mirror of
https://github.com/shadps4-emu/shadPS4.git
synced 2025-04-20 19:44:46 +00:00
New translations en_us.ts (Chinese Traditional)
Some checks failed
Build and Release / reuse (push) Has been cancelled
Build and Release / clang-format (push) Has been cancelled
Build and Release / get-info (push) Has been cancelled
Build and Release / macos-sdl (push) Has been cancelled
Build and Release / windows-sdl (push) Has been cancelled
Build and Release / windows-qt (push) Has been cancelled
Build and Release / macos-qt (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-sdl (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-qt (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-sdl-gcc (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-qt-gcc (push) Has been cancelled
Build and Release / pre-release (push) Has been cancelled
Some checks failed
Build and Release / reuse (push) Has been cancelled
Build and Release / clang-format (push) Has been cancelled
Build and Release / get-info (push) Has been cancelled
Build and Release / macos-sdl (push) Has been cancelled
Build and Release / windows-sdl (push) Has been cancelled
Build and Release / windows-qt (push) Has been cancelled
Build and Release / macos-qt (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-sdl (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-qt (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-sdl-gcc (push) Has been cancelled
Build and Release / linux-qt-gcc (push) Has been cancelled
Build and Release / pre-release (push) Has been cancelled
This commit is contained in:
parent
170e2e0775
commit
533907a4c1
1 changed files with 106 additions and 106 deletions
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cheats/Patches are experimental.\nUse with caution.\n\nDownload cheats individually by selecting the repository and clicking the download button.\nIn the Patches tab, you can download all patches at once, choose which ones you want to use, and save your selection.\n\nSince we do not develop the Cheats/Patches,\nplease report issues to the cheat author.\n\nCreated a new cheat? Visit:\n</source>
|
||||
<translation>作弊/補丁為實驗性功能。\n請小心使用。\n\n透過選擇儲存庫並點擊下載按鈕來單獨下載作弊程式。\n在“補丁”標籤頁中,您可以一次下載所有補丁,選擇要使用的補丁並保存您的選擇。\n\n由於我們不開發作弊/補丁,\n請將問題報告給作弊程式的作者。\n\n創建了新的作弊程式?請訪問:\n</translation>
|
||||
<translation>金手指/修補檔屬於試驗性質功能。\n請小心使用。\n\n透過選取儲存庫並點擊下載按鈕來單獨下載作弊程式。\n在“修補檔”標籤頁中,你可以一次下載所有修補檔,選擇要使用的補丁並保存您的選擇。\n\n由於我們不負責開發金手指/修補檔,\n請將問題匯報給作弊程式的作者。\n\n建立了新的作弊程式?請瀏覽:\n</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No Image Available</source>
|
||||
|
@ -34,27 +34,27 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Serial: </source>
|
||||
<translation>序號: </translation>
|
||||
<translation>序號: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Version: </source>
|
||||
<translation>版本: </translation>
|
||||
<translation>版本: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size: </source>
|
||||
<translation>大小: </translation>
|
||||
<translation>大小: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Cheat File:</source>
|
||||
<translation>選擇作弊檔案:</translation>
|
||||
<translation>選取金手指檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Repository:</source>
|
||||
<translation>儲存庫:</translation>
|
||||
<translation>儲存庫:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Cheats</source>
|
||||
<translation>下載作弊碼</translation>
|
||||
<translation>下載金手指</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Delete File</source>
|
||||
|
@ -62,19 +62,19 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No files selected.</source>
|
||||
<translation>沒有選擇檔案。</translation>
|
||||
<translation>未選取檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can delete the cheats you don't want after downloading them.</source>
|
||||
<translation>您可以在下載後刪除不需要的作弊碼。</translation>
|
||||
<translation>下載後可以刪除不需要的金手指。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you want to delete the selected file?\n%1</source>
|
||||
<translation>您是否要刪除選定的檔案?\n%1</translation>
|
||||
<translation>確定要刪除選取的檔案?\n%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Patch File:</source>
