken in submappen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Selecteer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:995 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Selecteer de opname Bestand" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Selecteer een hardware-adapter te gebruiken.\n" +"In geval van twijfel, gebruik de eerste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Selecteer een save file om te importeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Selecteer zwevende vensters" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:382 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1163 +msgid "Select the save file" +msgstr "Selecteer het save - bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 +msgid "Select the script to load" +msgstr "Selecteer het script om te laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1247 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Selecteer de Staat om te laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1261 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Selecteer welke beeldverhouding te gebruiken bij het renderen van:\n" +"Auto: Gebruik de native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Strek de foto om een aspect ratio van 16:9\n" +"Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" +"Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +msgid "Selected font" +msgstr "Geselecteerde font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +msgid "Send" +msgstr "Verzend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Sensor Bar Positie:" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Scheidingsteken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serial Port 1 - Dit is de poort die apparaten, zoals de net-adapter te " +"gebruiken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +msgid "Set" +msgstr "Stel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Stel Console in als NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +msgid "Short Name:" +msgstr "Korte Naam:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Console" +msgstr "Toon &Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +msgid "Show &Logwindow" +msgstr "Toon &logscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Toon &Statusbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Toon &Toolbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show Drives" +msgstr "Toon Drives" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +msgid "Show FPS" +msgstr "Toon FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +msgid "Show France" +msgstr "Toon Frans" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Toon Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Italy" +msgstr "Toon Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show JAP" +msgstr "Toon JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +msgid "Show Korea" +msgstr "Toon Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Show Language:" +msgstr "Toon Taal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +msgid "Show PAL" +msgstr "Toon PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Toon Platforms" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +msgid "Show Regions" +msgstr "Toon Regio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Toon Shader Fouten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Toon Taiwam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +msgid "Show USA" +msgstr "Toon USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +msgid "Show Wad" +msgstr "Toon Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +msgid "Show Wii" +msgstr "Toon Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:393 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin\n" +"suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Toon een bericht wanneer er een mogelijk ernstige fout is opgetreden.\n" +"Uitschakelen kan dit hinderlijk en niet-fatale berichten, maar het kan ook " +"betekenen dat Dolphin\n" +"plotseling crasht zonder enige uitleg op alle." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Toon projectie statistieken.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show save banner" +msgstr "Toon save banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Toon save blocks" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +msgid "Show save comment" +msgstr "Toon save reactie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 +msgid "Show save icon" +msgstr "Toon save icon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +msgid "Show save title" +msgstr "Toon save titel" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Toon het aantal frames per seconde." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 +msgid "Show this help message" +msgstr "Toon deze help bericht" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Show unknown" +msgstr "Toon onbekend" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Diverse statistieken tonen.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Groote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "Skies of Arcadia" +msgstr "Skies of Arcadia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Sla GC BIOS Over" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Sonic and the Black Knight" +msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Geluids Instellingen" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Ruimte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Hiermee geeft u de resolutie die wordt gebruikt op te maken. Een hoge " +"resolutie zal verbeteren visuele kwaliteit, maar is ook vrij zwaar op de " +"prestaties en kan leiden tot storingen in bepaalde spellen.\n" +"Fractionele: Gebruikt uw beeldscherm resolutie direct in plaats van de " +"native resolutie. De kwaliteit schalen met uw scherm / venster grootte, " +"evenals de invloed op de prestaties.\n" +"Integraal: Dit is hetzelfde als Fractional, maar rondes tot een geheel " +"veelvoud van de native resolutie. Moeten een nauwkeurige blik geven, maar is " +"meestal langzamer.\n" +"De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " +"kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:161 +msgid "Specify a video plugin" +msgstr "Geef een video-plugin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:165 +msgid "Specify an audio plugin" +msgstr "Geef een audio-plugin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Start &netplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Start Op&nemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:385 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Uitrekken naar Window" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "onttrekken " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +msgid "System Language:" +msgstr "Systeem Taal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAn" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Neem een Scherm foto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +msgid "Texture" +msgstr "Textuur" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +msgid "Texture Format" +msgstr "Textuur Formaat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1123 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +msgid "The file " +msgstr "Het bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "De naam mag niet leeg zijn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Deze instellingen overschrijven van de core Dolphin instellingen.\n" +"Onbepaald betekent dat het spel maakt gebruik van Dolphin's instellen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Dit wordt gebruikt om controle over de game snelheid via geluids Throttle.\n" +"Het uitschakelen van deze zou kunnen veroorzaken abnormale speelsnelheid, " +"zoals te snel.\n" +"Maar soms staat dit kan een constante lawaai veroorzaken.\n" +"\n" +"Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 +msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +msgstr "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:375 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" +"but can also cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Deze splitst de Video-en CPU-threads, zodat ze kunnen worden uitgevoerd op " +"afzonderlijke kernen.