mirror of
https://git.deluge-torrent.org/deluge
synced 2025-04-20 11:35:49 +00:00
updated translations
This commit is contained in:
parent
8ef143af72
commit
c54d87b69c
36 changed files with 7373 additions and 6779 deletions
353
po/bg.po
353
po/bg.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostislav Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Добавяне на торент"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Премахване на торент"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Нагоре в опашката"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Надолу в опашката"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Редактиране"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Изтегляне"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Качване"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Коефицент на споделяне"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Помощ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Нагоре в опашката"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Надолу в опашката"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Изчистване на приключилите"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Максимален брой изтегляния:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Максимална скорост на качване:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознат"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Връзки"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Битторент клиент Deluge"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Всички файлове"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
471
po/ca.po
471
po/ca.po
|
@ -1,202 +1,203 @@
|
|||
# Catalan translation for deluge
|
||||
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
|
||||
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||||
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 08:09+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 15:08+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Clients:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Llavors:<b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mida total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total baixat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total pujat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalls"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Clients"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Afegeix un torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Suprimeix el torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Puja el torrent de la cua"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Baixa el torrent de la cua"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esborra completat"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Configura els connectors"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Connectors"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Visualitza"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra d'eines"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columnes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Llavors"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Clients"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Puja"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Proporció a compartir"
|
||||
msgstr "Relació a compartir"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Inicia / Pausa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>S'ha pujat aquesta sessió:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartició:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total pujat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>S'ha baixat aquesta sessió:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total baixat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mida total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Puja el torrent de la cua"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Baixa el torrent de la cua"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitat de baixada"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitat de pujada"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -210,43 +211,39 @@ msgstr "Esborra els fitxers baixats"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra/Amaga"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegiu un torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Esborra finalitzats"
|
||||
msgstr "Esborra els finalitzats"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diàleg de preferències"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimitza a la safata al tancar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -254,17 +251,19 @@ msgstr "Desa totes les baixades a:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta on salvar cada baixada"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destí on desar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atura els torrents llavors quan\n"
|
||||
"la relació de compartició sigui:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
|
@ -272,15 +271,15 @@ msgstr "S'està compartint"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emmagatzemament"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
|
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Prova des de:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
|
@ -296,159 +295,188 @@ msgstr "Port actiu:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Comprova el port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Número màxim de baixades:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Velocitat màxima de baixada:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ranures de pujada"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Connexions màximes"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampla de banda "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de connectors"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Infinit"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "El fitxer no s'ha trobat"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra / Amaga la finestra"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connector"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relació"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percentatge acabat"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitat de baixada"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitat de pujada"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom del fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplaçament"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha "
|
||||
"carregat un estat en blanc."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori de baixades per"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connexions"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge - Client bittorrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxers torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#~ msgstr "_Configura els connectors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
#~ msgstr "Número màxim de baixades:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Progrés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D/L"
|
||||
#~ msgstr "Velocitat de baixada"
|
||||
|
@ -514,9 +542,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Select Torrent"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu el torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "infinity"
|
||||
#~ msgstr "infinit"
|
||||
|
||||
|
|
353
po/cs.po
353
po/cs.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dwori <dwori@khnet.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peeru"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Soubor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Přidej Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Obnov torren"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Vyčisti dokkončené torrenty"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Posuň torrent dolů"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Posuň torrent nahoru"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Soubor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edituj"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seedu"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peeru"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Poměr sdílení"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Vyčisti dokkončené torrenty"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Posuň torrent dolů"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Posuň torrent nahoru"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Vyčisti dokončené"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-nastaveni"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maxímální počet stahování:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maximální rychlost downloadu:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maximální rychlost uploadu:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-zrus"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Spojení"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
457
po/da.po
457
po/da.po
|
@ -8,234 +8,231 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Cielecki <xodeus@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dylansmrjones <kristian@herkild.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lurere:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Såmaskiner:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Modtaget i alt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Modtaget i denne session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trackersvar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trackerstatus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stykker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sendt i alt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sendt i denne session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "Brug kompakt pladstildeling:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "Modtagehastighed"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "Sendehastighed"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Lurere"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Tilføj torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Tilføj torrent fra link"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Fjern torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Fjern færdige Torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Skub torrent frem i køen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Skub torrent tilbage i køen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Tilføj torrent fra URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Ryd Udført"
|
||||
msgstr "Fjern fuldførte torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigér"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Håndtér moduler"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Moduler"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Værktøjslinie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detailer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
msgstr "Såmaskiner"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
msgstr "Modtag"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Tid Tilbage"
|
||||
msgstr "Resterende tid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Delingsforhold"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjælp"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Fjern færdige torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Begynd / pause"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sendt i denne session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sendt i alt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stykker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker-status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker-svar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hentet i denne session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hentet i alt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Skub torrent frem i køen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Skub torrent tilbage i køen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Download hastighed"
|
||||
msgstr "Modtagehastighed"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Upload Hastighed"
|
||||
msgstr "Sendehastighed"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
|
||||
msgstr "<b>Er du sikker på at fjerne de markerede torrent(s) fra Deluge?</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Er du sikker på, du ønsker at fjerne de(n) markerede torrentfil(er) fra "
|
||||
"Deluge?</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:107
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
msgstr "Slet hentede filer"
|
||||
msgstr "Slet modtagne filer"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis/skjul"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Tilføj Torrent"
|
||||
msgstr "Tilføj torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Fjern færdige torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-indstillinger"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Tilføjelser"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-sluk"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsætning"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
|
@ -243,7 +240,7 @@ msgstr "Aktivér statusikon"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr "Minimer til statusområdet ved luk"
|
||||
msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -251,31 +248,31 @@ msgstr "Indstillinger"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
msgstr "Gem alle downloads i:"
|
||||
msgstr "Gem alle modtagne filer i:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spørg mig, hvor modtagne filer skal gemmes"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemmeplacering"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stop seeding torrents når\n"
|
||||
"deres delingsforhold opnår:"
|
||||
"Stop med at seede torrents,\n"
|
||||
"når deres delingsforhold er på:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr "Seeder"
|
||||
msgstr "Sår"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug kompakt pladstildeling"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
|
@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "Lager"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Gennerelt"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
|
@ -301,154 +298,174 @@ msgstr "Aktiv port:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testport"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP-port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 er ubegrænset)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/sek."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal downloads:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maksimal downloadhastighed:"
|
||||
msgstr "Maksimal modtagehastighed:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sendepladser"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Største antal forbindelser"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maksimal uploadhastighed:"
|
||||
msgstr "Maksimal sendehastighed:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Båndbredde "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netværk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-annuller"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Plugin-håndtering"
|
||||
msgstr "Modulhåndtering"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-luk"
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Uendelig"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Fejl: ingen internetbrowser fundet"
|
||||
msgstr "Fejl: ingen webbrowser fundet"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Filen blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis/skjul vindue"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Tilføjelse"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Slået til"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Forhold"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP adresse"
|
||||
msgstr "IP-adresse"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procent færdig"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modtagehastighed"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sendehastighed"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fremskridt"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Af ukendte årsager kunne den tidligere tilstand ikke indlæses. Derfor er en "
|
||||
"tom tilstand blevet indlæst."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Vil du forsøge at indlæse den tidligere sessions overførsler?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Vælg gem-mappen for"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Forbindelser"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrentklient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Tilføj Torrent fra URL"
|
||||
msgstr "Tilføj torrent fra link"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Indsæt URL'en til .torrent filen for at downloade"
|
||||
msgstr "Indtast linket til .torrent-filen for at hente"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Advarsel! Alle nedhentede filer for denne torrent vil blive slettet!"