|
||||
<translation>選擇修補檔案:</translation>
|
||||
<translation>選取修補檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Patches</source>
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cheats</source>
|
||||
<translation>作弊碼</translation>
|
||||
<translation>金手指</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Patches</source>
|
||||
|
@ -98,27 +98,27 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No patch selected.</source>
|
||||
<translation>未選擇修補檔。</translation>
|
||||
<translation>未選取修補檔。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to open files.json for reading.</source>
|
||||
<translation>無法打開 files.json 進行讀取。</translation>
|
||||
<translation>無法開啟 files.json 進行讀取。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No patch file found for the current serial.</source>
|
||||
<translation>找不到當前序號的修補檔。</translation>
|
||||
<translation>找不到目前序號的修補檔。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to open the file for reading.</source>
|
||||
<translation>無法打開檔案進行讀取。</translation>
|
||||
<translation>無法開啟檔案進行讀取。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to open the file for writing.</source>
|
||||
<translation>無法打開檔案進行寫入。</translation>
|
||||
<translation>無法開啟檔案進行寫入。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to parse XML: </source>
|
||||
<translation>解析 XML 失敗: </translation>
|
||||
<translation>解析 XML 失敗: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Success</source>
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options saved successfully.</source>
|
||||
<translation>選項已成功儲存。</translation>
|
||||
<translation>已成功儲存選項。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Invalid Source</source>
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected source is invalid.</source>
|
||||
<translation>選擇的來源無效。</translation>
|
||||
<translation>選取的來源無效。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File Exists</source>
|
||||
|
@ -142,39 +142,39 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||||
<translation>檔案已存在。您是否希望替換它?</translation>
|
||||
<translation>檔案已存在,您要取代嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to save file:</source>
|
||||
<translation>無法儲存檔案:</translation>
|
||||
<translation>無法儲存檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to download file:</source>
|
||||
<translation>無法下載檔案:</translation>
|
||||
<translation>無法下載檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cheats Not Found</source>
|
||||
<translation>未找到作弊碼</translation>
|
||||
<translation>找不到金手指</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No Cheats found for this game in this version of the selected repository,try another repository or a different version of the game.</source>
|
||||
<translation>在此版本的儲存庫中未找到該遊戲的作弊碼,請嘗試另一個儲存庫或不同版本的遊戲。</translation>
|
||||
<translation>在此版本的儲存庫中未找到該遊戲的金手指,請嘗試另一個儲存庫或不同版本的遊戲。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cheats Downloaded Successfully</source>
|
||||
<translation>作弊碼下載成功</translation>
|
||||
<translation>全手指下載成功</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You have successfully downloaded the cheats for this version of the game from the selected repository. You can try downloading from another repository, if it is available it will also be possible to use it by selecting the file from the list.</source>
|
||||
<translation>您已成功下載該遊戲版本的作弊碼 從選定的儲存庫中。 您可以嘗試從其他儲存庫下載,如果可用,您也可以選擇從列表中選擇檔案來使用它。</translation>
|
||||
<translation>你已成功從選取的儲存庫中下載該遊戲版本的金手指。 可用的話,你可以嘗試從其他儲存庫下載,你也可以從列表中選取檔案來使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to save:</source>
|
||||
<translation>儲存失敗:</translation>
|
||||
<translation>儲存失敗:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to download:</source>
|
||||
<translation>下載失敗:</translation>
|
||||
<translation>下載失敗:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Complete</source>
|
||||
|
@ -182,15 +182,15 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Patches Downloaded Successfully! All Patches available for all games have been downloaded, there is no need to download them individually for each game as happens in Cheats. If the patch does not appear, it may be that it does not exist for the specific serial and version of the game.</source>