\n" +"Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern,\n" +"maar kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Volledige scherm Inschakelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alles inschakelen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionele Chinese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Ongedaan maken van Load staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Gebruik fps voor Beperking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +msgid "Use Hex" +msgstr "Gebruik Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Gebruik Panic Handlers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Use XFB" +msgstr "Gebruik XFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Maakt gebruik van de hoge-resolutie render buffer voor EFB kopieen in plaats " +"van schaalvergroting ze naar native resolutie.\n" +"Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " +"kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Utility" +msgstr "Hulpprogramma" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +msgid "Value: " +msgstr "Waarde:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Diverse statistieken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +msgid "Verbosity" +msgstr "Breedsprakigheid" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 +#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Wachten op verticale spaties.\n" +"Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Bij het gebruik van EFB naar RAM moeten de RAM gegevens gedecodeerd naar een " +"VRAM textuur, dat is een zeer tijdrovende taak.\n" +"Met deze optie ingeschakeld, slaan we het over decoderen van de textuur als " +"het niet veranderd.\n" +"Dit resulteert in een mooie versnelling, maar mogelijk oorzaken glitches.\n" +"Als je problemen hebt met deze optie ingeschakeld moet u ofwel proberen het " +"verhogen van de veiligheid van de textuur cache of deze optie uitschakelen.\n" +"(PASOP: De safier the texture cache is aangepast des te lager de SpeedUp zal " +"zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " +"langzamer!)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Breedbeeld Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:428 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii Console " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wii Save Importeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1165 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i is losgekoppeld door het systeem.\n" +"Misschien ondersteunt dit spel geen multi-Wiimote,\n" +"of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" +"Wilt u meteen opnieuw verbinden?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:639 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Connected" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " +"ondersteund door de software." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "Window Size:" +msgstr "Venster Groote:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:384 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:383 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows links" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Regelafbreking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "Working..." +msgstr "Werken..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +msgid "Write to Console" +msgstr "Schrijf naar Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Write to File" +msgstr "Schrijf naar Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Schrijf naar venster ->" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[wachten]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 +msgid "| OR" +msgstr "| OF" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 5512122a9c..53319a7669 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# Translation of dolphin-emu.pot to Simplified Chinese -# Copyright (C) 2003-2011 -# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# thegfw , 2011 -# +# Translation of dolphin-emu.pot to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# thegfw , 2011 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index e99bce0332..7eb984ff73 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -45,11 +45,14 @@ static const wxLanguage langIds[] = { wxLANGUAGE_DEFAULT, wxLANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED, + wxLANGUAGE_DUTCH, wxLANGUAGE_ENGLISH, wxLANGUAGE_FRENCH, wxLANGUAGE_GERMAN, + wxLANGUAGE_GREEK, wxLANGUAGE_HEBREW, wxLANGUAGE_ITALIAN, + wxLANGUAGE_JAPANESE, wxLANGUAGE_KOREAN, wxLANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL, wxLANGUAGE_POLISH, @@ -278,11 +281,14 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists() // keep these in sync with the langIds array at the beginning of this file arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Chinese (Simplified)")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Dutch")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("English")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("French")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("German")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Greek")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Hebrew")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Italian")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Japanese")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Korean")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Norwegian Bokmaal")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Polish")); @@ -907,7 +913,6 @@ void CConfigMain::DisplaySettingsChanged(wxCommandEvent& event) if (SConfig::GetInstance().m_InterfaceLanguage != langIds[InterfaceLang->GetSelection()]) SuccessAlert("You must restart Dolphin in order for the change to take effect."); SConfig::GetInstance().m_InterfaceLanguage = langIds[InterfaceLang->GetSelection()]; - bRefreshList = true; break; case ID_HOTKEY_CONFIG: { diff --git a/Source/Dolphin.sln b/Source/Dolphin.sln index 6fc8b7c544..086e998443 100644 --- a/Source/Dolphin.sln +++ b/Source/Dolphin.sln @@ -655,16 +655,18 @@ Global {56C4B06E-F2C9-4729-A15A-DD327A9AA465}.Release|Win32.Build.0 = Release|Win32 {56C4B06E-F2C9-4729-A15A-DD327A9AA465}.Release|x64.ActiveCfg = Release|x64 {56C4B06E-F2C9-4729-A15A-DD327A9AA465}.Release|x64.Build.0 = Release|x64 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|Win32.ActiveCfg = Debug|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|x64.ActiveCfg = Debug|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|x64.Build.0 = Debug|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|Win32.ActiveCfg = Debug|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|x64.ActiveCfg = Debug|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|x64.Build.0 = Debug|Win32 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|Win32.ActiveCfg = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|Win32.Build.0 = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|x64.ActiveCfg = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Debug|x64.Build.0 = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|Win32.ActiveCfg = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|Win32.Build.0 = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|x64.ActiveCfg = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.DebugFast|x64.Build.0 = Release|x64 {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Win32 {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Release|Win32.Build.0 = Release|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Win32 - {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Release|x64.Build.0 = Release|Win32 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Release|x64.ActiveCfg = Release|x64 + {0B8D0A82-C520-46BA-849D-3BB8F637EE0C}.Release|x64.Build.0 = Release|x64 EndGlobalSection GlobalSection(SolutionProperties) = preSolution HideSolutionNode = FALSE