launchpad language sync

This commit is contained in:
Marcos Pinto 2007-12-06 02:53:18 +00:00
parent 68f9a3f265
commit 04ad4ae7be
55 changed files with 1142 additions and 894 deletions

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Премахване"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "Изчистване на качваните торенти"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Изчистване"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Стартиране или продължаване на торент"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Продължаване"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Спиране на торент"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Качващи"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:84
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Peers"
msgstr "Теглещи"
msgstr "Потребители"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:635 src/interface.py:1192
#: src/interface.py:1223 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "<b>Скорост:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1114
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Теглещи:</b>"
msgstr "<b>Потребители:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1135
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Оставащо време:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1152
msgid "<b>Pieces:</b>"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Избор на папка"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Складирай всички торент-файлове в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Автоматично зареждане на всички торент-файлове в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Автоматично зареждане</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Позволяване избирането на файлове от т
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Показване само ако торента съдържа повече от 1 файл"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна ч
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "Стартиране на торентите в спряно състояние"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
msgstr ""
msgstr "Откриване на потребители в частна мрежа"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Мрежови разширения</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:859
msgid "Inbound:"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 18:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Vælg en mappe"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Gem alle torrentfiler i"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 08:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -885,9 +885,8 @@ msgid "_Remove Torrent"
msgstr "_Entferne Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
#, fuzzy
msgid "_Tracker Options"
msgstr "_Tracker Einstellungen"
msgstr "_Tracker Optionen"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "Προσθήκη"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Αφαίρεση torrent"
msgstr "Αφαίρεση Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgstr "Κατάργηση"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "Καθαρισμός Seeding Torrents"
msgstr "Αφαίρεση Torrents που ανεβάζουν"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"
msgstr "Καθαρισμός"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
@ -210,7 +210,6 @@ msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
#: glade/delugegtk.glade:645
#, fuzzy
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># από τα αρχεία:</b>"
@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "Εκκίνηση torrent σε κατάσταση παύσης"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
#, fuzzy
@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Εξερχόμενα:"
#: glade/preferences_dialog.glade:908
#, fuzzy
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Προτίμηση της κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων"
msgstr "Προτίμηση κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων"
#: glade/preferences_dialog.glade:921
msgid "Level:"
@ -577,7 +576,6 @@ msgstr ""
"ουράς"
#: glade/preferences_dialog.glade:1041
#, fuzzy
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Προσθήκη νέων torrents πάνω από τα ολοκληρωμένα"
@ -605,14 +603,19 @@ msgstr "Διμοιρασμός"
#: glade/preferences_dialog.glade:1184 glade/preferences_dialog.glade:1205
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Το μέγιστο πλήθος μισο-ανοιχτών συνδέσεων. Ένα μεγάλο νουμερο μπορεί να "
"προκαλέσει την κατάρευση κάποιων φθηνών δρομολογητών. Θέστε -1 για "
"απεριόριστες."
#: glade/preferences_dialog.glade:1207 glade/wizard.glade:435
#, fuzzy
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
msgstr "Μέγιστο πλήθος μισο-ανοιχτών συνδέσεων:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1225 glade/preferences_dialog.glade:1245
#: glade/preferences_dialog.glade:1325 glade/wizard.glade:277
@ -1205,7 +1208,6 @@ msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Άγνωστο διπλότυπο λάθος torrent."
#: src/interface.py:1382
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
@ -1447,7 +1449,6 @@ msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
#, fuzzy
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Αδυναμία λήψης του URL"
@ -1669,7 +1670,6 @@ msgid "Save file as..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
#, fuzzy
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent."