|
||||
<translation>修補檔下載成功!所有遊戲的修補檔已下載完成,無需像作弊碼那樣為每個遊戲單獨下載。如果補丁未顯示,可能是該補丁不適用於特定的序號和遊戲版本。</translation>
|
||||
<translation>修補檔下載成功!所有遊戲的修補檔已下載完成,無需像金手指那樣為每個遊戲單獨下載。如果修補檔仍未顯示,可能該修補檔是不適用於特定的序號和遊戲版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to parse JSON data from HTML.</source>
|
||||
<translation>無法從 HTML 解析 JSON 數據。</translation>
|
||||
<translation>無法從 HTML 分析 JSON 資料。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to retrieve HTML page.</source>
|
||||
<translation>無法檢索 HTML 頁面。</translation>
|
||||
<translation>無法接收 HTML 頁面。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The game is in version: %1</source>
|
||||
|
@ -198,11 +198,11 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The downloaded patch only works on version: %1</source>
|
||||
<translation>下載的補丁僅適用於版本: %1</translation>
|
||||
<translation>下載的修補檔僅適用於版本: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You may need to update your game.</source>
|
||||
<translation>您可能需要更新遊戲。</translation>
|
||||
<translation>你可能需要更新你的遊戲。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Incompatibility Notice</source>
|
||||
|
@ -210,35 +210,35 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to open file:</source>
|
||||
<translation>無法打開檔案:</translation>
|
||||
<translation>無法開啟檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>XML ERROR:</source>
|
||||
<translation>XML 錯誤:</translation>
|
||||
<translation>XML 錯誤:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to open files.json for writing</source>
|
||||
<translation>無法打開 files.json 進行寫入</translation>
|
||||
<translation>無法開啟 files.json 進行寫入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Author: </source>
|
||||
<translation>作者: </translation>
|
||||
<translation>作者: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Directory does not exist:</source>
|
||||
<translation>目錄不存在:</translation>
|
||||
<translation>目錄不存在:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to open files.json for reading.</source>
|
||||
<translation>無法打開 files.json 進行讀取。</translation>
|
||||
<translation>無法開啟 files.json 進行讀取。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Name:</source>
|
||||
<translation>名稱:</translation>
|
||||
<translation>名稱:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can't apply cheats before the game is started</source>
|
||||
<translation>在遊戲開始之前無法應用作弊。</translation>
|
||||
<translation>在遊戲'開始之前無法套用金手指</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
|
@ -265,19 +265,19 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to parse update information.</source>
|
||||
<translation>無法解析更新資訊。</translation>
|
||||
<translation>無法分析更新資訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No pre-releases found.</source>
|
||||
<translation>未找到預發布版本。</translation>
|
||||
<translation>未找到預發佈版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Invalid release data.</source>
|
||||
<translation>無效的發行數據。</translation>
|
||||
<translation>無效的發佈資料。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No download URL found for the specified asset.</source>
|
||||
<translation>未找到指定資產的下載 URL。</translation>
|
||||
<translation>未找到指定資源的下載 URL。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your version is already up to date!</source>
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Current Version</source>
|
||||
<translation>當前版本</translation>
|
||||
<translation>目前版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Latest Version</source>
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you want to update?</source>
|
||||
<translation>您想要更新嗎?</translation>
|
||||
<translation>你要更新嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Changelog</source>
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide Changelog</source>
|
||||
<translation>隱藏變更日誌</translation>
|
||||
<translation>隱藏變更日誌紀錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changes</source>
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Network error occurred while trying to access the URL</source>
|
||||
<translation>嘗試訪問 URL 時發生網路錯誤</translation>
|
||||
<translation>嘗試存取 URL 時發生了網路錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Complete</source>
|
||||
|
@ -337,11 +337,11 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The update has been downloaded, press OK to install.</source>
|
||||
<translation>更新已下載,按 OK 安裝。</translation>
|
||||
<translation>已下載更新,按 OK 安裝。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to save the update file at</source>
|
||||
<translation>無法將更新文件保存到</translation>
|
||||
<translation>無法將更新檔案儲存到</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Starting Update...</source>
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to create the update script file</source>
|
||||
<translation>無法創建更新腳本文件</translation>
|
||||
<translation>無法建立更新程式碼檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Loading...</source>
|
||||
<translation>載入中...</translation>
|
||||
<translation>正在載入…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
|
@ -388,26 +388,26 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Boots</source>
|
||||
<translation>靴子</translation>
|
||||
<translation>可啟動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Menus</source>
|
||||
<translation>選單</translation>
|
||||
<translation>可顯示標題畫面</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ingame</source>
|
||||
<translation>遊戲內</translation>
|
||||
<translation>可進入遊戲</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playable</source>
|
||||
<translation>可玩</translation>
|
||||
<translation>可如常遊玩</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ControlSettings</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Configure Controls</source>
|
||||
<translation>操控設定</translation>
|
||||
<translation>操控組態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>D-Pad</source>
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to Save</source>
|
||||
<translation>無法保存</translation>
|
||||
<translation>無法儲存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot bind axis values more than once</source>
|
||||
|
@ -551,7 +551,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translation>保存</translation>
|
||||
<translation>儲存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Apply</source>
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Firmware</source>
|
||||
<translation>固件</translation>
|
||||
<translation>韌體</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cheats / Patches</source>
|
||||
<translation>Zuòbì / Xiūbǔ chéngshì</translation>
|
||||
<translation>金手指/修補程式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SFO Viewer</source>
|
||||
|
@ -792,19 +792,19 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Folder...</source>
|
||||
<translation>打開資料夾...</translation>
|
||||
<translation>開啟資料夾…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Game Folder</source>
|
||||
<translation>打開遊戲資料夾</translation>
|
||||
<translation>開啟遊戲資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Save Data Folder</source>
|
||||
<translation>打開存檔資料夾</translation>
|
||||
<translation>開啟遊戲存檔資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Log Folder</source>
|
||||
<translation>打開日誌資料夾</translation>
|
||||
<translation>開啟日誌紀錄資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy info...</source>
|
||||
|
@ -1269,7 +1269,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Cheats/Patches</source>
|
||||
<translation>Xiàzài Zuòbì / Xiūbǔ chéngshì</translation>
|
||||
<translation>下載金手指/修補檔</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dump Game List</source>
|
||||
|
@ -1353,7 +1353,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Cheats For All Installed Games</source>
|
||||
<translation>下載所有已安裝遊戲的作弊碼</translation>
|
||||
<translation>下載所有已安裝遊戲的金手指</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Patches For All Games</source>
|
||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You have downloaded cheats for all the games you have installed.</source>
|
||||
<translation>您已經下載了所有已安裝遊戲的作弊碼。</translation>
|
||||
<translation>你已下載所有已安裝遊戲的金手指。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Patches Downloaded Successfully!</source>
|
||||
|
@ -1377,7 +1377,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Games: </source>
|
||||
<translation>遊戲: </translation>
|
||||
<translation>遊戲: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ELF files (*.bin *.elf *.oelf)</source>
|
||||
|
@ -1389,7 +1389,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Only one file can be selected!</source>
|
||||
<translation>只能選擇一個檔案!</translation>
|
||||
<translation>只能選取一個檔案!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Run Game</source>
|
||||
|
@ -1476,11 +1476,11 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default tab when opening settings</source>
|
||||
<translation>打開設置時的默認選項卡</translation>
|
||||
<translation>開啟設定時的預設選項頁面</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Game Size In List</source>
|
||||
<translation>顯示遊戲大小在列表中</translation>
|
||||
<translation>在列表中顯示遊戲大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Splash</source>
|
||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Log Location</source>
|
||||
<translation>開啟日誌位置</translation>
|
||||
<translation>開啟日誌記錄位置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input</source>
|
||||
|
@ -1528,15 +1528,15 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cursor</source>
|
||||
<translation>游標</translation>
|
||||
<translation>滑鼠遊標</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide Cursor</source>
|
||||
<translation>隱藏游標</translation>
|
||||
<translation>隱藏滑鼠指標</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide Cursor Idle Timeout</source>
|
||||
<translation>游標空閒超時隱藏</translation>
|
||||
<translation>空閒滑鼠指標逾時隱藏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>s</source>
|
||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add...</source>
|
||||
<translation>添加...</translation>
|
||||
<translation>新增…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove</source>
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GUI Settings</source>
|
||||
<translation>介面設置</translation>
|
||||
<translation>介面設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Title Music</source>
|
||||
|
@ -1720,7 +1720,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restore Defaults</source>
|
||||
<translation>還原預設值</translation>
|
||||
<translation>還原成預設值</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
|
@ -1728,27 +1728,27 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Point your mouse at an option to display its description.</source>
|
||||
<translation>將鼠標指向選項以顯示其描述。</translation>
|
||||
<translation>將滑鼠指標指向選項就會顯示其描述。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Console Language:\nSets the language that the PS4 game uses.\nIt's recommended to set this to a language the game supports, which will vary by region.</source>
|
||||
<translation>主機語言:\n設定PS4遊戲使用的語言。\n建議將其設置為遊戲支持的語言,這會因地區而異。</translation>
|
||||
<translation>主機語言:\n設定 PS4 遊戲使用的語言。 \n建議將其設定為遊戲'支援的語言,該語言因地區而異。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Emulator Language:\nSets the language of the emulator's user interface.</source>
|
||||
<translation>模擬器語言:\n設定模擬器的用戶介面的語言。</translation>
|
||||
<translation>模擬器語言:\n設定模擬器'的使用者介面語言。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Splash Screen:\nShows the game's splash screen (a special image) while the game is starting.</source>
|
||||
<translation>顯示啟動畫面:\n在遊戲啟動時顯示遊戲的啟動畫面(特殊圖片)。</translation>
|
||||
<translation>顯示啟動畫面:\n遊戲'開始時顯示遊戲的啟動畫面(特殊圖像)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Discord Rich Presence:\nDisplays the emulator icon and relevant information on your Discord profile.</source>
|
||||
<translation>啟用 Discord Rich Presence:\n在您的 Discord 個人檔案上顯示模擬器圖標和相關信息。</translation>
|
||||
<translation>啟用 Discord Rich Presence:\n在你的 Discord 個人檔案上顯示模擬器圖示和相關資訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Username:\nSets the PS4's account username, which may be displayed by some games.</source>
|
||||
<translation>用戶名:\n設定PS4帳號的用戶名,某些遊戲中可能會顯示。</translation>
|
||||
<translation>使用者名稱:\n設定 PS4 '的帳號使用者名稱,某些遊戲可能會顯示該使用者名稱。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Trophy Key:\nKey used to decrypt trophies. Must be obtained from your jailbroken console.\nMust contain only hex characters.</source>
|
||||
|
@ -1756,15 +1756,15 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Log Type:\nSets whether to synchronize the output of the log window for performance. May have adverse effects on emulation.</source>
|
||||
<translation>日誌類型:\n設定是否同步日誌窗口的輸出以提高性能。可能對模擬產生不良影響。</translation>
|
||||
<translation>日誌記錄類型:\n設定是否同步日誌記錄視窗的輸出以提高效能。可能會對模擬產生負面影響。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Log Filter:\nFilters the log to only print specific information.\nExamples: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical"\nLevels: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - in this order, a specific level silences all levels preceding it in the list and logs every level after it.</source>
|
||||
<translation>日誌過濾器:\n過濾日誌以僅打印特定信息。\n範例:"Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical" 等級: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - 以此順序,特定級別靜音所有前面的級別,並記錄其後的每個級別。</translation>
|
||||
<translation>日誌記錄過濾器:\n過濾日誌記錄以僅列出特定資訊。 \n範例:{[="-=]}Core:Trace{[="-=]} {[="-=]}Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error{[="-=]} {[="-=]}*:Critical{[="-=]}\n等級:Trace、Debug、Info、Warning、Error、Critical - 按照此順序,指定等級之後會不列出列表中等級低於其的所有資訊,並記錄列出等級高於其/同級的資訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update:\nRelease: Official versions released every month that may be very outdated, but are more reliable and tested.\nNightly: Development versions that have all the latest features and fixes, but may contain bugs and are less stable.</source>
|
||||
<translation>更新:\nRelease: 每月發布的官方版本,可能非常舊,但更可靠且經過測試。\nNightly: 開發版本,擁有所有最新的功能和修復,但可能包含錯誤,穩定性較差。</translation>
|
||||
<translation>更新:\n正式版:每月發布的正式版本可能會過時,但更可靠而且有經過測試。 \n預覽版:具有所有最新功能和修復的開發版本,但可能含有一些錯誤而且不太穩定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Background Image:\nControl the opacity of the game background image.</source>
|
||||
|
@ -1772,7 +1772,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play Title Music:\nIf a game supports it, enable playing special music when selecting the game in the GUI.</source>
|
||||
<translation>播放標題音樂:\n如果遊戲支持,啟用在GUI中選擇遊戲時播放特殊音樂。</translation>
|
||||
<translation>播放標題音樂:\n如果遊戲支援的話,則啟用在 GUI 中選取遊戲時播放特殊音樂。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Trophy Pop-ups:\nDisable in-game trophy notifications. Trophy progress can still be tracked using the Trophy Viewer (right-click the game in the main window).</source>
|
||||
|
@ -1780,15 +1780,15 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide Cursor:\nChoose when the cursor will disappear:\nNever: You will always see the mouse.\nidle: Set a time for it to disappear after being idle.\nAlways: you will never see the mouse.</source>
|
||||
<translation>隱藏游標:\n選擇游標何時消失:\n從不: 您將始終看到滑鼠。\n閒置: 設定在閒置後消失的時間。\n始終: 您將永遠看不到滑鼠。</translation>
|
||||
<translation>隱藏滑鼠指標:\n選擇滑鼠指標何時消失:\n從不:你始終會看到滑鼠指標。 \n閒置:設定滑鼠指標空閒多久後消失的時間。 \n始終:你始終看不到滑鼠指標。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide Idle Cursor Timeout:\nThe duration (seconds) after which the cursor that has been idle hides itself.</source>
|
||||
<translation>設定滑鼠在閒置後消失的時間。</translation>
|
||||
<translation>空閒滑鼠指標隱藏逾時:\n閒置滑鼠指標隱藏自身之前的持續顯示時間(秒)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Back Button Behavior:\nSets the controller's back button to emulate tapping the specified position on the PS4 touchpad.</source>
|
||||
<translation>返回按鈕行為:\n設定控制器的返回按鈕模擬在 PS4 觸控板上指定位置的觸碰。</translation>
|
||||
<translation>返回按鈕行為:\n設定控制器'的返回按鈕以模擬點擊 PS4 控制器觸控板上的指定位置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display Compatibility Data:\nDisplays game compatibility information in table view. Enable "Update Compatibility On Startup" to get up-to-date information.</source>
|
||||
|
@ -1832,23 +1832,23 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Graphics Device:\nOn multiple GPU systems, select the GPU the emulator will use from the drop down list,\nor select "Auto Select" to automatically determine it.</source>
|
||||
<translation>圖形設備:\n在多GPU系統中,從下拉列表中選擇模擬器將使用的GPU,\n或選擇「自動選擇」以自動確定。</translation>
|
||||
<translation>圖形裝置:\n在多GPU系統中,從下拉列表中選取模擬器將使用的GPU,\n或選取「自動選取」以自動選用適合的GPU。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Width/Height:\nSets the size of the emulator window at launch, which can be resized during gameplay.\nThis is different from the in-game resolution.</source>
|
||||
<translation>寬度/高度:\n設定模擬器啟動時的窗口大小,可以在遊戲過程中調整。\n這與遊戲內解析度不同。</translation>
|
||||
<translation>寬度/高度:\n設定模擬器啟動時的視窗大小,可以在遊戲過程中調整。\n這與遊戲內部解析度不同。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vblank Divider:\nThe frame rate at which the emulator refreshes at is multiplied by this number. Changing this may have adverse effects, such as increasing the game speed, or breaking critical game functionality that does not expect this to change!</source>
|
||||
<translation>Vblank分隔符:\n模擬器的幀速率將乘以這個數字。更改此數字可能會有不良影響,例如增加遊戲速度,或破壞不預期此變化的關鍵遊戲功能!</translation>
|
||||
<translation>Vblank分隔符:\n模擬器的畫格速率將乘以這個數字。變更此數字可能會有不良影響,例如增加遊戲速度,或可能會不似預期地破壞關鍵的遊戲功能!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Shaders Dumping:\nFor the sake of technical debugging, saves the games shaders to a folder as they render.</source>
|
||||
<translation>啟用著色器轉儲:\n為了技術調試,將遊戲的著色器在渲染時保存到文件夾中。</translation>
|
||||
<translation>啟用著色器傾印:\n作為技術偵錯用途,將遊戲的著色器在渲染時儲存到資料夾中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Null GPU:\nFor the sake of technical debugging, disables game rendering as if there were no graphics card.</source>
|
||||
<translation>啟用空GPU:\n為了技術調試,禁用遊戲渲染,彷彿沒有顯示卡。</translation>
|
||||
<translation>啟用空值GPU:\n作為技術偵錯用途,停用遊戲渲染,彷如沒有顯示卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable HDR:\nEnables HDR in games that support it.\nYour monitor must have support for the BT2020 PQ color space and the RGB10A2 swapchain format.</source>
|
||||
|
@ -1856,31 +1856,31 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game Folders:\nThe list of folders to check for installed games.</source>
|
||||
<translation>遊戲資料夾:\n檢查已安裝遊戲的資料夾列表。</translation>
|
||||
<translation>遊戲資料夾:\n檢查已安裝遊戲的資料夾列表。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add:\nAdd a folder to the list.</source>
|
||||
<translation>添加:\n將資料夾添加到列表。</translation>
|
||||
<translation>新增:\n將資料夾新增到列表中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove:\nRemove a folder from the list.</source>
|
||||
<translation>移除:\n從列表中移除資料夾。</translation>
|
||||
<translation>移除:\n從列表中移除資料夾。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Debug Dumping:\nSaves the import and export symbols and file header information of the currently running PS4 program to a directory.</source>
|
||||
<translation>啟用調試轉儲:\n將當前運行的PS4程序的輸入和輸出符號及文件頭信息保存到目錄中。</translation>
|
||||
<translation>啟用偵錯傾印:\n將目前執行的PS4程式的輸入和輸出符號以及檔案頭資訊儲存到目錄中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Vulkan Validation Layers:\nEnables a system that validates the state of the Vulkan renderer and logs information about its internal state.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
|
||||
<translation>啟用Vulkan驗證層:\n啟用一個系統來驗證Vulkan渲染器的狀態並記錄其內部狀態的信息。這將降低性能並可能改變模擬行為。</translation>
|
||||
<translation>啟用Vulkan驗證層:\n啟用一個系統來驗證Vulkan渲染器的狀態並記錄其內部狀態的資訊。這樣將會降低效能並可能改變模擬行為。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation:\nEnables a system that validates the timing of Vulkan rendering tasks.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
|
||||
<translation>啟用Vulkan同步驗證:\n啟用一個系統來驗證Vulkan渲染任務的時間。這將降低性能並可能改變模擬行為。</translation>
|
||||
<translation>啟用Vulkan同步驗證:\n啟用一個系統來驗證Vulkan渲染工作的時間。\n這樣將會降低效能並可能改變模擬行為。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable RenderDoc Debugging:\nIf enabled, the emulator will provide compatibility with Renderdoc to allow capture and analysis of the currently rendered frame.</source>
|
||||
<translation>啟用RenderDoc調試:\n如果啟用,模擬器將提供與Renderdoc的兼容性,以允許捕獲和分析當前渲染的幀。</translation>
|
||||
<translation>啟用RenderDoc偵錯:\n如果啟用的話,模擬器將會提供與Renderdoc的相容性,以便允許擷取和分析目前渲染的畫格。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Collect Shaders:\nYou need this enabled to edit shaders with the debug menu (Ctrl + F10).</source>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue