From 276d3fd847ce4ccf512fea5b8b845670a35d84fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Sat, 9 Apr 2011 12:56:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Arabic and Polish translations. --- ar.po | 300 ++++++++++++------------------ pl.po | 576 +++++++++++++++++++--------------------------------------- 2 files changed, 299 insertions(+), 577 deletions(-) diff --git a/ar.po b/ar.po index 4224f87433..1157061a48 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-08 09:00+0300\n" "Last-Translator: ءيءء <سس>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "<اضغط على مفتاح>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "" -msgstr "<نظام>" +msgstr "<النظام>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "أضف..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" -msgstr "عنوان :" +msgstr "العنوان :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 msgid "" @@ -576,9 +576,8 @@ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:919 -#, fuzzy msgid "Apploader:" -msgstr "استخراج Apploader..." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" @@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "تطبيق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Arabic" -msgstr "عربي" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 #, c-format @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "الى الوراء" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" -msgstr "سيء ملف الرأس" +msgstr "سيء بداية الملف " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 @@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على العثور ويموت بواسطة معالج الاتصال %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 @@ -873,7 +872,7 @@ msgstr "Chinese (Traditional)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Choose a DVD root directory:" -msgstr "اختيار الدليل الجذر دي في دي :" +msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Choose a default ISO:" @@ -904,7 +903,7 @@ msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" -msgstr "دائرة عصا" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" @@ -922,13 +921,10 @@ msgid "Clear failed." msgstr "فشل في الازاله." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -#, fuzzy msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"العميل قطع أخرى في حين يتم تشغيل اللعبة! تم تعطيل تشغيل نت. كنت يدويا إيقاف " -"اللعبة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 @@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "توصيل ويموت 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "ويموت %i متصل" +msgstr "ويموت متصل %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:653 msgid "Connecting..." @@ -1187,9 +1183,8 @@ msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "نسخ" +msgstr "محصول" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1231,11 +1226,11 @@ msgstr "محرك الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "DSP LLE on thread" @@ -1251,7 +1246,7 @@ msgstr "اعدادات الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:916 msgid "DVD Root:" -msgstr "دي في دي روت :" +msgstr "DVD اصل :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Danish" @@ -1425,9 +1420,8 @@ msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Divide" -msgstr "أداة" +msgstr "انقسام" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" @@ -1455,9 +1449,8 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "تحكم الوي اعدادات " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "دولفين" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" @@ -1515,14 +1508,12 @@ msgid "Drums" msgstr "الطبول" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Dummy" -msgstr "الطبول" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Dump Audio" -msgstr "الصوت" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Dump EFB Target" @@ -1533,9 +1524,8 @@ msgid "Dump Frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Dump Textures" -msgstr "الملمس" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" @@ -1578,7 +1568,7 @@ msgstr "أوروبا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "بداية تحديث الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" @@ -1610,9 +1600,8 @@ msgid "Effect" msgstr "تأثير" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Emu Thread already running" -msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" +msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Emulate format changes" @@ -1636,7 +1625,7 @@ msgstr "حالة المحاكاه: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "إعدادات العرض المحاكي" +msgstr "إعدادات العرض " #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 @@ -1646,37 +1635,32 @@ msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Enable AR Logging" -msgstr "تعطيل إضاءة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Enable BAT" -msgstr "تمكين" +msgstr "BAT تمكين" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Enable Block Merging" -msgstr "تمكين تخطي الخمول" +msgstr "تمكين منع الدمج" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Enable CPU Access" -msgstr "تمكين التخزين المؤقت" +msgstr "CPU Access تمكين" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Enable DTK Music" -msgstr "MMU تمكين" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Enable Display List Caching" @@ -1816,9 +1800,8 @@ msgid "Entry 1/%d" msgstr "دخول 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Equal" -msgstr "لا يساوي" +msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 @@ -1827,10 +1810,8 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "" -"لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." +msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 #, c-format @@ -1922,9 +1903,8 @@ msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Extract DOL..." -msgstr "استخراج الملفات..." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Directory..." @@ -1957,10 +1937,9 @@ msgstr "استخراج..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 -#, fuzzy msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" @@ -2004,14 +1983,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." +msgstr "فشل تحميل hid.dll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "فشل في قراءة عنوان" +msgstr "فشل في قراءة banner.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" @@ -2068,14 +2045,14 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "فشل لكتابة bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "فشل لكتابة bkhdr" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" +msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Fast" @@ -2083,7 +2060,7 @@ msgstr "سريع" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "" +msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "" @@ -2093,14 +2070,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "File Info" -msgstr "رمز المعلومات" +msgstr "ملف المعلومات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." @@ -2125,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:427 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكرة" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" @@ -2189,27 +2164,24 @@ msgstr "إلى الأمام" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Fractional" -msgstr "Fractional" +msgstr "جزئي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "حد الإطار:" +msgstr "الإطار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "الإطار المسبق" +msgstr "الإطار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Frame Range" -msgstr "الإطار المسبق" +msgstr "مجموعة الإطار " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" @@ -2225,7 +2197,7 @@ msgstr "حد الإطار:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 msgid "Frames To Record" -msgstr "" +msgstr "إطارات لتسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 msgid "Free Look" @@ -2239,12 +2211,12 @@ msgstr "French" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 msgid "Frets" -msgstr "" +msgstr "الحنق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "من" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" @@ -2442,9 +2414,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Hybrid Wiimote" -msgstr "تحكم الوي" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format @@ -2574,9 +2545,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "إدراج اسم هنا.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" +msgstr "wad تثبيت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2596,14 +2566,12 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." -msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..." +msgstr "wad تثبيت..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Integral [recommended]" -msgstr "الموصى بها تلقائي" +msgstr "الموصى بها . متكاملة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Interface Settings" @@ -2626,7 +2594,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" +msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "Intro" @@ -2682,7 +2650,7 @@ msgstr "اليابان" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" +msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "JITIL experimental recompiler" @@ -2719,9 +2687,8 @@ msgid "L" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 -#, fuzzy msgid "L Button" -msgstr "أزرار" +msgstr "L زر" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 @@ -2747,9 +2714,8 @@ msgid "Left" msgstr "اليسار" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Left Stick" -msgstr "دائرة عصا" +msgstr "العصا اليسار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 msgid "" @@ -2779,9 +2745,8 @@ msgid "Load" msgstr "تحميل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "Texturesتعطيل " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Load Native Mipmaps" @@ -2827,7 +2792,7 @@ msgstr "تحميل حالة..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "" +msgstr "Load Wii System Menu %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2886,9 +2851,8 @@ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 -#, fuzzy msgid "M Button" -msgstr "أزرار" +msgstr "m زر" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 #, c-format @@ -2899,7 +2863,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "" +msgstr "MMU سرعة هاك" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 @@ -2934,9 +2898,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Memory Byte" -msgstr "&الذاكرة" +msgstr "ذاكرة بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 @@ -3005,104 +2968,88 @@ msgid "Multiply" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 -#, fuzzy msgid "NP Add" -msgstr "أضف" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Begin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 -#, fuzzy msgid "NP Decimal" -msgstr "عشري" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 -#, fuzzy msgid "NP Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 msgid "NP Divide" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 -#, fuzzy msgid "NP Down" -msgstr "صفحة لأسفل" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 -#, fuzzy msgid "NP End" -msgstr "نهاية" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Enter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 -#, fuzzy msgid "NP Equal" -msgstr "لا يساوي" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 -#, fuzzy msgid "NP Home" -msgstr "الصفحة الرئيسية" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 -#, fuzzy msgid "NP Insert" -msgstr "إدراج" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 -#, fuzzy msgid "NP Left" -msgstr "اليسار" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Multiply" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 -#, fuzzy msgid "NP Page Down" -msgstr "صفحة لأسفل" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 -#, fuzzy msgid "NP Page Up" -msgstr "أعلى الصفحة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 -#, fuzzy msgid "NP Right" -msgstr "اليمين" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 -#, fuzzy msgid "NP Separator" -msgstr "الفاصل" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Space" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 -#, fuzzy msgid "NP Subtract" -msgstr "طرح" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 -#, fuzzy msgid "NP Tab" -msgstr "التبويب" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 -#, fuzzy msgid "NP Up" -msgstr "أعلى الصفحة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 @@ -3141,16 +3088,16 @@ msgstr "اسمك :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد بلد (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "لم يتم العثور على الايزو " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" +msgstr "لم يتم العثور على ملف البنر %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" @@ -3158,16 +3105,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد ملف تحميل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 -#, fuzzy msgid "No recorded file" -msgstr "تسجيل الملف غير صالح" +msgstr "لا ملف مسجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format @@ -3242,16 +3188,15 @@ msgstr "موافق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "الهدف" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "نطاق الهدف" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "تعويض :" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 msgid "Offset:" @@ -3358,9 +3303,8 @@ msgid "Page Up" msgstr "أعلى الصفحة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Pair Up" -msgstr "أعلى الصفحة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" @@ -3425,9 +3369,8 @@ msgid "Playable" msgstr "القابلة للتشغيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "خيارات" +msgstr "خيارات التشغيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" @@ -3540,9 +3483,8 @@ msgid "R" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 -#, fuzzy msgid "R Button" -msgstr "أزرار" +msgstr "" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 @@ -3585,18 +3527,16 @@ msgstr "إعادة توصيل على حالة تحميل ويموت " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "تشغيل التسجيل" +msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Recording Info" -msgstr "تشغيل التسجيل" +msgstr "تسجيل معلومات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 msgid "Recording Options" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الخيارات" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3683,9 +3623,8 @@ msgid "Right" msgstr "اليمين" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Right Stick" -msgstr "العصا الأيسر" +msgstr "العصا اليمنى" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 @@ -3826,9 +3765,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" +msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "" @@ -3911,7 +3849,7 @@ msgstr "ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 msgid "Set All to Default" -msgstr "" +msgstr "كل مجموعة لافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" @@ -3949,9 +3887,8 @@ msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Shake" -msgstr "آمنة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Short Name:" @@ -4101,13 +4038,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "ويموت حقيقي " +msgstr "جانبية ويموت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "الصينية المبسطة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" @@ -4150,9 +4086,8 @@ msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "آمنة" +msgstr "مجال" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 @@ -4188,9 +4123,8 @@ msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Square Stick" -msgstr "دائرة عصا" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Standard Controller" @@ -4231,9 +4165,8 @@ msgid "State Saves" msgstr "حفظ الحالة" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Stick" -msgstr "العصا الأيمن " +msgstr "عصا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 @@ -4247,9 +4180,8 @@ msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Strum" -msgstr "الطبول" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" @@ -4313,7 +4245,7 @@ msgstr "الشكل الملمس" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" @@ -4455,12 +4387,11 @@ msgstr "هذا تسمح لك التعديل اليدوي رسائل كتبها #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "بداية" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "العنوان" +msgstr "إمالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 @@ -4468,9 +4399,8 @@ msgid "Title" msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "الأعلى" +msgstr "إلى" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" @@ -4487,7 +4417,7 @@ msgstr "الأعلى" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "الصينية التقليدية" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -4502,11 +4432,10 @@ msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 -#, fuzzy msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 msgid "Turkish" @@ -4526,9 +4455,8 @@ msgstr "UDP منفذ :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 -#, fuzzy msgid "UDP Wiimote" -msgstr "تحكم الوي" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" @@ -4589,9 +4517,8 @@ msgid "Update" msgstr "التحديث" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Upright Wiimote" -msgstr "تحكم الوي" +msgstr "ويموت مستقيم" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" @@ -4685,14 +4612,12 @@ msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" @@ -4861,9 +4786,9 @@ msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "XFB" @@ -4942,7 +4867,6 @@ msgid "apploader (.img)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 -#, fuzzy msgid "failed to read bk header" msgstr "فشل في قراءة عنوان" diff --git a/pl.po b/pl.po index 200952f468..079616dc24 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-22 07:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:21+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: Polish\n" @@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" -"Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." +msgstr "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format @@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "&Ustawienia Wiilota" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "(-)+zFar" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "8 bitów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" +msgstr "< jako Profil Domyślny >" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" @@ -345,13 +344,11 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following " -"settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " -"[Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -368,8 +365,7 @@ msgstr "" " - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n" "\n" "Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n" -"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed " -"rozpoczęciem.\n" +"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed rozpoczęciem.\n" "Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" @@ -421,38 +417,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "" -"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "" -"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code " -"(%s)" +msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "" -"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " -"(%s)" -msgstr "" -"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and " -"Slide (%s)" +msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" +msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "" -"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " -"Fill (%s)" -msgstr "" -"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write " -"And Fill (%s)" +msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" +msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write And Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "" -"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " -"Pointer (%s)" -msgstr "" -"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To " -"Pointer (%s)" +msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" +msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -461,11 +442,8 @@ msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "" -"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "" -"Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest " -"zaimplementowane (%s)" +msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest zaimplementowane (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -527,16 +505,14 @@ msgstr "Adres :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " -"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Dodaje wskazaną wartość do parametru zFar.\n" "Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" -"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " -"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" "Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." @@ -545,16 +521,14 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " -"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Dodaje wskazaną wartość do parametru zNear.\n" "Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" -"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " -"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" "Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." @@ -603,17 +577,12 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -"Hunter Tri),\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " -"if the game uses this functionality heavily." +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "Pozwala CPU na zapis/odczyt dla EFB (render buffer).\n" -"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario " -"Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n" -"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " -"gry nadmiernie z niej korzystają." +"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n" +"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli gry nadmiernie z niej korzystają." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -641,7 +610,7 @@ msgstr "Zastosuj" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabski" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 #, c-format @@ -692,13 +661,11 @@ msgstr "Auto [zalecane]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" "Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" -"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " -"okna, gdy używasz tej opcji." +"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do okna, gdy używasz tej opcji." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -818,8 +785,7 @@ msgstr "Silnik emulacji CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" -"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -"vertex.\n" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" "Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n" @@ -911,8 +877,7 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" +msgstr "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -959,12 +924,8 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 -msgid "" -"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " -"directories only)" -msgstr "" -"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " -"folderów)" +msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" +msgstr "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z folderów)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 @@ -991,12 +952,8 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "" -"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " -"manually stop the game." -msgstr "" -"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " -"ręcznie zatrzymać grę." +msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." +msgstr "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 @@ -1169,14 +1126,8 @@ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format -msgid "" -"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " -"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " -"most PC DVD drives." -msgstr "" -"Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/" -"Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " -"większość napędów DVD." +msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." +msgstr "Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez większość napędów DVD." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format @@ -1201,13 +1152,11 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " -"protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" msgstr "" "Nie można zapisać pliku karty pamięci %s.\n" "\n" -"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " -"zapisem?" +"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed zapisem?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1245,11 +1194,8 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 -msgid "" -"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "" -"Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." -"com]" +msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1257,8 +1203,7 @@ msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "" -"Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " @@ -1408,12 +1353,8 @@ msgstr "Wykryj" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "" -"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " -"buffer. Clamp." -msgstr "" -"Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze " -"wyjściowym. Zapchało się." +msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." +msgstr "Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze wyjściowym. Zapchało się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1462,20 +1403,12 @@ msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 -msgid "" -"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " -"proper fog emulation." -msgstr "" -"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " -"właściwej emulacji mgły." +msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation." +msgstr "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają właściwej emulacji mgły." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 -msgid "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." -msgstr "" -"Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " -"grach, których tego używają." +msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it." +msgstr "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, których tego używają." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" @@ -1540,9 +1473,8 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" @@ -1562,12 +1494,8 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 -msgid "" -"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " -"files..." -msgstr "" -"Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " -"przeglądać pliki..." +msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." +msgstr "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by przeglądać pliki..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1578,12 +1506,8 @@ msgstr "" "utrzymać program przenośnym?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 -msgid "" -"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " -"games..." -msgstr "" -"Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " -"pokazać wszystkie gry..." +msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." +msgstr "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by pokazać wszystkie gry..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1651,15 +1575,8 @@ msgstr "EFB Scaled Copy" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "" -"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " -"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " -"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " -"driver." -msgstr "" -"BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. " -"%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " -"jest wymagane by sterownik zaczął działać." +msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." +msgstr "BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. %d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu jest wymagane by sterownik zaczął działać." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "EUROPE" @@ -1667,7 +1584,7 @@ msgstr "Europa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "Early Memory Updates" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" @@ -1709,8 +1626,7 @@ msgstr "Emuluj zmiany formatu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -"framebuffer copies." +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies." msgstr "" "Emuluje kopie buforu ramek bezpośrednio do tekstur.\n" "Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego używają." @@ -1817,34 +1733,20 @@ msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 -msgid "" -"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " -"Compatible)" -msgstr "" -"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " -"kompatybilne)" +msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" +msgstr "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = kompatybilne)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -msgid "" -"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " -"ANY other game." -msgstr "" -"Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " -"KAŻDEJ innej gry." +msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." +msgstr "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla KAŻDEJ innej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 -msgid "" -"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " -"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " -"Fast)" -msgstr "" -"Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. " -"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " -"szybko)" +msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1861,34 +1763,24 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" "Włącza emulację kopii Embedded Frame Buffer, jeśli gra z nich korzysta.\n" -"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " -"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." +"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" -"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -"changes.\n" -"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -"you're having glitches.\n" -"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " -"option range from none to critical." +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical." msgstr "" "Włącza reinterpretację danych wewnątrz EFB gdy format pikseli się zmieni.\n" -"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz " -"jakieś błędy.\n" +"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz jakieś błędy.\n" "Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 -msgid "" -"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " -"OFF = Fast)" -msgstr "" -"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " -"kompatybilny, OFF = szybko)" +msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1939,12 +1831,8 @@ msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "" -"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " -"fonts correctly, or crash." -msgstr "" -"Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą " -"pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." +msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." +msgstr "Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2058,12 +1946,11 @@ msgstr "Wypakowywanie..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "Bajt FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 -#, fuzzy msgid "FIFO Player" -msgstr "Gracze" +msgstr "FIFO Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" @@ -2102,6 +1989,14 @@ msgid "" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" +"Wczytanie DSP ROM'u nie powiodło się:\t%s\n" +"\n" +"Ten plik jest wymagany gdy używasz DSP LLE.\n" +"Nie jest dołączany do programu, ponieważ jest chroniony prawami autorskimi.\n" +"Użyj DSPSpy by zrobić zrzut pliku z Twojej konsoli.\n" +"\n" +"Możesz wykorzystać silnik DSP HLE, który nie wymaga ROM'ów.\n" +"(Wybierz z zakładki \"Audio\" okna konfiguracyjnego.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2199,23 +2094,19 @@ msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -"errors.\n" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się " -"błędy.\n" +"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się błędy.\n" "Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Fifo Player" -msgstr "Gracze" +msgstr "Fifo Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "File Info" -msgstr "Info kodu" +msgstr "Informacja o pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." @@ -2294,12 +2185,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " -"but causes glitches in some games." +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games." msgstr "" "Wymusza dwuliniowe filtrowanie tekstur jeśli gra jawnie je wyłączyła.\n" -"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych " -"rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." +"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2319,23 +2208,20 @@ msgstr "Fractional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Zrzut ramek" +msgstr "Ramka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Frame Advance" +msgstr "Ramka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Frame Range" -msgstr "Frame Advance" +msgstr "Zasięg ramki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" @@ -2351,7 +2237,7 @@ msgstr "Limit ramek:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 msgid "Frames To Record" -msgstr "" +msgstr "Ramki do nagrania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 msgid "Free Look" @@ -2370,7 +2256,7 @@ msgstr "Gryfy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" @@ -2383,12 +2269,10 @@ msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " -"work properly, but it can also be very slow." +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "W pełni emuluje kopie embedded frame buffer.\n" -"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " -"poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." +"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2550,9 +2434,7 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2584,19 +2466,16 @@ msgstr "Hybrydowy Wiilot" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "" -"IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " -"in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest " -"niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" @@ -2637,19 +2516,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 -msgid "" -"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "" -"Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " -"= szybko)" +msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 -msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "" -"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), " -"musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." +msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2722,9 +2594,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Zainstaluj Wii Menu" +msgstr "Zainstaluj WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2735,19 +2606,16 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "" -"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "" -"InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." +msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." -msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." +msgstr "Instalacja WAD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Integral [recommended]" @@ -2852,8 +2720,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "" -"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -"texture.\n" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" "Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" @@ -2984,14 +2851,13 @@ msgstr "Wczytaj stan..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "" -"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" +msgstr "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -3000,12 +2866,10 @@ msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -"decrease performance (your mileage might vary though)." +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "Wczytuje natywne mipmapy zamiast ich generacji.\n" -"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " -"obniżyć wydajność." +"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może obniżyć wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -3100,9 +2964,8 @@ msgstr "" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Memory Byte" -msgstr "&Pamięć" +msgstr "Bajt pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 @@ -3110,12 +2973,8 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "" -"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " -"could mangle stuff!" -msgstr "" -"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " -"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" +msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" +msgstr "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format @@ -3318,16 +3177,15 @@ msgstr "Brak dokowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "Nie wczytano żadnego pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 -#, fuzzy msgid "No recorded file" -msgstr "Newłaściwy plik nagrania" +msgstr "Brak nagranego pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format @@ -3402,11 +3260,11 @@ msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "Zasięg objektu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" @@ -3454,7 +3312,7 @@ msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenMP Texture Decoder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" @@ -3484,12 +3342,8 @@ msgstr "" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "" -"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " -"manually stop the game." -msgstr "" -"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " -"ręcznie zatrzymać grę." +msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." +msgstr "Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3586,9 +3440,8 @@ msgid "Playable" msgstr "Grywalny" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "Opcje" +msgstr "Opcje playback'u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" @@ -3634,12 +3487,10 @@ msgstr "Port :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -"dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" msgstr "" "Nie można zapisać ustawień przenośnych\n" -"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " -"się nie znajduje?" +"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program się nie znajduje?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3748,18 +3599,16 @@ msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Odtwórz nagranie" +msgstr "Nagranie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Recording Info" -msgstr "Odtwórz nagranie" +msgstr "Informacje nagrywania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 msgid "Recording Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje nagrywania" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3776,12 +3625,10 @@ msgstr "Czerwony prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " -"performance." +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance." msgstr "" "Redukuje ilośc aliasingu powodowanego przez rasteryzowaną grafikę 3D.\n" -"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża " -"wydajność." +"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 @@ -3976,8 +3823,10 @@ msgstr "Filtr wyszukiwania" msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" @@ -3993,9 +3842,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" +msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "" @@ -4053,12 +3901,10 @@ msgstr "Wybrana czcionka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym " -"oknie.\n" +"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym oknie.\n" "Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 @@ -4075,11 +3921,10 @@ msgstr "Separator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbski" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 -msgid "" -"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 @@ -4088,7 +3933,7 @@ msgstr "Ustaw" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 msgid "Set All to Default" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wszystkie na domyślne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" @@ -4228,12 +4073,10 @@ msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n" -"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale " -"może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." +"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4341,29 +4184,18 @@ msgstr "Hiszpański" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Poziom głośnika:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " -"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " -"glitches in certain games.\n" -"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -"performance impact.\n" -"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " -"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -"slower.\n" -"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -"independent of your display size." +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size." msgstr "" -"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale " -"znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n" -"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna " -"jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n" -"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej " -"wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, " -"ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" +"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n" +"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n" +"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 @@ -4524,12 +4356,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "" -"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " -"opened by another program." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez " -"inny program." +msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez inny program." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4554,11 +4382,8 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "" -"The selected language is not supported by your system. Falling back to " -"system default." -msgstr "" -"Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." +msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." +msgstr "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4594,12 +4419,8 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 -msgid "" -"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " -"incomplete." -msgstr "" -"Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " -"prawdopodobnie niekompletny." +msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." +msgstr "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes prawdopodobnie niekompletny." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "" @@ -4610,12 +4431,8 @@ msgstr "" "Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "" -"This action replay simulator does not support codes that modify Action " -"Replay itself." -msgstr "" -"Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " -"Replay'a." +msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." +msgstr "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action Replay'a." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4629,14 +4446,11 @@ msgid "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound " -"throttle(spowalnianie dźwięku).\n" -"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie " -"działanie.\n" +"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound throttle(spowalnianie dźwięku).\n" +"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie działanie.\n" "Czasami powoduje stały szum.\n" "\n" -"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " -"Throttle." +"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio Throttle." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4644,14 +4458,11 @@ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " -"cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " -"cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n" -"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " -"powoduje także okazjonalne błedy." +"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale powoduje także okazjonalne błedy." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4672,9 +4483,8 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Góra" +msgstr "Do" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" @@ -4701,7 +4511,8 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" @@ -4816,19 +4627,15 @@ msgstr "Użyj Panic Handlers" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -msgstr "" +msgstr "Używa wileu wątków do dekodowania tekstur w grze." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 msgid "" -"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -"them down to native resolution.\n" -"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " -"glitches in some games." +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games." msgstr "" -"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania " -"ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n" -"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " -"niektórych grach." +"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n" +"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w niektórych grach." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 msgid "Utility" @@ -4942,26 +4749,17 @@ msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" -"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -"texture, which is a very time-consuming task.\n" -"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -"change.\n" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -"If you have any problems with this option enabled you should either try " -"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do " -"tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n" -"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona " -"zmianie.\n" +"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n" +"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona zmianie.\n" "To powoduje przyspieszenie, ale mogą wystąpić błędy.\n" -"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu " -"tekstur lub ją wyłącz.\n" -"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie " -"wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " -"może być wolniejszy!)" +"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu tekstur lub ją wyłącz.\n" +"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" może być wolniejszy!)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Widescreen Hack" @@ -5117,8 +4915,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "" -"Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -5137,14 +4934,15 @@ msgstr "" "Kontynuować w regionie PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar - powinno być 0x%04x (jest 0x" -"%04llx)" +"Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar.\n" +"Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" +"Czy chcesz wygenerować nowy?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "ZTP hack" @@ -5201,7 +4999,7 @@ msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format