@ -2101,14 +2101,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
#, fuzzy
msgid "_Move Torrent"
msgstr "_Μετακίνηση Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
#, fuzzy
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Επιλογή ευρετηρίου προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων"
msgstr "Επιλογή προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:124
msgid ""

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 00:41+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Remove"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "Clear Seeding Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Clear"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Start or Resume Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Resume"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Pause Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Éric Lassauge <rpmfarm@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -821,7 +821,8 @@ msgstr "<b>Performances</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"Utiliser les barres de progression détaillées (utilise plus de CPU/RAM)"
"Utiliser les barres de progression détaillées (utilise sensiblement plus de "
"CPU/RAM)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
@ -837,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2760
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr "Vérifier les nouvelles versions"
msgstr "Etre averti des nouvelles versions"
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
msgid "<b>Updates</b>"
@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "<b>Informations système</b>"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgstr "Divers"
#: glade/preferences_dialog.glade:2937
msgid "gtk-preferences"
@ -925,27 +926,27 @@ msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr "_Afficher Deluge"
msgstr "Afficher Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr "_Reprendre tout"
msgstr "Reprendre tout"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
msgstr "_Suspendre tout"
msgstr "Suspendre tout"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr "Vitesse limite de _téléchargement"
msgstr "Vitesse limite de réception"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr "Vitesse limite d'_envoi"
msgstr "Vitesse limite d'envoi"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
msgstr "Quitter"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "Épisode"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
msgstr ""
msgstr "Pendant"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 18:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -35,23 +35,24 @@ msgstr "Eliminar"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "Borrar torrents finalizados"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgstr "Borrar"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Iniciar o continuar torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
msgstr "Continuar"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Deter torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
msgid "Peer Exchange"
msgstr ""
msgstr "Partnercsere"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
@ -812,6 +812,8 @@ msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"A fejlettebb folyamatjelző csík használata (kissé nagyobb CPU/RAM "
"felhasználás)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
@ -926,11 +928,11 @@ msgstr "Mindet _Megállít"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "_Letöltési sebességkorlátozás"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "_Feltöltési sebességkorlátozás"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 10:28+0000\n"
"Last-Translator: fragarray <frag_array@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "Elimina i torrent in seeding"
msgstr "Pulisci torrent in seeding"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Pulisci"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr "Inizia o riparti un torrent"
msgstr "Avvia o riprendi torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"

154
po/ja.po
View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 04:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Torrentを追加"
#: glade/delugegtk.glade:30
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "追加"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
@ -31,55 +31,58 @@ msgstr "Torrentを削除"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "削除"
#: glade/delugegtk.glade:56
#, fuzzy
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "シーディングTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "クリア"
#: glade/delugegtk.glade:79
#, fuzzy
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Torrent開始/再開"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "再開"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Torrentを一時停止"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "一時停止"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Torrentの列を上げる"
msgstr "上に移動"
#: glade/delugegtk.glade:107
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Torrentの列下げる"
msgstr "下に移動"
#: glade/delugegtk.glade:121
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
msgstr "Deluge設定を変更する"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2965
@ -92,15 +95,15 @@ msgstr "ファイル(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:184 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "Torrentを追加_A"
#: glade/delugegtk.glade:199
msgid "Add _URL"
msgstr ""
msgstr "URLを追加(_U)"
#: glade/delugegtk.glade:207
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード済をクリア_C"
#: glade/delugegtk.glade:240
msgid "_Edit"
@ -112,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
msgstr "プラグイン(_g)"
#: glade/delugegtk.glade:293
msgid "_Torrent"
msgstr ""
msgstr "トレント(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:300
msgid "_View"
@ -124,15 +127,15 @@ msgstr "ビュー(_V)"
#: glade/delugegtk.glade:308
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
msgstr "ツールバー(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_Details"
msgstr ""
msgstr "詳細(_D)"
#: glade/delugegtk.glade:326
msgid "_Columns"
msgstr ""
msgstr "列(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:334 src/interface.py:623 src/files.py:80
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
@ -147,97 +150,102 @@ msgstr "状態"
#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:629
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Seeders"
msgstr "シーダー"
msgstr "シーダー"
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:632
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:84
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
msgstr "ピア"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:635 src/interface.py:1192
#: src/interface.py:1223 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
#, fuzzy
msgid "Down Speed"
msgstr ""
msgstr "下り速度"
#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:638 src/interface.py:1193
#: src/interface.py:1224 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
#, fuzzy
msgid "Up Speed"
msgstr ""
msgstr "上り速度"
#: glade/delugegtk.glade:388
msgid "Time Remaining"
msgstr "残り時間"
#: glade/delugegtk.glade:397 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
#, fuzzy
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "可用性"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
msgstr "共有比"
#: glade/delugegtk.glade:423
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:431
#, fuzzy
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
msgstr "このアプリケーションを翻訳する"
#: glade/delugegtk.glade:432
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
msgstr "このアプリケーションを翻訳する_T"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
msgstr "最初の設定ウイザードを実行"
#: glade/delugegtk.glade:456
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
msgstr "設定ウイザードを実行_R"
#: glade/delugegtk.glade:593
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ファイル名:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:617
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:645
#, fuzzy
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ファイル数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:681
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>次のアナウンス:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:715
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>トラッカーのステータス</b>"
msgstr "<b>トラッカー状態</b>"
#: glade/delugegtk.glade:776
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>サイズ:</b>"
msgstr "<b>合計サイズ:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:811
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>パス:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:843
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Torrent情報</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1005
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ダウンロード量:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>アップロード量:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1037
msgid "<b>Seeders:</b>"
@ -245,19 +253,19 @@ msgstr "<b>シーダー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1055
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>共有比:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1074 glade/delugegtk.glade:1093
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>速度:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1114
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>ピア:</b>"
msgstr "<b>ピア:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1135
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
msgstr "<>ETA</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1152
msgid "<b>Pieces:</b>"
@ -265,21 +273,22 @@ msgstr "<b>ピース数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1190
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>可用性:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1231
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>統計</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1256 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
msgstr "<span size=\"large\"><b>選択されたトレントをDelugeから削除してよろしいですか</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@ -287,7 +296,7 @@ msgstr "ダウンロードしたファイルを削除"
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
msgstr ".torrentファイルを削除"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@ -299,35 +308,35 @@ msgstr "Torrentを追加..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr "終了したら削除"
msgstr "完了済のトレントを削除"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
msgstr "ファイルを開く(_O)"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "すべて選択"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr ""
msgstr "すべて選択解除"
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
msgid "Don't download"
msgstr ""
msgstr "ダウンロードしない"
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "通常"
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
msgid "High"
msgstr ""
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105
msgid "Highest"
msgstr ""
msgstr "最高"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
@ -337,51 +346,52 @@ msgstr ""
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
msgstr "このトレントがDelugeに既存する為、トラッカーをマージしますか"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
msgstr "Delugeの設定"
#: glade/preferences_dialog.glade:58
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
msgstr "ファイルパスを毎回指定する"
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
msgstr "固定ファイルパス:"
#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/preferences_dialog.glade:118
#: glade/preferences_dialog.glade:186 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
msgstr "フォルダーを指定する"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "トレントファイルを保存パス:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
msgstr "<>ダウンロード場所</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
#, fuzzy
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "自動ダウンロードの保存パス:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>自動ダウンロード</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
msgstr "同時にアクティブトレントの最大数(-1は無限の意味です"
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
msgstr "同時アクティブトレントの最大数:"
#: glade/preferences_dialog.glade:288 glade/preferences_dialog.glade:289
#: glade/preferences_dialog.glade:309
@ -398,11 +408,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "一時停止状態でトレントを開始する"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>トレント</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:394
msgid ""

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 02:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "ჩართე ჩამოტვირთვამდე ფაილ
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "აჩვენე მაშინ მხოლოდ, როცა ტორენტს აქვს ერთზე მეტი ფაილი"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -645,10 +645,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"შეერთების მცდელობების რაოდენობა ერთ წამში. მაღალმა მნიშვნელობამ შეიძლება "
"გაჭედოს იაფ ფასიანი როუტერები. დააყენეთ -1 ლიმიტის მოსახსნელად."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
msgstr "შეერთების მცდელობების რაოდენობა ერთ წამში:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "ტორენტის ამოღება"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "_მეთვალურის პარამეტრები"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "მეთვალყურეთა რედაქტირება"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
msgstr ""
msgstr "მეთვალყურის გაკაწრვა"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "ტორენტის დისტრიბუცია მოხდ
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
msgstr "პირადად მონიშვნის დაყენება"
#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "რატიო"
#: src/interface.py:946
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
msgstr "პაუზა %s"
#: src/interface.py:1192 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Connections"
@ -1217,11 +1219,11 @@ msgstr "შეიყვანეთ ჩამოსატვირთი .torre
#: src/interface.py:1467
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
msgstr "გაფრთხილება - წაიშლება ყველა ჩამოტვირთული ფაილი ამ ტორენტისათვის."
#: src/interface.py:1483
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა თესვადი ტორენტის ამოღება?"
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:133
msgid "Queued"
@ -1323,6 +1325,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"
#: src/dialogs.py:461
#, fuzzy
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@ -1338,6 +1341,19 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
"Public License for more details. You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
#: src/dialogs.py:502
msgid "Choose a .torrent file"
@ -1477,6 +1493,8 @@ msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"მოსალოდნელი იყო gzip ფაილი, მაგრამ ვერ მივიღეთ ან ფაილი დაზიანდა. შეასწორეთ "
"ბლოკირების სიის პარამეტრები"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1496,7 +1514,7 @@ msgstr "მიუთითეთ სასურველი რეიტინ
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
msgstr "განსაზღვრული შეფარდება"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
@ -1563,7 +1581,7 @@ msgstr "ჩატვირთე ეს ტორენტი დელუჯშ
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:236
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
msgstr "ახალიტ რტორენტის რიგში ჩამატება"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:255
msgid "<b>Torrent File</b>"
@ -1582,8 +1600,9 @@ msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>ავტორი</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:423
#, fuzzy
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
msgstr "პრივატულად მონიშვნა"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:457
@ -1691,12 +1710,14 @@ msgstr ""
"ავტორი: Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
#, fuzzy
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
msgstr "[Health: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
#, fuzzy
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
msgstr "ივენთების ჟურნალის პარამეტრები"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
@ -1734,12 +1755,12 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
msgstr ""
msgstr "მეთვალყურის გაფრთხილება"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
msgstr ""
msgstr "მეთვალყურის შეტყობინება"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
@ -1862,7 +1883,7 @@ msgstr "სტატუსის კოდი: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
msgstr ""
msgstr "რამდენჯერ სტრიქონში: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
@ -1874,7 +1895,7 @@ msgstr "პირის სიჩქარე: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
msgstr ""
msgstr "დააყენეთ განსაზღვრული სიჩქარის ლიმიტი ყოველ ტორენტზე"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
@ -1886,19 +1907,19 @@ msgstr "ტორენტის ატვირთვის სიჩქარ
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
msgstr "ტორენტის ატვირთვის სიჩქარე (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
msgstr "ტორენტის ჩამოტვირთვის სიჩქარე (KiB/s):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
msgstr ""
msgstr "საძიებო პანელი ტორენტების საძიებო ძრავებისათვის"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
msgstr ""
msgstr "საძიებელი ფრაზა"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
@ -2019,7 +2040,7 @@ msgstr "მუშაობის დრო"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
msgstr ""
msgstr "ექსტრა სტატისტიკის პარამეტრები"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@ -2032,11 +2053,11 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
msgstr ""
msgstr "ტორენტის გადატანა"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
msgstr "შეარჩიეთ დირექტორია ფაილების გადასატანად"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:124
msgid ""
@ -2052,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
msgstr "gtk-გაუქმება"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
msgid "gtk-ok"
@ -2072,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:104
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
msgstr "ორგანიზატორის პარამეტრები"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:114
msgid "High download limit:"
@ -2252,7 +2273,7 @@ msgstr "ნაჭრები"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
msgstr ""
msgstr "რიგში უკან დაწევა"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
@ -2260,25 +2281,25 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
msgstr "პოზიცია რიგში:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "ხელახალი ანონსი"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
msgstr "გვერდის განახლება ყოველ:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
msgstr ""
msgstr "ამოაგდე %s "
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""
msgstr "ამოვაგდო %s?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
@ -2338,11 +2359,12 @@ msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
msgstr "ლენტა ავტომატურად განახლდება, მითითებული ინტერვალის მიხედვით"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
#, fuzzy
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
msgstr "ლენტის განახლება უნდა მოხდეს ხელოვნურად"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
@ -2424,7 +2446,7 @@ msgstr "<b>ტესტი</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
msgstr "ტორენტის პირველ რიგში დამატება"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
@ -2482,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
msgstr "აჩვენე ღილაკი პანელზე"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"

108
po/ko.po
View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 10:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "토런트 더하기"
#: glade/delugegtk.glade:30
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "더하기"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "삭제"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "뿌리고 있는 토런트 비우기"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "비우기"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "토런트 시작 또는 재시작"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "재시작"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "토런트 잠시 멈춤"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "잠시 멈춤"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "기본 설정"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2965
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "플러그인"
#: glade/delugegtk.glade:177
msgid "_File"
@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "파일(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:184 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "토런트 더하기(_A)"
#: glade/delugegtk.glade:199
msgid "Add _URL"
msgstr ""
msgstr "_URL 더하기"
#: glade/delugegtk.glade:207
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
msgstr "완료된 것 빼기(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:240
msgid "_Edit"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:293
msgid "_Torrent"
msgstr ""
msgstr "토런트(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:300
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "보기(_V)"
#: glade/delugegtk.glade:308
msgid "_Toolbar"
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_Details"
msgstr ""
msgstr "자세히 보기(_D)"
#: glade/delugegtk.glade:326
msgid "_Columns"
msgstr ""
msgstr "열(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:334 src/interface.py:623 src/files.py:80
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "크기"
#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:627
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "상태"
#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:629
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
@ -159,25 +159,25 @@ msgstr "또래목록"
#: src/interface.py:1223 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Down Speed"
msgstr ""
msgstr "내려받기 속도"
#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:638 src/interface.py:1193
#: src/interface.py:1224 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Up Speed"
msgstr ""
msgstr "올리기 속도"
#: glade/delugegtk.glade:388
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
msgstr "남은 시간"
#: glade/delugegtk.glade:397 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "가용성"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
msgstr "공유비"
#: glade/delugegtk.glade:423
msgid "_Help"
@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "도움말(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
msgstr "이 프로그램 번역 돕기"
#: glade/delugegtk.glade:432
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
msgstr "이 프로그램 번역하기(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
msgstr "최초 설정 마법사 실행"
#: glade/delugegtk.glade:456
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
msgstr "설정 마법사 실행(_R)"
#: glade/delugegtk.glade:593
msgid "<b>Name:</b>"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "자세히 보기"
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
msgstr "<span size=\"large\"><b>선택한 토런트를 Deluge에서 제거할까요?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "내려받은 파일들 지우기"
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
msgstr ".torrent 파일 지우기"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "보이기/숨기기"
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
msgstr "토런트 더하기..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "완료된 것 비우기"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
msgstr "파일 열기(_O)"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "모두 선택"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr ""
msgstr "모두 선택 해제"
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
msgid "Don't download"
@ -319,15 +319,15 @@ msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "보통"
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "높음"
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105
msgid "Highest"
msgstr ""
msgstr "가장 높음"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
@ -345,43 +345,43 @@ msgstr "Deluge 기본 설정"
#: glade/preferences_dialog.glade:58
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
msgstr "각 내려받기 저장소 물어보기"
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
msgstr "모든 내려받기를 여기에 저장:"
#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/preferences_dialog.glade:118
#: glade/preferences_dialog.glade:186 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
msgstr "폴더 선택하기"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "모든 토런트 파일을 여기에 저장:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>내려받기 위치</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "여기에 있는 모든 토런트 파일을 자동으로 불러오기:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>자동으로 불러오기</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
msgstr "활성 토런트 수 제한. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
msgstr "동시 활성 토런트 최대 개수:"
#: glade/preferences_dialog.glade:288 glade/preferences_dialog.glade:289
#: glade/preferences_dialog.glade:309
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "한 개 이상의 파일을 가진 토런트만 보이기"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "멈춤 상태에서 토런트를 시작하기"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -438,23 +438,23 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:549 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "보내는 이 :"
#: glade/preferences_dialog.glade:572 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "끝번호:"
msgstr "받는 이:"
#: glade/preferences_dialog.glade:598
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
msgstr "Deluge는 매번 자동으로 다른 포트를 사용하도록 선택합니다."
#: glade/preferences_dialog.glade:599
msgid "Random Ports"
msgstr ""
msgstr "무작위 포트"
#: glade/preferences_dialog.glade:616
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
msgstr "활성 포트 검사하기"
#: glade/preferences_dialog.glade:642
msgid "<b>TCP</b>"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:654
msgid "Active Port:"
msgstr ""
msgstr "활성 포트:"
#: glade/preferences_dialog.glade:667
msgid "0000"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Behndan"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Vebijark"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2965
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "<b>Mezinahî:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:811
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Rêç:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:843
msgid "<b>Torrent Info</b>"
@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Pelê .torrent jê bibe"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Nîşandan/Veşartin"
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
msgstr "Torrentekê lê zêde bike..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 19:44+0000\n"
"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Leegmaken"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr "Start of resumeer torrent"
msgstr "Start of hervat torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:645
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># van de bestanden:</b>"
msgstr "<b># bestanden:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:681
msgid "<b>Next Announce:</b>"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Torrent ve_rwijderen"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "_Tracker opties"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "_Voeg Web Seed toe"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "Web seed toevoegen"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:104
msgid "Scheduler Settings"
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Fout"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Resterende tijd"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Omhoog in wachtrij"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
msgstr "Wachtrij positie:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Opnieuw aankondigen"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
@ -2439,10 +2439,11 @@ msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
"Feed zal automatisch opgehaald worden, afhankelijk van de update interval."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
msgstr "Feed moet handmatig ververst worden."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Tot"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Geschiedenis beperking</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr "Torrernt invoegen aan het begin van de wachtrij"
msgstr "Torrent invoegen aan het begin van de wachtrij."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
@ -2532,7 +2533,7 @@ msgstr "Zet status naar pauze."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
msgstr "Verwijder filter wanneer die overeen komt."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
@ -2548,21 +2549,23 @@ msgstr "Patroon"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Link herschrijving</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
"Inhoud zal opgeslagen worden in Deluge's standaard map, of een vraag zal "
"verschijnen als niets is ingesteld."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
msgstr "Deluge standaard"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
msgstr "Inhoud zal automatisch worden gedownload naar de opgegeven map."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
@ -2593,10 +2596,8 @@ msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
"eeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application will "
"not be blocked, but it can be unreliable. \n"
"Feeds worden opgehaald in hun eigen thread. De applicatie zal niet blokkeren "
", maar het kan onbetrouwbaar zijn,"
"Feeds worden opgehaald in hun eigen draad. De applicatie zal niet "
"geblokkeerd worden, maar kan onbetrouwbaar zijn."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "Threaded (experimenteel)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr "<b>Ophalwen van Feeds</b>"
msgstr "<b>Ophalen van feeds</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 16:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Uruchom wybieranie plików przed rozpoczęciem pobierania"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Pokazuj tylko jeśli torrent ma więcej niż 1 plik"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -825,6 +825,7 @@ msgstr "<b>Wydajność</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"Użyj zaawansowanego paska postępu (nieznacznie większe zużycie CPU/RAM)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "_Usuń Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje _trackera"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Highest"
msgstr "Mais elevado"
#: glade/merge_dialog.glade:7
#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr "Juntar Listas do Tracker Deluge"
@ -492,9 +491,8 @@ msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:755
#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug and Play Universal"
msgstr "Universal Plug and Play"
#: glade/preferences_dialog.glade:756
msgid "UPnP"
@ -612,7 +610,6 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1227 glade/preferences_dialog.glade:1450
#: glade/wizard.glade:258
#, fuzzy
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr "Número Máximo de Envios:"
@ -645,7 +642,6 @@ msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "O número máximo de envios para os torrents. (-1 para ilimitados)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1359 glade/preferences_dialog.glade:1372
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
@ -658,7 +654,6 @@ msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr "Número Máximo de Tentativas de Ligação por Segundo:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
#, fuzzy
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Uso de Banda Global</b>"
@ -667,12 +662,10 @@ msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "O número máximo de ligações por torrent. (-1 para ilimitadas)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1448 glade/preferences_dialog.glade:1477
#, fuzzy
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "O número máximo de envio por torrent. (-1 para ilimitado)"
msgstr "O número máximo de envios por torrent. (-1 para ilimitado)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1498
#, fuzzy
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Uso de Banda Por Torrent</b>"
@ -957,7 +950,6 @@ msgid "Tracker Editing"
msgstr "Edição de Trackers"
#: glade/files_dialog.glade:8
#, fuzzy
msgid "Deluge File Selection"
msgstr "Selecionador de ficheiros do Deluge"
@ -1525,7 +1517,6 @@ msgstr ""
"bloqueios."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
msgstr "Invalid leader"
@ -1609,9 +1600,8 @@ msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Guardar Torrent Como:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:235
#, fuzzy
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr "Carrega o torrent para o Deluge para semear"
msgstr "Carrega o torrent no Deluge para semear"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:236
msgid "Add new torrent to queue"
@ -1699,7 +1689,7 @@ msgstr "Têm de seleccionar uma fonte para o torrent."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
#, fuzzy
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr "Têm de seleccionar um ficheiro para salvar como o torrent."
msgstr "Deve seleccionar um ficheiro para salvar o torrent."
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
@ -1775,7 +1765,6 @@ msgstr "Bloqueio terminado"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
#, fuzzy
msgid "Block downloading"
msgstr "Transferência de bloco"
@ -1807,7 +1796,6 @@ msgstr "Resposta do Tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
#, fuzzy
msgid "Tracker announce"
msgstr "Anunciar no tracker"
@ -2411,7 +2399,6 @@ msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
#, fuzzy
msgid "Set Timeout"
msgstr "Definir tempo de esgotamento"
@ -2584,7 +2571,6 @@ msgstr ""
"pedido se este não estiver definido."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
#, fuzzy
msgid "Deluge default"
msgstr "Padrão Deluge"
@ -2626,7 +2612,6 @@ msgstr ""
"não irá bloquear, mas pode não ser fiável."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
#, fuzzy
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr "Threaded (experimental)"

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 03:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -655,6 +655,8 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Número máximo de tentativas de conexão por segundo. Um valor alto pode "
"travar roteadores mais simples. Configurar com -1 para ilimitado."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -868,8 +868,9 @@ msgid "gtk-preferences"
msgstr "Настройки"
#: glade/torrent_menu.glade:11
#, fuzzy
msgid "_Force Recheck"
msgstr "_Принудительная переправерка"
msgstr "_Принудительная перепроверка"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -34,24 +34,27 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: glade/delugegtk.glade:56
#, fuzzy
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "Počisti sejalni torrent"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: glade/delugegtk.glade:79
#, fuzzy
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Začni ali obnovi"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Premor"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
@ -361,19 +364,20 @@ msgstr "Izberi mapo"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Shrani vse torrent datoteke v:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Mesto shranjevanja</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
#, fuzzy
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Samodejno naloži vse torrent datoteke iz:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
msgstr "Samodejno naloži"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Omogoči izbiranje datotek pred prenosom torrentov"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Pokaži samo, če ima torrent več kot eno datoteko"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta"
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "Zaženi torrente v premoru"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -506,11 +510,12 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
msgid "Peer Exchange"
msgstr ""
msgstr "Izmenjava vrstnikov"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
#, fuzzy
msgid "Local Peer Discovery"
msgstr ""
msgstr "Poišči lokalne vrstnike"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
@ -917,11 +922,11 @@ msgstr "_Premor vseh"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Omejitev hitrosti sprejema"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Omejitev hitrosti nalaganja"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!"
#: src/interface.py:1483
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
msgstr "Ali res želite odstraniti vse sejalne torrente?"
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:133
msgid "Queued"
@ -1248,10 +1253,13 @@ msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja"
#: src/core.py:550
#, fuzzy
msgid ""
"You're out of HD space! Oops!\n"
"We had to pause at least one torrent"
msgstr ""
"Na trdem disku je zmanjkalo prostora.\n"
"Vsaj en torrent je v premoru"
#: src/core.py:638
msgid "Announce sent"
@ -1611,6 +1619,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
msgid "Piece Size:"
@ -2151,19 +2166,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
msgid "WebUi Config"
msgstr ""
msgstr "WebUi nastavitve"
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
msgid "Port Number"
msgstr ""
msgstr "Številka porta"
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Novo geslo"
#: plugins/WebUi/__init__.py:192
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Novo geslo (potrdi)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "Template"
@ -2187,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text Only"
msgstr ""
msgstr "Samo besedilo"
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
@ -2203,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
msgid "no data."
msgstr ""
msgstr "ni podatkov."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
msgid "refresh must be > 0"
@ -2219,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
msgstr "# datotek"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"

427
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,107 +8,107 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 13:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ சேர்க்கவும்"
#: glade/delugegtk.glade:30
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "சேர்க்கவும்"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ நீக்கவும்"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "நீக்கவும்"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "சீடிங் டோர்றேன்ட் - களை காலியாக்கு"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "காலியாக்கு"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ துவக்க / மீண்டும் துவக்க"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "மீண்டும் துவக்க"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ தற்காலிகமாக நிறுத்துக"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்து"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
msgstr "டோர்றேன்ட் - களை மேல் நோக்கி வரிசைப்படுத்துக"
#: glade/delugegtk.glade:107
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "மேல்"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
msgstr "டோர்றேன்ட் - களை கீழ் நோக்கி வரிசைப்படுத்துக"
#: glade/delugegtk.glade:121
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "கீழ்"
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
msgstr "ட்டிலுஜ் விருப்பங்களை மாற்றுக"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2965
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
#: glade/delugegtk.glade:177
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "கோப்பு (_F)"
#: glade/delugegtk.glade:184 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "_டோர்றேன்ட் ஐ சேர்க்கவும்"
#: glade/delugegtk.glade:199
msgid "Add _URL"
msgstr ""
msgstr "யு ஆர் எல் - ஐ சேர்க்கவும்"
#: glade/delugegtk.glade:207
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
msgstr "_முடித்தவற்றை காலியாக்குக"
#: glade/delugegtk.glade:240
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "(_E)திருத்து"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
msgstr "ஜி டி கே - அனைத்தையும் தேர்வு செய்க"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "Plu_gins"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

730
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 04:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "Додати торент"
#: glade/delugegtk.glade:30
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Додати"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
msgstr "Видалити торент"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
@ -39,23 +39,23 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Очистити"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Почати або продовжити торент"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Продовжити"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Призупинити торент"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Призупинити"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
@ -75,28 +75,28 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
msgstr "Змінити параметри Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Параметри"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2965
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Плаґіни"
#: glade/delugegtk.glade:177
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "айл"
#: glade/delugegtk.glade:184 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "одати торент"
#: glade/delugegtk.glade:199
msgid "Add _URL"
msgstr ""
msgstr "Додати _URL"
#: glade/delugegtk.glade:207
msgid "_Clear Completed"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View file

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-19 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Aarons Wang Shi <aarons.wang@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Aaron Wang Shi <aarons.wang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
@ -90,6 +90,26 @@ msgstr ""
#~ " rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
#~ " smoke https://launchpad.net/~minir4id\n"
#~ " xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n"
#~ " zhuqin_83 https://launchpad.net/~zhuqin-83\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n"
#~ " Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n"
#~ " Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n"
#~ " Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n"
#~ " XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n"
#~ " Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n"
#~ " Zissan https://launchpad.net/~zissan\n"
#~ " butely https://launchpad.net/~moosefly\n"
#~ " darh00 https://launchpad.net/~darren-hoo\n"
#~ " duan https://launchpad.net/~duanzhiwei\n"
#~ " ibear https://launchpad.net/~bearsprite\n"
#~ " laughterwym https://launchpad.net/~edwin.wang\n"
#~ " oldbeggar https://launchpad.net/~chen-gang1983\n"
#~ " qubicllj https://launchpad.net/~qubicllj-gmail\n"
#~ " rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
#~ " smoke https://launchpad.net/~minir4id\n"
#~ " xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n"
#~ " zhuqin https://launchpad.net/~zhuqin"
#~ msgid "Plugin Manager"
@ -1160,11 +1180,11 @@ msgstr "全局最大上传通道。-1为不限制。"
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
msgstr "每秒尝试连接的最大数量。太高的数值可能会导致某些便宜的路由器崩溃。-1为不限制。"
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
msgstr "每秒最大尝试连接数:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@ -1389,7 +1409,7 @@ msgstr "删除种子(_R)"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "Tracker选项(_T)"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -1401,7 +1421,7 @@ msgstr "编辑Trackers(_E)"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
msgstr ""
msgstr "去除Tracker(_S)"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@ -1979,7 +1999,7 @@ msgstr "完成"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
msgstr ""
msgstr "发现压缩包格式异常:"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
@ -2714,7 +2734,7 @@ msgstr "上传速度限制"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
msgstr "# 的文件"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
@ -2734,7 +2754,7 @@ msgstr "自动刷新"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
msgstr ""
msgstr "健康度"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
@ -2782,7 +2802,7 @@ msgstr "下一次通讯"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "关闭"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Password is invalid,try again"
@ -2806,11 +2826,11 @@ msgstr "队列向下移动"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
msgstr "队列位置:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "重新发布"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
@ -2880,11 +2900,11 @@ msgstr "秒"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
msgstr "升级过程中Feed种子会被自动升级。"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
@ -2938,11 +2958,12 @@ msgstr "季度"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "剧集"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
#, fuzzy
msgid "Thru"
msgstr ""
msgstr "全部"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
@ -2977,8 +2998,9 @@ msgid "Set state to paused."
msgstr "设置为暂停状态"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
#, fuzzy
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
msgstr "匹配后删除过滤器"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
@ -3038,11 +3060,11 @@ msgstr "<b>界面</b>"
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
msgstr "Feed种子会在单独的线程里被恢复和转换。主程序不会被阻塞但可能会不可靠。"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
msgstr "线程化(实验阶段)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"