|
||||
msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Vælg .torrent fil"
|
||||
msgstr "Vælg .torrentfil"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent-filer"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Vælg en download mappe"
|
||||
msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer"
|
372
po/de.po
372
po/de.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: perdido <pio13@gmx.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jhasse <jhasse@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vorraussichtliche Restzeit:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gesamtgrösse:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gesamt heruntergeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>In dieser Sitzung heruntergeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Antwort:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stücke:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gesamt hochgeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>In dieser Sitzung hochgeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Benutze kompakte Speicherzuweisung:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Download-Rate:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upload-Rate:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent entfernen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Fertige Torrents entfernen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Start / Pause"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "In Warteschlange hoch"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "In Warteschlange hinunter"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Abgeschlossene Downloads entfernen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Erweiterungen verwalten"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Spalten"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Verbleibende Zeit"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "D/U Verhältnis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upload-Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Fertige Torrents entfernen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Download-Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Start / Pause"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Benutze kompakte Speicherzuweisung:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>In dieser Sitzung hochgeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gesamt hochgeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stücke:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Antwort:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>In dieser Sitzung heruntergeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gesamt heruntergeladen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gesamtgrösse:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vorraussichtliche Restzeit:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "In Warteschlange hoch"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "In Warteschlange hinunter"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -218,19 +219,15 @@ msgstr "Ein-/Ausblenden"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Torrent hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Fertige Downloads entfernen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "GTK Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
|
@ -304,65 +301,66 @@ msgstr "Aktiver Port:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Test-Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "TCP-Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 ist unbeschränkt)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Downloads:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Uploadzuteilungen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Maximale Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maximale Hochlade-Geschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Bandbreite "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-abbruch"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Erweiterungsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-schließen"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Unendlich"
|
||||
|
||||
|
@ -370,91 +368,115 @@ msgstr "Unendlich"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Fehler: Kein Webbrowser gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Datei wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Fenster anzeigen / verbergen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Verhältnis"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Prozent komplett"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Download-Rate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Upload-Rate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Absatz"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aus irgendeinem Grund konnte der vorherige Zustand nicht geladen werden, "
|
||||
"deswegen wurde ein unbelegter Zustand geladen."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie versuchen die Downlaods der letzten Sitzung zu laden?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Downloadverzeichnis für"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung - Alle heruntergeladene Dateien für diesen Torrent werden gelöscht!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent-Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Downloadverzeichnis wählen"
|
393
po/el.po
393
po/el.po
|
@ -8,195 +8,196 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Spyros Theodoritsis <madmetal75@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Σύνολο κατεβασμένων</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κατέβηκαν αυτή την συνεδρία:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Απάντηση Ιχνηλάτη</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κομμάτια</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Σύνολο Απεσταλμένων</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Αναλογία</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Απεσταλμένα αυτή την συνεδρία</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Χρήση \"compact storage allocation\"</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ρυθμός κατεβάσματος</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ρυθμός ανεβάσματος</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Έναρξη / Παύση"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "Διαχείρισει προσθέτων"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Προβολή"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Στήλες"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Γόνοι"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Λαμβάνεται"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Αποστέλεται"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Χρόνος που απομένει"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Έναρξη / Παύση"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Χρήση \"compact storage allocation\"</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Απεσταλμένα αυτή την συνεδρία</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Αναλογία</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Σύνολο Απεσταλμένων</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κομμάτια</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Απάντηση Ιχνηλάτη</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Κατέβηκαν αυτή την συνεδρία:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Σύνολο κατεβασμένων</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -217,25 +218,21 @@ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "προτιμίσεις-gtk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διάλογος προτιμήσεων"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
|
@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξο
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "Αποθήκευση"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
|
@ -299,65 +296,65 @@ msgstr "Ενεργή θύρα:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Αναφορά τέστ"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Θύρα TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/δευτ."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Μέγιστος αριθμός Λήψεων:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα Λήψης:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα Αποστολής:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eύρος μπάντας "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-άκυρο"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ΟΚ"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής Προσθέτων"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Άπειρο"
|
||||
|
||||
|
@ -365,90 +362,108 @@ msgstr "Άπειρο"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Σφάλμα : δεν βρέθηκε browser"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Αναλογία"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Πελάτης"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμός κατεβάσματος"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμός ανεβάσματος"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "'Ονομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος"
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Αρχεία torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος"
|
355
po/en_CA.po
355
po/en_CA.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Zeppettini <jonzep@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pieces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Add Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Remove Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Clear Finished Torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Up"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Down"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edit"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Clear Finished Torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pieces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Up"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Down"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Clear Finished"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -298,63 +295,63 @@ msgstr "Active port:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Test Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maximum number of Downloads:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maximum Download Rate:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maximum Upload Rate:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Plugin Manager"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -362,90 +359,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connections"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
357
po/en_GB.po
357
po/en_GB.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 05:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-07 01:08+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Size:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pieces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Add Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Add Torrent from URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Remove Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Clear Finished Torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Start / Pause"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Up"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Down"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Add Torrent from URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Clear Completed"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edit"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_View"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Toolbar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Columns"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Time Remaining"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Share Ratio"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Clear Finished Torrents"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Start / Pause"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pieces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Size:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Up"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Queue Torrent Down"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr "Show/Hide"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Add a Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Clear Finished"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
@ -300,63 +297,63 @@ msgstr "Active port:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Test Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "TCP Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maximum number of Downloads:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maximum Download Rate:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Upload Slots"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maximum Upload Rate:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Bandwidth "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Plugin Manager"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Infinity"
|
||||
|
||||
|
@ -364,90 +361,108 @@ msgstr "Infinity"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Error: no Web browser found"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Show / Hide Window"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Enabled"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP Address"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Percent Complete"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Download Rate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Upload Rate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connections"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Add torrent from URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Choose a .torrent file"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent files"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All files"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Choose a download directory"
|
392
po/es.po
392
po/es.po
|
@ -8,188 +8,189 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Lerena <felipelerena@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 03:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alejf <alejandro.ejf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Añadir Torrent"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tiempo Estimado que Falta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Quitar torrent"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Iniciar / Pausar"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Subir posicion del torrent en cola"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Descargado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Bajar posicion del torrent en cola"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sesión descargada:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Agregar Torrent desde URL"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Respuesta del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Limpiar Completados"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estado del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Administrar Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partes:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Subido:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de Herramientas"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porcentaje compartido:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Esta Sesión Fue Subida</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usar asignación de espacio compactado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Indice de Descarga:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Índice de Subida:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Añadir Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Agregar Torrent desde URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Quitar torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Limpiar Completados"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensiones"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de Herramientas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Tiempo Restante"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Índice de Compartición"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Índice de Subida:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Indice de Descarga:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Iniciar / Pausar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usar asignación de espacio compactado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Esta Sesión Fue Subida</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porcentaje compartido:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Subido:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partes:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estado del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Respuesta del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sesión descargada:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Descargado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tiempo Estimado que Falta:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Subir posicion del torrent en cola"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Bajar posicion del torrent en cola"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -218,18 +219,14 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Agregar un Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Limpiar Terminados"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "preferencias de gtk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensiones"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "Salir-gtk"
|
||||
|
@ -303,63 +300,64 @@ msgstr "Puerto Activo:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Probar el Puerto"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Puerto TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 is inlimitada)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Número máximo de Descargas:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Velocidad máxima de descarga:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Filas de Mandar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Maximo de conexiones"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Velocidad máxima de subida:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Ancho de banda "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Infinito"
|
||||
|
||||
|
@ -367,92 +365,114 @@ msgstr "Infinito"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Error: navegador no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Archivo no fue encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Mostrar / Ocultar Ventana"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Extensión"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Proporción"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Porcentaje completado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Proporción Descargado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Proporción Subido"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Compensar"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por alguna razon, el estado previo no puede ser cargado, así que un espacio "
|
||||
"en blanco ha sido cargado para ti"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "En proceso"
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Te gustaria intentar una recarga de lo descargado de la sesion previa?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Cabia el directorio de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Añadir torrent desde Dirección URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia - ¡todos los archivos descargados para este torrent serán "
|
||||
"borrados!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Elige un fichero .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Archivos torrents"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Elige un directorio de descarga"
|
353
po/et.po
353
po/et.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaarel <kaarelk1989@hot.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kokku Allalaetud:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Praegusel sessioonil allalaetud:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tükid:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kokku Üleslaetud:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peerid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fail"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Lisa Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Eemalda Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Puhasta Lõpetanud Torrentid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fail"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigeerimine"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Suurus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seemneid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peerid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Kiirus Alla"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Kiirus Üles"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Jagamis Suhe"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Abi"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Puhasta Lõpetanud Torrentid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kokku Üleslaetud:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tükid:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Praegusel sessioonil allalaetud:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kokku Allalaetud:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Puhastu Lõpetanutest"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "eelistused"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maksimum Allalaadimiste arv:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maks. Alla:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maks. Üles:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "keela"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Ühendusi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kõik failid"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
421
po/eu.po
421
po/eu.po
|
@ -8,190 +8,191 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@mendikute.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Bezeroak"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Gehitu Torrent-a"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Ezabatu Torrent-a"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editatu"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Haziak"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Jetsiera"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Igoera"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Elkarbanatze Indizea"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Laguntza"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Igo Torrenta Ilaran"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editatu"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Haziak"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Bezeroak"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Jetsiera"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Igoera"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Elkarbanatze Indizea"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Laguntza"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Garbitu bukatutakoak"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Gehienezko jetsiera zenbakia:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Gehienezko Jetsiera Indizea:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Gehienezko Igoera Indizea:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Konexioak"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
357
po/fi.po
357
po/fi.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomo Sipola <tuomosipola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aikaa jäljellä:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lataajat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jakajat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Koko:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ladattu yhteensä:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ladattu tässä istunnossa:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Palvelimen vastaus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Osia:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lähetetty yhteensä:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lähetetty tässä istunnossa:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Käytä kompaktia tilanvarausta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latausnopeus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lähetysnopeus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Lataajat"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Lisää torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Poista torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Poista valmiit torrentit"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Aloita / Lopeta"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Siirrä ylös jonossa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Siirrä alas jonossa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Poista valmiit"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Hallitse lisäosia"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Lisäosat"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Näytä"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Työkalupalkki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Sarakkeet"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Koko"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Lähettäjät"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Lataajat"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Lataus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Lähetys"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Aikaa jäljellä"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Jakosuhde"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ohje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lähetysnopeus:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Poista valmiit torrentit"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latausnopeus:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Aloita / Lopeta"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Käytä kompaktia tilanvarausta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lähetetty tässä istunnossa:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lähetetty yhteensä:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Osia:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Palvelimen vastaus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ladattu tässä istunnossa:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ladattu yhteensä:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Koko:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jakajat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lataajat:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aikaa jäljellä:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Siirrä ylös jonossa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Siirrä alas jonossa"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "Näytä/Piilota"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Lisää torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Poista valmiit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-asetukset"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Lisäosat"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-lopeta"
|
||||
|
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Portti:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Kokeile porttia"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "TCP-portti"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 = rajoittamaton)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "kt/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Latausten enimmäismäärä:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Suurin latausnopeus:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Lähetyspaikat"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Suurin lähetysnopeus:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Kaistankäyttö "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-peruuta"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Lisäosien hallinta"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-sulje"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Ääretön"
|
||||
|
||||
|
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr "Ääretön"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Virhe: Internet-selainta ei löydy"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Näytä / Piilota"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Lisäosa"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Suhde"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Ohjelma"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "% valmiina"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Latausnopeus"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Lähetysnopeus"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Siirtymä"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Eteneminen"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Yhteyksiä"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Valitse .torrent-tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent-tiedostot"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Valitse latauskansio"
|
529
po/fr.po
529
po/fr.po
|
@ -8,214 +8,202 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Perrin <fredericperrin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matrik <matrik.utbm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Ajouter torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Supprimer Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Effacer les torrents terminés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Ajouter un torrent depuis l'URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Nettoyage terminé"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "É_dition"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Gestion des Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barre d'outils"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "<b>Détails</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonnes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statut
\n"
|
||||
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
|
||||
"Statut
\n"
|
||||
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
|
||||
"Statut
\n"
|
||||
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
|
||||
"Status
\n"
|
||||
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
|
||||
"Statut
\n"
|
||||
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
|
||||
"Statut
\n"
|
||||
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
|
||||
"Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Réception"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Émission"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Taux de partage"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Aide (_h)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vitesse d'envoi :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vitesse de réception :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utiliser l'allocation de stockage compacte:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partagé durant cette session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ratio de partage:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partage total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pièces:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prochaine Annonce:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Status du Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Réponse du Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telechargé lors de cette session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Téléchargé:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Taille totale:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Temps restant estimé :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Clients :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sources :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Taille totale :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total téléchargé :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telechargé lors de cette session :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Réponse du tracker :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Statut du tracker :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pièces :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partage total :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ratio de partage :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partagé durant cette session :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utiliser l'allocation de stockage compacte :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vitesse de réception :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vitesse d'envoi :</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Clients"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Ajouter un torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Ajouter un torrent depuis l'URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Supprimer le torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Effacer les torrents terminés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Édition"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Greffons"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Afficha_ge"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barre d'outils"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonnes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Sources"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Réception"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Émission"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Taux de partage"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Effacer les torrents terminés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Démarrer / Suspendre"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de téléchargement"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse d'émission"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) séléctionné(s) de "
|
||||
"<b>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) de "
|
||||
"Deluge ?</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:107
|
||||
|
@ -230,21 +218,17 @@ msgstr "Montrer/Cacher"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Ajouter un Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Effacer terminés"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-préferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
|
@ -256,7 +240,7 @@ msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr "Iconifier dans la barre des tâches à la fermeture"
|
||||
msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -264,7 +248,7 @@ msgstr "Options"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
msgstr "Sauvegarder tous les téléchargement dans:"
|
||||
msgstr "Sauvegarder tous les téléchargements dans :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
|
@ -272,13 +256,15 @@ msgstr "Demander oú enregistrer chaque téléchargement"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr "Emplacement d'enregistrement"
|
||||
msgstr "Emplacement de sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrêter de partager les torrents\n"
|
||||
"quand leur taux de partage atteint :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
|
@ -286,186 +272,203 @@ msgstr "Partage"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stockage"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
msgstr "Essayer depuis:"
|
||||
msgstr "Essayer depuis :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "à :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
msgstr "Port Actif:"
|
||||
msgstr "Port Actif :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Test du Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Port TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(sans limite : -1)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(aucune limite : -1)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "ko/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de Téléchargements"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale de réception:"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale de réception :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slots d'émission"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Connexions maximum"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale d'émission:"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale d'émission :"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Bande passante "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de Plugins"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de greffons"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "fermeture-gtk"
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Infini"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Erreur: aucun navigateur détecté"
|
||||
msgstr "Erreur : aucun navigateur détecté"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Afficher / masquer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Greffons"
|
||||
msgstr "Greffon"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Pourcentage complété"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Vitesse de réception"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Vitesse d'envoi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom de Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décalage"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La session précédente n'a pas pu être chargée, une session vide a donc été "
|
||||
"chargée pour vous."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous tenter de recharger les téléchargements de la session précédente "
|
||||
"?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement pour"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connexions"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge - Client Bittorrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélection d'un torrent à ouvrir"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers Torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Choisissez un repertoire de téléchargement"
|
||||
msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement"
|
353
po/gl.po
353
po/gl.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Pares"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Engadir Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Borrar Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpar torrents rematados"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Subir Torrent na Cola"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Baixar Torrent na Cola"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Sementes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Pares"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarga"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subida"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Índice de Compartición"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Axuda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpar torrents rematados"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Subir Torrent na Cola"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Baixar Torrent na Cola"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Limpar rematados"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Índice máximo de Descargas:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Velocidade Máxima de Descarga:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Índice Máximo de Subida:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexións"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
355
po/he.po
355
po/he.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kripkenstein <kripkensteiner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "גודל כולל:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "סה\"כ הורד:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "הורד בהרצה הנוכחית:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "טראקר:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "תגובת טראקר:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "מצב טראקר:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "קריאה באה:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "חתיכות:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "סה\"כ הועלה:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "אחוז שיתוף:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "הועלה בהרצה הנוכחית:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "משתמש באחסון קומפקטי:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "פירים (peers)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "הוסף טורנט"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "הסר טוררנט"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "הסר טורנטים שסיימו"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "העלה עדיפות"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "הורד עדיפות"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "נהל פלאגאינים"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "סידרים (seeders)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "פירים (peers)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "הורדה"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "העלאה"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "אחוז שיתוף"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "הסר טורנטים שסיימו"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "משתמש באחסון קומפקטי:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "הועלה בהרצה הנוכחית:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "אחוז שיתוף:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "סה\"כ הועלה:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "חתיכות:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "קריאה באה:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "מצב טראקר:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "תגובת טראקר:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "טראקר:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "הורד בהרצה הנוכחית:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "סה\"כ הורד:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "גודל כולל:"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "העלה עדיפות"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "הורד עדיפות"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "הסר טורנטים שסיימו"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr "פורט פעיל:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "בדוק פורט"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "מספר מירבי של הורדות:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "קצב הורדה מקסימלי:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "קצב העלאה מקסימלי:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "מנהל פלאגאינים"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "תוכנה"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "חיבורים"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge - תוכנת ביטטוררנט"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "כל הקבצים"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
353
po/hr.po
353
po/hr.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Matejaš <mirozagreb@ubuntu-hr.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datoteka"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Dodaj torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Makni završene torrente"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Pomakni torrent gore"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Pomakni torrent dolje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datoteka"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Uredi"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Preuzimanje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Slanje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoć"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Makni završene torrente"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Pomakni torrent gore"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Pomakni torrent dolje"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Makni završene"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Veze"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge bittorrent client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Sve datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
355
po/hu.po
355
po/hu.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kateikyoushii <kateikyoushii@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Darabok:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kompakt helyfoglalás használata</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Ügyfelek"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Befejezett torrentek törlése"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Előbbi letöltés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Későbbi letöltés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginek Kezelése (_M)"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Készforrás"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Ügyfelek"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Feltöltés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Segítség"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Befejezett torrentek törlése"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kompakt helyfoglalás használata</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Darabok:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Előbbi letöltés"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Későbbi letöltés"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Befejezettek törlése"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -299,64 +296,64 @@ msgstr "Aktív port:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Port tesztelése"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Letöltések maximális száma:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maximális letöltési sebesség:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maximális feltöltési sebesség:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Plugin kezelés"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -364,90 +361,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Ügyfél"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Kliens"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Minden fájl"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
357
po/it.po
357
po/it.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Ratto <andrearatto_liste@yahoo.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tempo Rimasto Stimato:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "Peer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "Seeder"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dimensione Totale:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale Scaricato:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Scaricati in questa sessione:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Risposta del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stato del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Parti:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale Inviato:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rapporto di Condivisione:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usa allocazione compatta per i file:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velocità di Download:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velocità di Upload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Incompleti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Aggiungi Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Aggiungi Torrent da URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Rimuovi Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Elimina i Torrent Completati"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Avvia / Pausa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Sposta il Torrent più in alto nella coda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Sposta il Torrent più in basso nella coda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Aggiungi Torrent da URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Rimuovi i download completati"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Configura i Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizza"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra degli strumenti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Fonti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Incompleti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Ricezione"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Tempo Rimanente"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto di Condivisione"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velocità di Upload:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Elimina i Torrent Completati"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velocità di Download:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Avvia / Pausa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usa allocazione compatta per i file:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rapporto di Condivisione:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale Inviato:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Parti:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stato del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Risposta del Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Scaricati in questa sessione:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale Scaricato:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dimensione Totale:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "Seeder"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "Peer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tempo Rimasto Stimato:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Sposta il Torrent più in alto nella coda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Sposta il Torrent più in basso nella coda"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr "Mostra/Nascondi"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Aggiungi un Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Elimina Completati"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze GTK"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -300,63 +297,63 @@ msgstr "Porta in uso:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Esegui un test sulla porta"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Porta TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Numero massimo di download:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Velocità massima di download:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Posti in invio"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Velocità massima di upload:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Banda "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Gestione Plugin"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Infinito"
|
||||
|
||||
|
@ -364,91 +361,109 @@ msgstr "Infinito"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Errore: nessun browser trovato"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Mostra / Nascondi Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Percentuale Completata"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Velocità di Download"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Velocità di Upload"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome del file"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Scostamento"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progresso"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Aggiungi torrent da URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Immettere l'URL del file .torrent da scaricare"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione - tutti i file scaricati per questo torrent saranno cancellati!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Seleziona un file .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "File Torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i Files"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Seleziona dove salvare i file"
|
353
po/ja.po
353
po/ja.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sanafrato <webmaster@minawa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ピア:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>シーダー:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ピース数:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "ピア"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_ファイル"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Torrentを追加"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "URLからTorrentを追加"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Torrentを削除"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "終了したTorrentをクリア"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "スタート / 休止"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_ファイル"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "URLからTorrentを追加"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "完全にクリア"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_編集"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_プラグイン管理"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_ビュー"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ツールバー"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "カラム"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "シーダー"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "ピア"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "アップロード"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "残り時間"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "終了したTorrentをクリア"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "スタート / 休止"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ピース数:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>シーダー:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ピア:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "表示/非表示"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Torrentを追加..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "テストポート"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "TCP ポート"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "帯域 "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "プラグインマネージャー"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "∞"
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr "∞"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "エラー: ウェブブラウザーが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "パーセント完了"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "URLからTorrentを追加"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ".torrentファイルを選択"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrentファイル"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "保存先を選択"
|
355
po/ko.po
355
po/ko.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>전체 크기:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>내려받은 총량:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>이 세션에서 내려받음:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>추적자:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>추적자 응답:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>다음 고지:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>조각들:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>올린 총량:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>공유비:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>이 세션에서 올림:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>작은 저장공간 할당 방식 사용:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "또래목록"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "토런트 더하기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "토런트 삭제"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "완료된 토런트들 비우기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "편집(_E)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "플러그인 관리(_M)"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "씨뿌림이목록"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "또래목록"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "내려받기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "올리기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "도움말(_H)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "완료된 토런트들 비우기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>작은 저장공간 할당 방식 사용:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>이 세션에서 올림:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>공유비:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>올린 총량:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>조각들:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>다음 고지:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>추적자 응답:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>추적자:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>이 세션에서 내려받음:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>내려받은 총량:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>전체 크기:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "완료된 것 비우기"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr "활성 포트:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "포트 검사"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "최대 내려받기 수:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "최대 내려받기 비율"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "최대 올리기 비율"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "네트워크"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "플러그인 관리자"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "모름"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "사용프로그램"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "연결목록"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "모든 파일"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
345
po/la.po
345
po/la.po
|
@ -8,186 +8,187 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Socii"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Magnitudo"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Donantes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Socii"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Arcessere"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Donare"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ignotum"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Emptor"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Coniunctiones"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Omna data"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
421
po/lt.po
421
po/lt.po
|
@ -8,188 +8,189 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Iš viso parsiųsta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Failas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Išvalyti užbaigtus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redaguoti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "Tvarkyti priedus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Ro_dymas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Mygtukų juosta"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Išsami informacija"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Skiltys"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Siuntimas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Išsiuntimas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Liko laiko"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Dalinimosi santykis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Žinynas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Išsiuntimo greitis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Atsiuntimo greitis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Naudoti kompaktišką vietos paskirstymą:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Išsiųsta šios sesijos metu:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Iš viso išsiųsta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Parsiųsta šios sesijos metu:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Iš viso parsiųsta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Iš viso išsiųsta:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Išsiųsta šios sesijos metu:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Naudoti kompaktišką vietos paskirstymą:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Atsiuntimo greitis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Išsiuntimo greitis:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Išsami informacija"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failai"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Failas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Išvalyti užbaigtus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redaguoti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Ro_dymas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Mygtukų juosta"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Skiltys"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Siuntimas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Išsiuntimas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Liko laiko"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Dalinimosi santykis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Žinynas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failai"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr "Rodyti/Slėpti"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Išvalyti užbaigtus"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -298,63 +295,63 @@ msgstr "Aktyvusis prievadas:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Išbandyti prievadą"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "TCP prievadas"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Tinklas"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Priedų tvarkyklė"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Begalybė"
|
||||
|
||||
|
@ -362,90 +359,108 @@ msgstr "Begalybė"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Klaida: nerasta jokios naršyklės"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Priedas"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klientas"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Visos bylos"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
355
po/lv.po
355
po/lv.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: c0nfidencal <c0nf@hush.ai>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kopumā lejupielādēts:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lejupielādēts šajā sesijā:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trakeris:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trakera atbilde:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nākamā paziņošana:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kopumā augšupielādēts:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Augšupielādēts šajā sesijā:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Izmantot kompakto glabātavas piešķiršanu:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Iesaistītie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fails"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Pievienot torrentu"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Aizvākt torrentu"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Torrentu rinda augšā"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Torrentu rinda lejā"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fails"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Labot"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Pārvaldīt spraudņus"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Izmērs"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Devēji"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Iesaistītie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Lejupielāde"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Augšupielāde"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Dalīšanās koeficients"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Izmantot kompakto glabātavas piešķiršanu:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Augšupielādēts šajā sesijā:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kopumā augšupielādēts:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nākamā paziņošana:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trakera atbilde:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trakeris:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lejupielādēts šajā sesijā:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kopumā lejupielādēts:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Torrentu rinda augšā"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Torrentu rinda lejā"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Novākt pabeigtos"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Aktīvais ports:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Notestēt portu"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maksimālo lejupielāžu skaits:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maksimālā lejupielādes norma:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maksimālā augšupielādes norma:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Tīkls"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Spraudņu menedžeris"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nosaukums"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klients"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Konekcijas"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrenta Klients"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Visi faili"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
462
po/nb.po
462
po/nb.po
|
@ -8,196 +8,197 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommy Mikkelsen <tamikkelsen@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian24 <stiantorgersen@yahoo.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beregnet Tid Som Gjenstår:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nedlastere:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seendere:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totalt Nedlastet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lastet ned denne sesjonen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trackers Svar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b> Neste Annonsering:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Deler:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totalt Opplastet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opplastet denne sesjonen</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bruk kompakt lagringsplass</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nedlastings Hastighet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opplastings Hastighet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Leechere"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Legg til Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Legg til Torrent fra URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Fjern Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern Fullførte"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediger"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Administrer Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Programtillegg"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vis"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seedere"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Leechere"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Nedlastning"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Opplastning"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tid som gjenstår"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Delings forhold"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Start / Pause"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bruk comptact storage allocation</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Opplastet denne sesjonen</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totalt Opplastet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Deler:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b> Neste Annonsering:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Trackers Svar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lastet ned denne sesjonen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totalt Nedlastet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedlastingshastighet"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opplastningshastighet"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -211,43 +212,39 @@ msgstr "Slett nedlastede filer"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis/Skjul"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til en Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Fjern Ferdige"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk systemikonfeltet"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instillinger"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -255,17 +252,17 @@ msgstr "Lagre alle nedlastinger til:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spør hvor jeg skal lagre hver nedlasting"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagringsplassen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopp deling av torrents når deling rate når:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
|
@ -273,24 +270,23 @@ msgstr "Seeder"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk kompakt lagringsplass"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
msgstr "Prøv fra"
|
||||
msgstr "Prøv fra:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "til:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
|
@ -298,157 +294,179 @@ msgstr "Aktiv port:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Test Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP Port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 = ingen grense)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maksimum antall Nedlastinger:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maksimum Nedlastings Hastighet:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last opp del"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Maksimal antall tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maksimum Opplastings Hastighet:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Båndbredde "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nettverk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Modulbehandler"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-lukke"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evig"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil: Ingen nettleser funnet"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Filen ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis / Skjul vindu"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programtillegg"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP Adresse"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosent Ferdig"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedlastingsrate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opplastingsrate"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forskyvning:"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siden den forrige status kunne ikke bli brukt, så en ny status har blitt "
|
||||
"laget for deg"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Vil du prøve å re laste forrige session nedlastning"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Velg nedlastingsmappe for"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til en torrent fra URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg en torrent fil"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torent filer"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg lagringsplass"
|
357
po/nl.po
357
po/nl.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mithras86 <jurian@juriansluiman.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ETA:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale omvang:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totaal gedownload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Deze sessie gedownload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Antwoord van de Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totaal geupload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Deel ratio</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Geupload deze sessie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gebruik compact bestandsopslag:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Download ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upload ratio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Bijzonderheden"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Bestand"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent toevoegen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent verwijderen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Bestand"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Opschoning voltooid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Be_werken"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins _onderhouden"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Overzicht"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Werkbalk"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Bijzonderheden"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolommen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Overgebleven Tijd"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Delingsratio"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Upload ratio:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Download ratio:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gebruik compact bestandsopslag:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Geupload deze sessie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Deel ratio</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totaal geupload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Antwoord van de Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Deze sessie gedownload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totaal gedownload:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale omvang:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seeders:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ETA:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr "Weergeven/verbergen"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Torrent toevoegen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-afsluiten"
|
||||
|
@ -301,63 +298,63 @@ msgstr "Actieve poort:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Test poort"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "TCP-poort"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 is oneindig)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maximumaantal downloaden:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maximum download snelheid:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maximum upload snelheid"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Bandbreedte "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Pluginbeheerder"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-sluiten"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Oneindig"
|
||||
|
||||
|
@ -365,92 +362,110 @@ msgstr "Oneindig"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Error: webbrowser niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Verhouding"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Percentage voltooid"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Download ratio"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Upload ratio"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Verschuiving"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Voortgang"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Verbindingen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Torrent toevoegen van URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Voer URL in van .torrent bestand om te downloaden"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen "
|
||||
"verwijderd worden!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Kies een .torrent bestand"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent-bestanden"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Kies een opslaglocatie"
|
369
po/pl.po
369
po/pl.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arkadiusz Kalinowski <bezetbca@myftp.e12.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-12 21:18+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Czas do zakończenia:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pobrano w sumie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pobrane podczas tej sesji:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odpowiedź trackera:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Części:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wysłano w sumie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wysłano w tej sesji:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Oszczędne przechowywanie danych:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prędkość pobierania:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prędkość wysyłania:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Pobierających"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Dodaj plik torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Dodaj .torrent z URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Usuń torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Usuń zakończone"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Dodaj .torrent z URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Zakończono oczyszczanie"
|
||||
msgstr "Czyść zakończone"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Zarządzaj wtyczkami"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Widok"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Pasek narzędziowy"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolumny"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Udostępniających"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Pobierających"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobieranie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Wysyłanie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Pozostały czas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Udział"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prędkość wysyłania:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Usuń zakończone"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prędkość pobierania:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Rozpocznij / Wstrzymaj"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Oszczędne przechowywanie danych:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wysłano w tej sesji:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wysłano w sumie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Części:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odpowiedź trackera:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pobrane podczas tej sesji:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pobrano w sumie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Czas do zakończenia:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -210,24 +211,20 @@ msgstr "Skasuj pobrane pliki"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "(brak tłumaczenia)"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Dodaj plik .torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Usuń zakończone"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
@ -298,64 +295,64 @@ msgstr "Aktywny port:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Testuj port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Port TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 oznacza brak ograniczeń)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Pozycje wysyłania"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Przepustowość "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer wtyczek"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Nie do określenia"
|
||||
|
||||
|
@ -363,91 +360,109 @@ msgstr "Nie do określenia"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Błąd: nie można uruchomić przeglądarki"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Pokaż / Ukryj Okno"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Wtyczka"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktywna"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Procent ukończenia"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Pobieranie"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Wysyłanie"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Połączeń"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Dodaj plik .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Pliki .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane"
|
435
po/pt.po
435
po/pt.po
|
@ -8,195 +8,197 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Gomes <lmagomes@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Brites Moita <pbmoita@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tempo Remanescente Estimado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pares:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Semeadores</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Recebido</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recebido nesta sessão:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resposta do Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partes:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Enviado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Enviado Nesta Sessão</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usar compactação do espaço de reserva:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b> Rácio de download </b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b> Rácio de envio </b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Pares"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Adicionar Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Adicionar Torrent de endereço"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Remover Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpar os Torrents Concluídos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar Completos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Gerir Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensões"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Semeadores"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Pares"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Recepção"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Envio"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo Remanescente"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Rácio de Partilha"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpar os Torrents Concluídos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Começar / Interromper"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usar compactação do espaço de reserva:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Enviado Nesta Sessão</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Enviado</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pedaços:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resposta do Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recebido nesta sessão:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Recebido</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade de download"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade de envio"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -211,43 +213,39 @@ msgstr "Apagar ficheiros recebidos"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar um Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Limpar os Concluídos"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -255,17 +253,19 @@ msgstr "Guardar todas as recepções em:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perguntar-me onde guardar cada download"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localização de Gravação"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parar de semear torrents quando\n"
|
||||
"o seu rácio de partilha chegar a:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
|
@ -273,15 +273,15 @@ msgstr "A semear"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar alocação compacta do espaço de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "para:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
|
@ -297,156 +297,175 @@ msgstr "Porto Activo:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Testar Porto"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porto TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 é ilimitado)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Número Máximo de Recepções:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Velocidade Máxima de Recepção:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Velocidade Máxima de Envio:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de 'Plugins'"
|
||||
msgstr "Gestor de Extensões"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Infinito"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar / Esconder Janela"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensão"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rácio"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percentagem Completa"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Ligações"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolher um ficheiro .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiros Torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um directório para download"
|
355
po/pt_BR.po
355
po/pt_BR.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipi <philipix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Baixado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Baixado nesta sessão:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rastreador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resposta do Rastreador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partes:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Enviado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Razão de Compartilhamento:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Enviado nesta Sessão:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utilizar alocação de armazenamento compacto:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Colegas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Adicionar Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Adicionar Torrent à partir de uma URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Remover Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpar Torrents Concluídos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Passar para cima"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Passar para baixo"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Adicionar Torrent à partir de uma URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Limpar downloads completos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Gerenciar Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Sementes"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Colegas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Taxa de Compartilhamento"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Aj_uda"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Limpar Torrents Concluídos"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utilizar alocação de armazenamento compacto:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Enviado nesta Sessão:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Razão de Compartilhamento:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Enviado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partes:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resposta do Rastreador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rastreador:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Baixado nesta sessão:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total Baixado:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Passar para cima"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Passar para baixo"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Adicionar um Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Limpar Concluídos"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Porta Ativa:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Testar Porta"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Número máximo de Downloads:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Taxa Máxima de Download:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Taxa Máxima de Upload:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Largura de banda "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Plugins"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Infinidade"
|
||||
|
||||
|
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr "Infinidade"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Erro: nenhum navegador encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Razão"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Porcentagem concluída"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de download"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexões"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Cliente Bittorrent Deluge"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
364
po/ru.po
364
po/ru.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Matveev <xsandu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nyo <nadako@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Осталось до завершения:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пиры:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Сидеры:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Полный размер:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Всего загружено:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Загружено за этот сеанс:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Трекер:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ответ трекера:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Части:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Всего роздано:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Роздано за сессию:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Использовать компактное резервирование:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Скорость закачки:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Скорость раздачи:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Пиры"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Добавить торрент"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Добавить торрент из URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Удалить торрент"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Удалить завершённые торренты"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Старт/Пауза"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Вверх в очереди"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Вниз в очереди"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Добавить торрент из URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Очистить завершённые"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Правка"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Управление модулями"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Дополнения"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Вид"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Панель"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Столбцы"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Раздающие"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Пиры"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Раздача"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Оставшееся время"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Рейтинг"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Скорость раздачи:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Удалить завершённые торренты"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Скорость закачки:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Старт/Пауза"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Использовать компактное резервирование:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Роздано за сессию:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Всего роздано:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Части:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ответ трекера:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Трекер:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Загружено за этот сеанс:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Всего загружено:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Полный размер:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Сидеры:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пиры:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Осталось до завершения:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Вверх в очереди"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Вниз в очереди"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "Показать/Скрыть"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Добавить торрент..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Удалить завершённые"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "настройки Gtk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Дополнения"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Активный порт:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Проверить порт"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Порт TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 значит без ограничения)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "КБ/с"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Максимальное число загрузок:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Максимальная скорость загрузки:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Слоты раздачи"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Максимум соединений"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Максимальная скорость раздачи:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Канал "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Управление дополнениями"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Бесконечность"
|
||||
|
||||
|
@ -363,90 +360,111 @@ msgstr "Бесконечность"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Ошибка: не найден веб-браузер"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Файл не найден"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Показать/Скрыть окно"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Дополнение"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Рейтинг"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-адрес"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Процент готовности"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Скорость скачивания"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Скорость раздачи"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Смещение"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Прогресс"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По какой-то причине, предыдущее состояние загрузить не удалось, поэтому было "
|
||||
"загружено состояние по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Вы хотите попытаться перезагрузить закачки предыдущей сессии?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Выберете папку для загрузок"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Соединения"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Клиент Bittorrent Deluge"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Добавить торрент из URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Введите URL файла .torrent для скачивания"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Укажите файл .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Файлы .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Укажите папку для сохранения"
|
512
po/sk.po
512
po/sk.po
|
@ -1,450 +1,478 @@
|
|||
# Slovak translation for deluge
|
||||
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
||||
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
||||
# Martin <loptosko AT gmail DOT com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 16:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <loptosko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-05 16:58+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peeri:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seederi:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stav trackeru:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Diely:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Miera sťahovania:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Miera odosielania:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peerov"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Súbory"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Súbor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Pridať torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Pridať torrent z URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Odstrániť torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Vpred vo fronte"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Dozadu vo fronte"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Súbor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Pridať torrent z URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Vyčistiť dokončené"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Úpravy"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Moduly"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Zobraziť"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel nástrojov"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stĺpce"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľkosť"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seederov"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahovanie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odosielanie"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zostáva"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomer zdieľania"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pomocník"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Vpred vo fronte"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Dozadu vo fronte"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rýchlosť sťahovania"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rýchlosť odosielania"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:107
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmazať stiahnuté súbory"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť/Skryť"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyčistiť dokončené"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno nastavení"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voľby"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť umiestnenie"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prestať seedovať torrenty, keď\n"
|
||||
"ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seedovanie"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamäť"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skúšať od:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "do:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktívny port:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testovať port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximálna miera sťahovania:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miesta pre odosielanie"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Maximum pripojení"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximálna miera odosielania:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripojenie "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správca modulov"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľmi dlho"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Súbor nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť / Skryť okno"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolený"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomer"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množstvo dát"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miera sťahovania"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miera odosielania"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstup"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripojenia"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať torrent z URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent súbory"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všetky súbory"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#~ msgstr "_Moduly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Priebeh"
|
357
po/sl.po
357
po/sl.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DvoglavaZver <smolej.peter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Predviden Čas do Konca:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Soležniki:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Semena:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skupaj prejeto:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prejeto to sejo:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odgovor Sledilnika:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kosi:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skupno Oddano:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Oddano To Sejo:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uporabi kompaktno dodeljevanje pomnilnika:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hitrost Prejemanja:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hitrost Oddajanja:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Vrstniki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datoteka"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Dodaj torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Odstrani torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Odstrani končane torrente"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Zaženi / Premor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Postavi v vrsti gor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Postavi v vrsti dol"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datoteka"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Počisti končane prenose"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Uredi"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Urejaj vtičnike"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Vtičniki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Pogled"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Orodna vrstica"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Sejalci"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Vrstniki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Prejemanje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Oddajanje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Preostali čas"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Delilno razmerje"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoč"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hitrost Oddajanja:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Odstrani končane torrente"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hitrost Prejemanja:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Zaženi / Premor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uporabi kompaktno dodeljevanje pomnilnika:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Oddano To Sejo:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skupno Oddano:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kosi:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odgovor Sledilnika:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prejeto to sejo:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skupaj prejeto:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Semena:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Soležniki:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Predviden Čas do Konca:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Postavi v vrsti gor"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Postavi v vrsti dol"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
|
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "Pokaži/Skrij"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Dodaj Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Odstrani Končane"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-nastavitve"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Vtičniki"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-izhod"
|
||||
|
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr "Aktivna Vrata:"
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Testiraj Vrata"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr "Vrata TCP"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr "<i>(-1 je neomejeno)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Maks. število prenosov:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Maks. hitrost prejemanja:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Oddajna Mesta"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Maks. hitrost oddajanja:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr "Pasovna Širina "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Omrežje"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-prekliči"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-v redu"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalec Vtičnikov"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-zapri"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Neskončno"
|
||||
|
||||
|
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr "Neskončno"
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Napaka: spletni brskalnik ni najden"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr "Pokaži / Skrij Okno"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Vtičnik"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogočeno"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznan"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Razmerje"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP Naslov"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Odjemalec"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Odstotek zaključenosti"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Hitrost Prejemanja"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Hitrost Oddajanja"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Odmik"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Opravljeno"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Izberi .torrent datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Vse datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Izberi mapo za prenos"
|
345
po/sr.po
345
po/sr.po
|
@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kliklik <marko.markovic@maccommedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Vršnjaci"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Sejači"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Vršnjaci"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
|
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -298,63 +295,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -362,90 +359,108 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
448
po/sv.po
448
po/sv.po
|
@ -10,196 +10,196 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: freddeg <freddeg@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Granqvist <jonas.granqvist@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beräknad återstående tid</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jämlikar</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seedare</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Storlek totalt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nedladdat totalt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nedladdat denna gång:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sökare:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sökarrespons:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sökarstatus:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nästa meddelande:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uppladdat totalt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delningsgrad:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uppladdat denna session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Använd kompakt lagringsallokering:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nedladdningshastighet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uppladdningshastighet:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Jämlikar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Lägg till Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Lägg till Torrent från URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Ta bort Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Ta bort färdiga Torrent-filer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Flytta Torrent uppåt i kön"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Flytta Torrent nedåt i kön"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "Lägg till Torrent från URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr "Rensa Färdiga"
|
||||
msgstr "Rensa färdiga"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigera"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "_Hantera plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Visa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Verktygsfält"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolumner"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "Seedare"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Jämlikar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Nedladdning"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Uppladdning"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr "Återstående tid"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "Delningsproportion"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "Uppladdningsgräns"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Ta bort färdiga Torrent-filer"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "Nedladdningsgräns"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Starta / Pausa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Använd kompakt lagrings allokering:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uppladdar denna session:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delningsgrad:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uppladdat totalt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nästa meddelande:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sökar status:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sökar respons:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sökare:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nerladdat denna gång:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nerladdat totalt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Storlek totalt:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "Seeders"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "Beräknad Tid Kvar"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Flytta Torrent uppåt i kön"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Flytta Torrent nedåt i kön"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Nedladdnings Hastighet"
|
||||
msgstr "Nedladdningshastighet"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Uppladdnings Hastighet"
|
||||
msgstr "Uppladdningshastighet"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Är du säker att du vill ta bort valda torrent(s) från Deluge?</b>"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:107
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
msgstr "Radera nerladdade filer"
|
||||
msgstr "Radera nedladdade filer"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
|
@ -218,21 +218,17 @@ msgstr "Visa/Dölj"
|
|||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr "Lägg till en Torrent..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Ta bort färdiga"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-preferences"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
|
@ -240,15 +236,15 @@ msgstr "Inställningsdialogrutan"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera ikon i systembrickan"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Inställningar:"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -256,17 +252,19 @@ msgstr "Spara alla nedladdningar till:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fråga var varje nedladdning ska sparas"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sparplats"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sluta seeda Torrenter när\n"
|
||||
"deras delningsproportion når:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
|
@ -274,15 +272,15 @@ msgstr "Seedar"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd kompakt lagringsallokering"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generell"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
|
@ -290,168 +288,188 @@ msgstr "Försök från:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "till:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
msgstr "Aktiv port"
|
||||
msgstr "Aktiv port:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "Testa port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP-port"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 är obegränsad)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kibyte/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "Högsta antalet nedladdningar:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "Högsta nedladdningshastighet:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppladdningsplatser"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "Maximalt antal anslutningar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "Högsta uppladdningshastighet:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bandbredd "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Plugin hanterare"
|
||||
msgstr "Insticksmodulshanterare"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oändlighet"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel: ingen webbläsare funnen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "Fil hittades inte"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa / Göm fönster"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insticksmodul"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förhållande"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-adress"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr "Procent färdig"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedladdningshastighet"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppladdningshastighet"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förskjutning"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Föregående tillstund kunde inte laddas. Ett tomt tillstånd har laddats åt "
|
||||
"dig."
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr "Ladda in föregående sessions nedladdningar?"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "Välj nedladdningskatalog för"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Anslutningar"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge BitTorrent-klient"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr "Lägg till torrent från URL"
|
||||
msgstr "Lägg till Torrent från URL"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr "Lägg till URL från torrent som skall Nedladdas"
|
||||
msgstr "Lägg till URL till .torrent som skall laddas ned"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning - alla nerladdade filer för denna torrent kommer att raderas!"
|
||||
"Varning - alla nerladdade filer för denna Torrent kommer att raderas!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr "Välj en .torrent fil"
|
||||
msgstr "Välj en .torrent-fil"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr "Torrent fil"
|
||||
msgstr "Torrentfil"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr "Välj kattalog för nedladdning"
|
||||
msgstr "Välj katalog för nedladdning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D/L"
|
||||
#~ msgstr "Nedladdning"
|
||||
|
@ -501,9 +519,6 @@ msgstr "Välj kattalog för nedladdning"
|
|||
#~ msgid "Select Torrent"
|
||||
#~ msgstr "Välj Torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "infinity"
|
||||
#~ msgstr "Oändligt"
|
||||
|
||||
|
@ -600,6 +615,9 @@ msgstr "Välj kattalog för nedladdning"
|
|||
#~ msgid "From:"
|
||||
#~ msgstr "Från:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
#~ msgstr "Högsta antalet nedladdningar:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
|
||||
#~ msgstr "Högsta antalet uppladdningar:"
|
||||
|
||||
|
|
483
po/tr.po
483
po/tr.po
|
@ -8,443 +8,462 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Temizel <root.musti@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: webdr <inf@langturk.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kalan Zaman:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Eşler:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Toplam İndirilen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bu oturumda gönderilen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>İzleyici:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>İzleyici Cevabı:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Parçalar:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Toplam Gönderilen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bu Oturumda Gönderilen:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Katı depolama ataması kullan:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>İndirme Hızı:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gönderme Hızı:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Ayrıntılar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Eşler"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent Ekle"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "URL'den Torrent Ekle"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent Kaldır"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Biten Torrentleri Temizle"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamamlananları Temizle"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Düzen"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Eklentiler"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Görünüm"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Araç Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sütunlar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaynaklar"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalan Süre"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paylaşım Oranı"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "Biten Torrentleri Temizle"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "Başlat / Duraklat"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirme Hızı"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönderme Hızı"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Seçilen torrent(ler)i Deluge'den kaldırmak istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:107
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirilmiş dosyaları sil"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent Ekle..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "Bitenleri Temizle"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-tercihleri"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-çıkış"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm indirmeleri kaydet:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her indirmeyi nereye kaydedeceğimi sor"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıt Konumu"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak olunan torrentlerin\n"
|
||||
"paylaşım oranı bu değere ulaşınca durdur:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaynak/Gönderiliyor"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katı depolama ataması kullan"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saklama"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burdan dene:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buraya:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktif port:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portu Test Et"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP Portu"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 sınırsız demektir)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En Yüksek İndirme Hızı:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "Gönderme Slotları"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En Yüksek Gönderme Hızı:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Band Genişliği "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-İptal"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-Tamam"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eklenti Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-kapat"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonsuzluk"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "Hata: tarayıcı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencereyi Göster / Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eklenti"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oran"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP Adresi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "İstemci"
|
||||
msgstr "İstemci:"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamamlanma Yüzdesi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirme Hızı"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönderme Hızı"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Konum"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL'den torrent ekle"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir .torrent dosyası seçin"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tüm dosyalar"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir indirme dizini seçin"
|
444
po/zh_CN.po
444
po/zh_CN.po
|
@ -8,244 +8,244 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: oldbeggar <chen.gang1983@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darh00 <darren.hoo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>估计剩余时间</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>连接数</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>种子数</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>总大小</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>总下载量</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>该会话下载量</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker 响应:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker 状态:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>块:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>总上传量</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>分享率</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>该会话上传量</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>使用紧凑的存储分配</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>下载速度</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>上传速度</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详细信息"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "连接数"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "添加种子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "从网址添加种子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "删除种子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "清除已完成种子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除已完成的文件"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工具栏"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "种子数"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "连接数"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "上传"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "剩余时间"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "分享率"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "清除已完成种子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "开始 / 停止"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载速度"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传速度"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>您确定要删除选中的种子吗?</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:107
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除已下载的文件"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示/隐藏"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加种子..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "清除已完成的"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "gtk-设定"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "偏好对话框"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用系统托盘图标"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭后最小化到系统托盘"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -253,29 +253,30 @@ msgstr "默认所有文件保存在:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每次下载前询问我保存路径"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存路径"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当分享率达到时停止做种"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr "做种"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用紧凑的存储分配"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存储"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -290,161 +291,182 @@ msgid "to:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "活动端口:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试端口"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP 端口"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(-1表示无限)"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "最多同时下载:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "最高下载速度:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr "最大连接数"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "最高上传速度:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "带宽 "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插件管理器"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无穷"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误: 没有找到Web浏览器"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr "找不到文件"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示 / 隐藏 窗口"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知的"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP地址"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成百分比"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载速度"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传速度"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr "选择下载目录"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "连接数"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge BT下载客户端"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从URL添加种子"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入种子的URL下载"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告 - 该种子所有下载的文件将会被删除"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择种子文件"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent 文件"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请选择下载存储目录"
|
456
po/zh_TW.po
456
po/zh_TW.po
|
@ -7,199 +7,200 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 15:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwchien <e.cwchien@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
|
||||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr "<b>預計剩餘時間:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:131
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr "<b>用戶數:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:145
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr "<b>種子數:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:157
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>總大小:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:169
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>總共下載:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:181
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:229
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>伺服器:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:241
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>伺服器回應:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:253
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:277
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>下次發佈:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:303
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>區塊:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>總共上傳:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:355
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>分享率:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:369
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:431
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:455
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>下載頻寬:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:479
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr "<b>上傳頻寬:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "細節"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "用戶數"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:578
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:613
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "檔案 (_F)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "新增種子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:636
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr "從超連結新增種子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:81
|
||||
msgid "Remove Torrent"
|
||||
msgstr "移除種子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:49
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "清除已完成的種子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:71
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:84
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "佇列中種子上移"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:97
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "佇列中種子下移"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:149
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "檔案 (_F)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:172
|
||||
msgid "Add Torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:194
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:658
|
||||
msgid "Clear Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除已完成的下載"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:228
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:692
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編輯 (_E)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:245
|
||||
msgid "_Manage Plugins"
|
||||
msgstr "管理插件 (_M)"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:265
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:729
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檢視 (_V)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:273
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:737
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工具列"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:291
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:755
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
|
||||
#: src/delugegtk.py:387
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
|
||||
#: src/delugegtk.py:479
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
|
||||
msgid "Seeders"
|
||||
msgstr "種子數"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "用戶數"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下載"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
|
||||
#: src/delugegtk.py:567
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
|
||||
#: src/delugegtk.py:705
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "上傳"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
|
||||
msgid "Time Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "剩餘時間"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
msgstr "分享比率"
|
||||
msgstr "分享率"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:379
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:843
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "說明 (_H)"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:500
|
||||
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:927
|
||||
msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
msgstr "清除已完成的種子"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:526
|
||||
msgid "<b>Download Rate:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:949
|
||||
msgid "Start / Pause"
|
||||
msgstr "開始 / 暫停"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:550
|
||||
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:610
|
||||
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:624
|
||||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||||
msgstr "<b>分享率:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:662
|
||||
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>總共上傳:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:676
|
||||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||||
msgstr "<b>區塊:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:702
|
||||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||||
msgstr "<b>下次發佈:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:728
|
||||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||||
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:740
|
||||
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
|
||||
msgstr "<b>伺服器回應:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:752
|
||||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||||
msgstr "<b>伺服器:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:800
|
||||
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
|
||||
msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:812
|
||||
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
|
||||
msgstr "<b>總共下載:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:824
|
||||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||||
msgstr "<b>總大小:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:836
|
||||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:848
|
||||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:886
|
||||
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:962
|
||||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||||
msgstr "佇列中種子上移"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:975
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||||
msgstr "佇列中種子下移"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:46
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載速度"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:55
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上傳速度"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -212,43 +213,39 @@ msgstr "刪除已下載的檔案"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:167
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示 / 隱藏"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:175
|
||||
msgid "Add a Torrent..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增種子..."
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
|
||||
msgid "Clear Finished"
|
||||
msgstr "清除已完成的"
|
||||
msgstr "清除已完成的下載"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
|
||||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:242
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:8
|
||||
msgid "Preferences Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "偏好設定對話框"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:53
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用系統列圖示"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:65
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉時最小化到系統列"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:80
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:115
|
||||
msgid "Save all downloads to:"
|
||||
|
@ -256,17 +253,19 @@ msgstr "儲存所有下載至:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:127
|
||||
msgid "Ask me where to save each download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每次都問我下載到何處"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:139
|
||||
msgid "Save Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存位置"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop seeding torrents when\n"
|
||||
"their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當分享率達到下列值\n"
|
||||
"就停止作種:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:190
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
|
@ -274,15 +273,15 @@ msgstr "正在作種"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:209
|
||||
msgid "Use compact storage allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用壓縮儲存"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:216
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:246
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:280
|
||||
msgid "Try from:"
|
||||
|
@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "測試從:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:286
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:320
|
||||
msgid "Active port:"
|
||||
|
@ -298,159 +297,177 @@ msgstr "啟用的埠:"
|
|||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:332
|
||||
msgid "0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0000"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:344
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:343
|
||||
msgid "Test Port"
|
||||
msgstr "測試連接埠"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:358
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:357
|
||||
msgid "TCP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP 連接埠"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:381
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:380
|
||||
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>(-1 表示無限制)</i>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB/秒"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:506
|
||||
msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
msgstr "最大同時下載數:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:517
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:436
|
||||
msgid "Maximum Download Rate:"
|
||||
msgstr "最大下載頻寬:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:528
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:447
|
||||
msgid "Upload Slots"
|
||||
msgstr "上傳線程"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:458
|
||||
msgid "Maximum Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:539
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:485
|
||||
msgid "Maximum Upload Rate:"
|
||||
msgstr "最大上傳頻寬:"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:551
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:548
|
||||
msgid "Bandwidth "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "頻寬 "
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:579
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:576
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:601
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:598
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:608
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:605
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:628
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:625
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "插件管理員"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:721
|
||||
#: glade/dgtkpref.glade:718
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:41
|
||||
#: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無限制"
|
||||
|
||||
#: src/dcommon.py:105
|
||||
msgid "Error: no webbrowser found"
|
||||
msgstr "錯誤:找不到網頁瀏覽器"
|
||||
|
||||
#: src/deluge.py:332
|
||||
msgid "File was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:144
|
||||
#: src/delugegtk.py:173
|
||||
msgid "Show / Hide Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示 / 隱藏視窗"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:220
|
||||
#: src/delugegtk.py:250
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:222
|
||||
#: src/delugegtk.py:252
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:279
|
||||
#: src/delugegtk.py:340
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:348
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:287
|
||||
#: src/delugegtk.py:356
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享率"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:373
|
||||
#: src/delugegtk.py:465
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP 位址"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:374
|
||||
#: src/delugegtk.py:466
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "用戶端"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:375
|
||||
#: src/delugegtk.py:467
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已完成百分率"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:376
|
||||
#: src/delugegtk.py:468
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載頻寬"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:377
|
||||
#: src/delugegtk.py:469
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上傳頻寬"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:386
|
||||
#: src/delugegtk.py:478
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:388
|
||||
#: src/delugegtk.py:480
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "偏移量"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
|
||||
"has been loaded for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:389
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
#: src/delugegtk.py:670
|
||||
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
|
||||
#: src/delugegtk.py:679
|
||||
msgid "Choose the download directory for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "連接數"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:565
|
||||
#: src/delugegtk.py:703
|
||||
msgid "Deluge Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Deluge BT 用戶端"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:746
|
||||
#: src/delugegtk.py:891
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從超連結新增種子"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:750
|
||||
#: src/delugegtk.py:895
|
||||
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請輸入超連結以便下載種子檔"
|
||||
|
||||
#: src/delugegtk.py:814
|
||||
#: src/delugegtk.py:959
|
||||
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
|
||||
msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:33
|
||||
#: src/dgtk.py:71
|
||||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請選取一個種子檔"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:37
|
||||
#: src/dgtk.py:76
|
||||
msgid "Torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "種子檔"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:41
|
||||
#: src/dgtk.py:80
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有檔案"
|
||||
|
||||
#: src/dgtk.py:57
|
||||
#: src/dgtk.py:97
|
||||
msgid "Choose a download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請選取一個下載目錄"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D/L"
|
||||
#~ msgstr "下載"
|
||||
|
@ -515,9 +532,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Select Torrent"
|
||||
#~ msgstr "請選擇種子"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#~ msgid "infinity"
|
||||
#~ msgstr "無限"
|
||||
|
||||
|
@ -683,6 +697,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Update Tracker"
|
||||
#~ msgstr "更新伺服器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Manage Plugins"
|
||||
#~ msgstr "管理插件 (_M)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Update Tracker"
|
||||
#~ msgstr "更新伺服器 (_U)"
|
||||
|
||||
|
@ -722,6 +739,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Mainline DHT"
|
||||
#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
|
||||
#~ msgstr "最大同時下載數:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
|
||||
#~ msgstr "最大同時上傳數:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue